background image

8

9

Dismantling / Assembly eco-N 850 (see fi g. 2 - 5)

1. 

Follow the safety measures. 

Disconnect the pump!

2. 

Push the two tabs on the back side of the pump inwards and push the  

   

upper cover (1) up and remove it.

3. 

Lift the entire pump (8) out of the bottom shell (2).

4. 

Turn the lid (4) counterclockwise through approx. 20° in the oppposite  

   

direction to the stop.

5. 

Remove the lid (4) from the pump (8).

6. 

Remove the complete rotor (6) from the pump (8).

   

The shaft (4.2) of the rotor (6) is mounted on two rubber 

   

bearings (4.3) in the pump (8) and in the lid (4).

7. 

The complete rotor (6) can be made to rotate on the shaft (4.2).

8. 

Clean all parts using clear water so that they may be moved very  

   

easily. Do avoid using any sharp instruments.

9. 

Re-assemble the pump as follows:

9.1. Replace complete rotor (6) in the pump (8).
   

Make sure the rubber bearings (4.3) are seated correctly in the 

   

pump (8) and the lid (4).

9.2. Fit turned lid (4) onto the pump (8) and turn it clockwise until stop.
9.3. Place the pump (8) into the bottom shell (2).
9.4. Set the upper cover (1) into the hook of the lower cover (2) 
    

and let the back tabs snap into place.

To ensure proper functioning, repeat the above procedure frequently, 
depending on clogging and working time.

 

Dismantling / Assembly eco-N 1200, eco-N 2100 
(see fi g. 2, 3, 6 + 7)

  1.  Follow the safety measures. 

Disconnect the pump!

  2.  Push the two tabs on the back side of the pump inwards and push the  
   

upper cover (1) up and remove it.

  3.  Lift the entire pump (8) out of the bottom shell (2).
  4.  Twist the intake lid (6) clockwise and pull it out of the pump (8).
  5.  The front bearing support (5.5) and an axial bearing washer (5.4) are  
   

situated in the inlet lid (6) or on the axle (5.3) respectively.

  6.  Pull the rotor (5) out of the pump (8). 
  7.  The complete rotor (5) can be rotated on the shaft (5.3).
  8.  The fl ywheel (5.2) and the magnet (5.1) can also be rotated against  
   

one another at a certain angle.

  9.  Thoroughly pull the axle (5.3) out of the pump (8).
10.  Push the rear bearing support (5.5) including the axial bearing  
   

washer (5.4) out of the pump; you may fi nd a pen to be helpful to  

   accomplish 

this. 

11.  Insert this pen in the small bore at the pump‘s rear side (8) and use it 
   

in order to push the rear bearing support (5.5) including the axial  

   

bearing washer (5.4) out of the pump. 

12.  Clean all components - please use clear water only - so that they  
   

allow to be easily moved. Do not use sharp-edged objects.

13.  Proceed as follows in order to reassemble the pump: 
13.1.  Put the rear bearing support (5.5) including the axial bearing  
   

  washer (5.4) onto the axle (5.3) and insert it in the pump (8). 

13.2.  Put the rotor (5) onto the axle (5.3). 
13.3.  Put the front bearing support (5.5) including the axial bearing  
   

  washer (5.4) onto the axle (5.3).

13.4.  Twist the intake lid (6), insert it into the pump (8) and turn it 
   

  counter-clockwise up to its stop.

13.5.  Place the pump (8) into the bottom shell (2).
13.6.  Set the upper cover (1) into the hook of the lower cover (2) 
    

  and let the back tabs snap into place.

To ensure proper functioning, repeat the above procedure frequently, 
depending on clogging and working time.

Maintenance

In order to prolong the service life of your pump and to keep it in good 
operating condition, it is recommended to carry out maintenance and 
cleanup regularly. This can be done by everyone, quickly and easily.

See “Dismantling / Assembly”

 Please read these instructions thoroughly before using the pump!

Use:

 Centrifugal pump for submersible usage with resin encapsulated 

motor.

The pump is suitable for use in water, e.g. for garden ponds, fountains, 
terraced fountains, indoor fountains, in fi shponds, for the operation of 
fi lter systems, fl owing brooks etc. as well as for circulating and oxygena-
ting water.

The pump may not be used in or on the side of swimming pools!

For all technical data please refer to the type plate.

Safety measures

Caution!

 It may only be used in garden ponds and in their protection  

  area if the electrical installations have been set up to comply with the  
  code‘s requirements. Please contact an electrician.
-  Before use: Check whether mains connection and plug are intact.
-  Mains voltage and type of current have to correspond to the data on the  
 type 

plate.

The pump has to be connected to a regular safety plug socket  

  through a residual current device (RCD, 30 mA).

-  The connection box should be located in a water-protected area. It  
  should be at least 2 m away from the edge of the pond 

(see fi g.1)

.

-  Keep the plug dry!

Pull out mains plug before starting to work on the pump, fountain  

  or pond. It is not allowed to run the pump when people are inside  
  the water (disconnect the pump)!

Important!

 If the mains connection or the motor housing is damaged,  

  the pump cannot be used anymore. It cannot be repaired since the  
  connection is cast into the motor housing.
-  Never hang up or transport the pump by the cable!

Operate the pump only when it is immersed in water!

 

Start-up (see fi g.1)
Important! Do not let the pump run dry. This could cause damage to 
the appliance.

-  Immerse the pump completely in your pond. This causes the pump body  
  to be fi lled with water.
-  A water level of approx. 12 cm is required for submersible use in order to  
  prevent the pump from taking-in air.
-  The water temperature should not exceed 35°C.

Do not let the pump freeze in the wintertime.

-  The pump is switched on by putting the plug in the socket.
-  To prevent the pump becoming unnecessarily dirty, place it above the  
  mud in your pond, in a fi rm and horizontal position (on a brick)!
-  A range of accessories may be fi tted onto the threaded connection of  
 the 

pump.

-  Running in conjunction with fountain jets, the pump should be 
 positioned 

fi rmly and horizontally (on a brick).

You can adjust the pump‘s fl ow rate (+/-) by turning 

  the control knob (9)!

GB

+

-

Содержание eco-N 1200

Страница 1: ...erstempel Koopdatum Stamp and Signature of Dealer Date of purchase Cachet et signature du revendeur Date d achat Sello y firma del comerciante Fecha de la compra Timbro e data del rivenditore data d acquisto Assinatura e carimbo do distribuidor Data de compra A kereskedö bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän ...

Страница 2: ...5 5 5 4 3 5 4 5 4 5 3 5 2 4 2 5 1 4 1 4 3 5 4 eco N 1200 eco N 2100 eco N 850 1 3 2 1 min 2 m min 20 cm min 2 m min 20 cm 2 1 1 1 2 8 6 6 eco N 1200 eco N 2100 5 10 9 3 1 2 8 6 4 eco N 850 4 10 9 3 1 2 8 7 6 ...

Страница 3: ...ßige Wartung und Reinigung Mit wenigen Handgriffen kann jeder Anwender alle Wartungsarbeiten problemlos durchführen Siehe Demontieren Montieren Personen die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind dürfen die Pumpe nicht benutzen Verwendungszweck Tauchmotor Kreiselpumpe Motor komplett in Epoxy Harz eingegossen Die Pumpen sind vorgesehen für den Einsatz in Wasser wie z B Gartenteich Fischteic...

Страница 4: ...utz beizutragen Nähere Informationen über Ihre zuständigen kommunalen Sammelstellen erhalten Sie bei den örtlichen Behörden Personen die de bedieningshandleiding niet kennen mogen de pomp niet gebruiken Waarvoor wordt de pomp gebruikt Dompelpomp met een volledig in kunsthars gegoten motor Deze beekloop pompen zijn te vinden in water tijnvijver visvijver of fonteinen voor het gebruik van filteranlagen b...

Страница 5: ...r een lange levensduur herhaalt u dit onderhoud regelmatig na vervuiling of een langere ingebruikname Onderhoud Om de levensduur van uw pomp te verlengen en de einwandfreie functie te verzekeren adviseren wij een regelmatig onderhoud en reiniging Met weinig handelingen kan elke persoon al het onderhoudswerk probleem loos uitvoeren Zie ook Demonteren monteren Tijdsintervallen In het begin moet u uw p...

Страница 6: ... turn it counter clockwise up to its stop 13 5 Place the pump 8 into the bottom shell 2 13 6 Set the upper cover 1 into the hook of the lower cover 2 and let the back tabs snap into place To ensure proper functioning repeat the above procedure frequently depending on clogging and working time Maintenance In order to prolong the service life of your pump and to keep it in good operating condition i...

Страница 7: ...ontaines de terrasse les fontaines d intérieur dans les viviers pour alimenter un système de filtration des ruisseaux etc ainsi que pour la ventilation et la circulation d eau Il n est pas permis d utiliser la pompe dans ou auprès des piscines Quant aux données techniques voir la plaque caractéristique Instructions de sécurité Attention La pompe peut être utilisée dans les étangs de jardin et dans ...

Страница 8: ... est rendu très simple et rapide Il peut être réalisé aisément par tout utilisateur Voir Démontage Montage Intervalles de service Au début contrôlez le bon fonctionnement de la pompe chaque jour et nettoyez si nécessaire le boîtier du filtre Etant donné que les intervalles de service nettoyage complet varient en fonction de la pollution de l eau il vous suffira d effectuer le nettoyage de votre pompe ...

Страница 9: ...ngüetas traseras Para garantizar un funcionamiento óptimo se tiene que repetir estas operaciones según la obturación y el período de marcha Mantenimiento Para prolongar la vida de la bomba y asegurar el buen funcionamiento le recomendamos efectúe una limpieza y un mantenimiento periódicos La bomba permite un mantenimiento rápido y fácil Todas las operaciones necesarias pueden realizarse sin proble...

Страница 10: ...o concepite per l impiego in acqua come ad es stagni di giardini stagni per pesci fontane a zampillo fontane per terrazze fontane a zampillo da camera per il funzionamento di impianti filtro ruscelli ecc nonché per l aerazione e circolazione d acqua Non ne è ammesso l utilizzo in vasche balneabili Le specifiche tecniche sono indicate sulla targhetta di omologazione Misure di sicurezza Attenzione L u...

Страница 11: ...manutenzione Vedere Smontaggio montaggio Intervalli di manutenzione All inizio controllare ogni giorno il corretto funzionamento della pompa ed eventualmente pulire la custodia filtro Gli intervalli temporali richiesti per i lavori di manutenzione pulizia completa fanno riferimento in gran parte al grado di sporco dell acqua dello stagno Scegliere gli intervalli temporali in maniera conforme Qualor...

Страница 12: ...do grau de sujidade da água do lago Escolha depois a periodicidade em função disso Se detectar defeitos ou desgaste durante a manutenção substitua as respectivas peças Ver também Encomenda de peças sobressalentes Pessoas que não estão familiarizadas com as instruções de uso não devem utilizar a bomba Finalidade Bomba centrífuga submersível motor completamente selado com resinas epoxy As bombas des...

Страница 13: ...ontribuindo na proteção do meio ambiênte Os serviços municipalizados podem fornecer mais informações sobre os lugares de recolhemento Azok a személyek akik nem ismerik jól a használati útmutatót nem használhatják a pumpát Rendeltetési cél Merülömotor szivattyú motor kompletten epoxi gyantába öntve A pumpák rendeltetése vízben történö müködtetés például kerti tavak szökökutak terasz kutak szobai sz...

Страница 14: ...üleit A kifogástalan müködés érdekében ismételje meg ezt a folyamatot a berendezés szennyezödésétöl illetve élettartamától függöen Karbantartása Ahhoz hogy az on által vásárolt pumpa élettartamát jelentösen meghoss zabbíthassa valamint tökéletes müködését biztosíthassa a berendezés rendszeres karbantartása és tisztítása szükséges A karbantartási munkák mindössze néhány kézmozdulattal elvégezhetök ...

Страница 15: ...2 i zatrzasnąć w tylnych klapkach Dla nienagannej eksploatacji powtarzać ten proces w zależności od zanieczyszczenia i czasu użytkowania Konserwacja Aby wydłużyć żywotność pompy i zapewnić jej bezawaryjną eksploatację zaleca się przeprowadzanie regularnych konserwacji oraz czyszczenia Każdy użytkownik jest w stanie przeprowadzić prace konserwacji które nie wymagają skomplikowanych czynności ci Pat...

Страница 16: ...minnych składowiskach otrzymają państwo w okręgowych urzędach Использование насоса без предварительного ознакомления с инструкцией по эксплуатации запрещено Центробежный насос с погружным электродвигателем электродвигатель в закрытом литом корпусе из эпоксидной смолы Запрещено применение для плавательных бассейнов Технические данные указаны на табличке изготовителя Меры предосторожности Внимание И...

Страница 17: ...и при необходимости очищайте корпус фильтра Интервалы между необходимыми работами по техническому обслуживанию полная очистка зависят в значительной степени от степени загрязненности воды в водоеме Выберите со временем соответствующий интервал Если при проведении технического обслуживания Вы обнаружили повреждения или изношенные детали то Вам следует заменить их См раздел Заказ запасных частей Ухо...

Страница 18: ...tse takasalpoihin Puhdista pumppu tarvittaessa Huolto Pumppu kannattaa huoltaa ja puhdistaa säännöllisesti jotta se toimisi kauan ja moitteettomasti Jokainen käyttäjä osaa huoltaa pumpun Katso Purkaminen kokoaminen Huoltovälit Tarkasta pumpun toiminta aluksi päivittäin ja puhdista suodatinpesä tarvittaessa Huoltovälit täydellinen puhdistaminen määräytyvät veden likaisuuden mukaan Valitse aikavälit...

Страница 19: ...neoboznámili s návodom na obsluhu nesmú používať pumpu Ponorný motor obehové čerpadlo motor úplne zaliaty do epoxidovej živice Tieto pumpy sú určené k obehu vody v záhradnom rybníku rybníku alebo fontáne k prevádzke filtračných zariadení toku potokov a vodopádov atď rovnako ako k prevzdušňovaniu vody a obehu Použitie v alebo pri bazénoch nie je dovolené Technické údaje sa dozviete z typového štítka...

Страница 20: ...te ho do zadných lamiel Pre bezchybnú prevádzku opakujte tento postup podľa znečistenia a dĺžky prevádzky Ošetrovanie Aby ste výrazne predĺžili dobu životnosti Vašej pumpy a zaistili bezchybné fungovanie odporúčame pravidelné ošetrovanie a čistenie Pár hmatmi môže každý užívateľ bez problémov previesť všetky ošetrovacie práce viď Demontáž Montáž Intervaly ošetrovania Na začiatku kontrolujte riadnu...

Страница 21: ...6 Nasaďte horní kryt 1 na přední háček spodního krytu 2 a nechte jej zapadnout do zadních úchytů Pro bezporuchový provoz opakujte tento postup v závislosti na stupni znečištění a době provozu Údržba Provádějte pravidelnou údržbu a čištění Podstatně tím prodloužíte životnost čerpadla a zajistíte jeho bezvadnou funkci Několika pohyby rukou může každý uživatel provést bez potíží všechny údržbové prác...

Страница 22: ...at spolu se zbytkovým odpadem ale musí se dovést k oddělenému sběru Vy zodpovídáte za odevzdání přístroje na náležitém místě k likvidaci a opakovanému zhodnocení a tím přispíváte k ochraně životního prostředí Bližší informace k Vašim příslušným komunálním sběrnám dostanete na místních úřadech Osebe ki navodil za uporabo niso prebrale črpalke ne smejo uporabljati Potopna križna črpalka z elektromot...

Страница 23: ...a sprednji kavelj spodnji okrov 2 in zaskočite na zadnje sponke Za brezhibno obratovanje ponovite tisti postopek v skladu z intenziteto umazanije in trajanjem obratovanja Vzdrževanje Za občutno podaljšanje življenjske dobe vaše črpalke in njeno brezhibno delovanje vam priporočamo redno vzdrževanje in čiščenje Z nekaj prijemi lahko vsak uporabnik izvede vsa vzdrževalna dela brez problema glejte pogla...

Страница 24: ...5 5 5 4 3 5 4 5 4 5 3 5 2 4 2 5 1 4 1 4 3 5 4 eco N 1200 eco N 2100 eco N 850 1 3 2 1 min 2 m min 20 cm min 2 m min 20 cm 2 1 1 1 2 8 6 6 eco N 1200 eco N 2100 5 10 9 3 1 2 8 6 4 eco N 850 4 10 9 3 1 2 8 7 6 ...

Отзывы: