background image

26

27

A

Nur ASA 1202

:

A

: Steckdose zum Anschluß eines Elektrowerkzeugs 

oder z.B. einer Handlampe. 
Die Steckdose steht bei eingestecktem Netzstecker 
unabhängig von der Schalterstellung immer unter Spannung.

ASA 1202 only

:

A

: Power socket for connection of a power tool or hand

lamp, for example. When the appliance is plugged into
the mains, the socket remains live, irrespective of
whether the master switch is on or off.

Uniquement ASA 1202

:

A

: Prise de courant pour le branchement d’un outil

électrique ou d’une lampe portative p. ex. Lorsque la fiche
secteur est raccordée, la prise de courant est toujours
sous tension, quelle que soit la position de l’interrupteur.

Alleen ASA 1202

A

: Contactdoos voor het aansluiten van

elektrisch gereeedschap of b.v. een handlamp. Deze
contactdoos staat, onafhankelijk van de stand van de
schakelaar, altijd onder spanning wanneer de stekker van de
alleszuiger in de contactdoos van de netspanning steekt.

Solo ASA 1202

:

A

: Presa di corrente a cui si allaccia un apparecchio

elettrico (per es. una lampada a mano). Con la spina
elettrica inserita, questa presa resta sotto corrente
indipendentemente dalla posizione dell’interruttore.

Solamente para ASA 1202

:

A

: Caja de toma para enchufar

una herramienta eléctrica o, por ejemplo, una lámpara portátil.
Mientras el enchufe de alimentación se encuentre enchufado,
la caja de toma se encontrará siempre bajo tensión,
independientemente de la posición del conmutador.

Apenas ASA 1202

:

A

: Tomada para ligar uma ferramenta

eléctrica ou, p. ex., uma lanterna de bolso.Com uma ficha
de rede ligada, a tomada fica sempre sob tensão,
independentemente da posição do interruptor.

Endast ASA 1202

:

A

: Eluttag för anslutning av ett elverktyg eller t.ex. en

sladdlampa.
När nätkontakten är inkopplad står eluttaget under
spänning, oavsett brytarläget.

Vain ASA 1202

:

A

: Pistorasia sähkötyökalun tai esim. käsivalaisimen

liittämiseksi.
Kun laitteen pistotulppa on seinässä, sen pistorasia on
aina jännitteinen riippumatta katkaisimen asennosta.

Kun ASA 1202

:

A

: Stikkontakt for tilkopling av elektroverktøy eller f.eks.

av en håndlampe.
Stikkontakten står alltid under spenning når støpselet er
tilkoplet, uavhengig av bryterstillingen.

Kun ASA 1202

:

A

: Stikdåse for tilslutning af elektroværktøj eller f.eks. en

håndlampe.
Stikdåsen er uafhængig af kontaktstillingen og står altid
under spænding, når stikket er sat i.

Dotyczy tylko 

ASA 1202

:

A

: Gniazdo do podłączenia elektronarzędzia lub np.lampy

podręcznej. Przy wtyczce osadzonej w gnieździe zasilania
gniazdo na odkurzaczu znajduje się stale pod napięciem,
niezależnie od położenia przełącznika.

Μνο 

ASA 1202

:

Α

: Πρίζα σύνδεσης ηλεκτρικού εργαλείου ή π.χ.

λυχνίας χεριού. Με περασμένο το φις ρεύματος,
στην πρίζα επικρατεί πάντα τάση ανεξάρτητα απ τη
θέση του διακπτη.

Csak ASA 1202-nél

:

A

: Csatlakozó aljzat villamos szerszám vagy pl. 

ordozható lámpa csatlakoztatására. A csatlakozó aljzat a
kapcsoló állásától függetlenül mindig feszültség alatt áll,
ha a hálózati csatlakozó be van dugva.

ASA

 1202

A

B

Schalter zum Ein- / Ausschalten des Allessaugers.
A

: Schalterstellung I :  »EIN«

B

: Schalterstellung 0:  »AUS«

On/Off master switch for the universal vacuum
cleaner
A

: Position I: „ON“

B

: Position 0: „OFF“

Interrupteur de marche/arrêt de l’aspirateur tous
usages.
A

: Interrupteur en position I : „MARCHE“

B

: Interrupteur en position 0 : „ARRET“

Schakelaar voor het in-/uitschakelen van de
alleszuiger.
A

: Schakelstand I: „AAN“

B

: Schakelstand O: „UIT“

Interruttore ON/OFF dell’aspiratore universale.
A

: Posizione interruttore I: „ON“

B

: Posizione interruttore 0: „OFF“

Conmutador para encender y apagar el aspirador
universal.
A

: Posición del conmutador I: „ENCENDIDO“

B

: Posición del conmutador 0: „APAGADO“

Interruptor para ligar/desligar o aspirador
A

: Posição do interruptor 1: «LIG»

B

: Posição do interruptor 0: «DESLIG»

Brytare för till- / frånkoppling av allsugaren.
A

: Brytarläge I: "TILL"

B

: Brytarläge 0: "FRÅN"

Yleisimurin päälle/pois-kytkin.
A

: Kytkimen asento I: ”Päälle”

B

: Kytkimen asento 0: ”Pois”

Bryter for inn-/utkopling av universalsugeren.
A

: Bryterstilling I: „PÅ“

B

: Bryterstilling 0: „AV“

Afbryder på universalsugeren
A

: Kontaktstilling 1: »TÆND«

B

: Kontaktstilling 0: »SLUK«

Przełącznik do włączania/wyłączania odkurzacza
uniwersalnego.
A

: Położenie przełącznika I: „WŁĄCZONY“

B

: Położenie przełącznika 0: „WYŁĄCZONY“

Διακπτης θέσης σε και εκτς λειτουργίας του
αναρροφητήρα γενικής χρήσης.
Α

: Θέση διακπτη Ι: "ΕΙΝ" ("ON")

Β

: Θέση διακπτη 0: "AUS" ("OFF")

Kapcsoló az univerzális szívókészülék be-
/kikapcsolásához
A

: 1. kapcsolóállás: "BE"

B

: 0. kapcsolóállás: "KI"

Содержание AS 1200

Страница 1: ...visning Eredeti haszn lati utas t s Instrukcj oryginaln Original bruksanvisning Alkuper iset ohjeet Bruksanvisning i original Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebru...

Страница 2: ...mains frequency V rifier la tension et la fr quence du r seau Zijn netspanning frekwentie en beveiliging juist Corrispondono tensione e frequenza della rete Comprobar tensi n de la red y frecuencia Ve...

Страница 3: ...S lo de este modo podr usted aprender el uso correcto de la m quina y evitar situaciones peligrosas y errores de manejo Aten o Por favor antes de mais leia atentamente e por completo as indica es de...

Страница 4: ...jdstilsynets sikkerhedsbestemmelser og vedlagte sikkerhedshenvisninger skal overholdes Ikke beregnet til erhvervsm ssig brug Wykorzystaniezgodnezprzeznaczeniem OdkurzaczeuniwersalneAS1200 ASA1202s prz...

Страница 5: ...ions d outillages lectriques doivent toujours tre effectu es par un sp cialiste Utiliser exclusivement des pi ces de rechange d origine Metabo Les machines Metabo n cessitant des r parations peuvent t...

Страница 6: ...EN 60704 Emissione sonora e accelerazione di vibrazione La misurazione A del livello di pressione acustica di un utensile normalmente di deve 77 dB A Il livello di rumorosit durante le lavorazioni pu...

Страница 7: ...er mit L sungsmittel getr nktes Gut explosionsgef hrliche St ube Fl ssigkeit wie Benzin l Alkohol Verd nnung bzw Gut das hei er ist als 60 C aufgesaugt werden Es besteht sonst Explosions und Brandgefa...

Страница 8: ...changing The outer cover of the appliance should be cleaned only by wiping it with a dry or damp cloth Warning acids acetone and solvents can corrode appliance components Never point the intake nozzle...

Страница 9: ...Repairs page 8 Contr ler r guli rement l tat du cordon d alimentation absence de criques de vieillissement etc Si le cordon d alimentation de l appareil pr sente des d t riorations ne pas l utiliser...

Страница 10: ...h slang s att du inte snubblar p dem Du f r inte anv nda enheten i utrymmen med explosionsrisk Dra aldrig ur eller s tt i kontakten med v ta h nder Dra alltid i kontakten inte i sladden Imurin puhdist...

Страница 11: ...doos nemen B Het bovengedeelte juist op het reservoir zetten de sluitingen grijpen in de uitsparingen van het bovengedeelte C De sluitingen inklikken Rimozione e rimontaggio della parte superiore A Sp...

Страница 12: ...edves s sz raz sz r shez egyar nt alkalmas A B A red s sz r t tk z sig tolja r a h zra s a bajonett z r 1 elford t s val r gz tse 1 31753 A Anbringen des Papier Filterbeutels Zum Aufsaugen von trocken...

Страница 13: ...r zs kot gy helyezze be hogy a tart ly fal hoz felfek dj n nehogy a fels r sz visszahelyez s n l megs r lj n Durv bb anyagok s folyad kok sz v s hoz a pap r sz r zs kot a tart lyb l ki kell venni B A...

Страница 14: ...ennosta Kun ASA 1202 A Stikkontakt for tilkopling av elektroverkt y eller f eks av en h ndlampe Stikkontakten st r alltid under spenning n r st pselet er tilkoplet uavhengig av bryterstillingen Kun AS...

Страница 15: ...d aspirer des liquides Le flotteur interrompt l aspiration d s que la cuve est pleine Couper alors le moteur et vider la cuve 1 Opzuigen van vloeistof De vouwfilter moet aangebracht zijn voor het opz...

Страница 16: ...z raznak kell lenni hogy elker lje az elszennyez d st s a k reggel bevon d st Por sz v s n l aj nlatos a pap r sz r zs k haszn lata Ez fokozza a porvisszatart k pess get s a higi nikus hullad kkezel s...

Страница 17: ...llowing checks does the container need emptying does the paper filter need renewing is the motor protection filter badly clogged is the nozzle pipe or hose blocked if the pleated filter is clogged it...

Страница 18: ...k nny Metabo huoltopalvelun korjaamon puoleen osoite varaosalistalla annettuihin osoitteisiin Hvis apparatet ikke starter skal det kontrolleres om st pselet sitter i stikkontakten ledningen er i orde...

Страница 19: ...4 opakowania po 5 sztuk B Filtr fa dowany 31753 www metabo com A ASA 1202 31757 AS 1200 31754 5 B 31753 Tartoz k A teljes tartoz kprogramhoz l sd a www metabo com honlapot vagy a f katal gust A Sz r p...

Страница 20: ...ke 30323 J Gummimunnstykke 30324 K Flerfunksjonsmunnstykke 30328 G Universaldyse 30322 H Gulvdyse 30329 I Fugedyse 30323 J Gummidyse 30324 K Universaldyse 30328 G Dysza uniwersalna 30322 H Dysza do po...

Страница 21: ...40 41...

Страница 22: ...42 43...

Отзывы: