Messner system-X 1501 Скачать руководство пользователя страница 8

12

13

¡Sírvanse estudiar con mucho cuidado estas instrucciones de servicio antes de trabajar con la 

bomba!

Este aparato no está previsto para ser usado por personas (incluidos niños) con las capacidades físicas, 

sensoriales o psíquicas restringidas o con falta de experiencia y/o de conocimientos, salvo que sean  

supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de ella instrucciones sobre 

cómo usar el aparato.

Los niños deben vigilarse para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

Uso

Esta es una bomba centrífuga-submersible dotada con motor encapsulado con resinas expóxicas.

La bomba está concebida para apliacaciones en agua, como p.e. para estanques de jardin, fuentes con 

surtidores, fuentes de terraza, fuentes interior, viveros, para alimentar sistemas de filtración, arroyos etc. así 

como para la aireación y circulación del agua.

¡Se prohibe utilizar la bomba junto a o dentro de piscinas.

Consulte los datos técnicos en la placa de características o la tabla en página 1.

Medidas de seguridad

Atención!

 Sólo debe ser utilizada en los estanques de jardín y sus zonas de protección si las  

  instalaciones eléctricas responden a la normativa vigente. Ragamos consultar un electricista.

-  Antes ds cada uso: controlar la conexión a la red y la clavija de enchufe.

-  La tensión de la red y le tipo de corriente deben estar en concordacia con las especificaciones  

  mencionadas en la placa indicadora de características.

La bomba sólo debe ser conectada a una caja de contacto de puesta a tierra adecuada mediante 

  un sistema protector contra corriente de fuga (RCD, 30mA).

-  La caja de contacto debe colocarse en una zona protegida contra agua. La distancia entre la caja y el 

  borde del estanque ha de ser por lo menos 2 m 

(véase fig. 1)

.

-  Se tiene que proteger siempre la clavija de enchufe contra humedad.

Antes de trabajar con la bomba, la fuente o estanque se tiene que desenchufar la clavija. Se prohi- 

  be utilizar la bomba cuando alguna persona se encuentre dentro del agua (desconectar la bomba).

Importante!

 En caso de que se produzcan daños en la conexión a red o en el carter del motor, la bomba 

  queda inutilizable. No es posible su reparación, puesto que el cable de alimentación está fijado en el 

  cárter de motor.

-  No sospender o transportar la bomba por el cable de alimentación.

¡Operar la bomba sólo dentro del agua!

Puesta en marcha (véase fig. 1)

Importante! La bomba no debe funcionar „en seco“ para evitar daños en el motor.

-  La bomba debe sumergirse totalmente en el estanque permitiendo que el cárter de la bomba vaya  

 inundándose.

-  Para la operación bajo agua, es necesario un nivel de aprox. 20 cm para que la bomba no aspire aire.

-      ¡La bomba sólo debe operarse en una profundidad de 

 

2 m

  inmersión de 2 m como máximo!

-  La temperatura del agua no debe ser superior a 35°C.

La bomba debe protegerse contra heladas.

-  Se puede poner en marcha la bomba insertando la clavija de enchufe en la caja de contacto.

-  ¡Para evitar un ensuciamiento innecesario, colocar la bomba por encima del lodo del estanque, en  

  posición firme y horizontal (sobre una losa)!

-  Se pueden conectar varios accesorios a los racores de conexión de la bomba.

-  Durante el funcionamiento con toberas de surtidores, la bomba debe colocarse en una posición firme y

  horizontal (sobre una losa).

Desmontaje / Montaje (véase fig. 2 - 5)

  1.  Sírvanse seguir las medidas de seguridad. 

¡Desconectar la bomba!

  2.  Presione las dos lengüetas en la parte frontal de la bomba hacia adentro, deslice la bandeja superior

    (1) hacia arriba y retírela.

  3.  Sacar la bomba completa (8) de la bandeja inferior (2).

  4.  Gire la tapa del sumidero (6) en el sentido de las agujas del reloj y extráigala de la bomba (8).

  5.  En la tapa de entrada (6) o en el eje (4.3) se hallan el soporte de cojinete delantero (4.5) y la arandela

    axial (4.4).

  6.  Retirar el rotor (4) de la bomba (8). 

  7.  El rotor compl. (4) se puede girar sobre el eje (4.3).

  8.  También la rueda de aletas (4.2) y el imán (4.1) se pueden girar uno contra el otro en un ángulo  

   determinado.

  9.  Retirar con cuidado el eje (4.3) de la bomba (8). 

10.  Para empujar hacia afuera el soporte de cojinete trasero (4.5) con la arandela axial (4.4), utilizar una 

   punta.

11.  Introducir dicha punta en el pequeño orificio situado en la parte trasera de la bomba (8) y con él  

    desplazar hacia afuera el soporte de cojinete trasero (4.5) con la arandela axial (4.4).

E

12.  Limpiar todas las piezas sólo con agua limpia, de manera que se puedan mover fácilmente. No utilizar

    como ayuda objetos de bordes afilados.

13.  Es posible montar la bomba de la manera siguiente:

13.1.  Fijar el soporte de cojinete trasero (4.5) con la arandela axial (4.4) al eje (4.3) y desplazarlo dentro de 

      la bomba (8). 

13.2.  Fijar el rotor (4) al eje (4.3). 

13.3.  Fijar el soporte de cojinete delantero (4.5) con la arandela axial (4.4.) al eje (4.3.).

13.4.  Inserte la tapa del sumidero (6) girada en la bomba (8) y gírela en el sentido contrario a las agujas 

      del reloj hasta llegar al tope.

13.5.  Colocar la bomba (8) en la bandeja inferior (2).

13.6.  Fijar la bandeja superior (1) en los dos ganchos posteriores de la bandeja inferior (2) y encastrar en 

      las lenguetas frontales.

Para garantizar un funcionamiento óptimo, se tiene que repetir estas operaciones según la obturación y el 

período de marcha.

Mantenimiento

Para prolongar la vida de la bomba y para asegurar el buen funcionamiento, les recomendamos efectuar el 

mantenimiento y la limpieza periodicamente. La bomba permite un mantenimiento rápido y fácil.  

Todas las operaciones necesarias pueden realizarse sin problema alguno.  

Véase „Desmontaje / Montaje“

Intervalos de mantenimiento:

-  Al pricipio se debe revisar la bomba diariamente para asegurar que funciona bien. Si fuera necesario,  

  hay que limpiar los filtros.

-  Dado que la frecuencia de los trabajos de mantenimiento (limpieza completa) depende generalmente  

  del grado de ensuciamiento del agua, basta repetirlos adaptándose a las necesidades.

Al notar que hay 

piezas defectuosas

 o 

desgastadas

, se debe cambiarlas. Véase „Piezas de recambio“.

Invierno / Cuidado de la bomba

¡ Proteger su bomba contra la helada!

Retirar la bomba de su estanque en otoño. Limpiar la bomba completamente según las instrucciones.

Durante el invierno deberá guardarse la bomba en un lugar protegido contra las heladas.

Piezas de recambio

Para pedir sus piezas de recambio, rogamos indicar el tipo de bomba, la denominación y n° de art.  

detallados en la tabla que sigue a continuación 

(véase fig. 4 - 6)

.

N°  Denominación  

Tipo de bomba  

 

N.°-Art.

1   Cubierta de arriba 

system-X 1501, system-X 2500 

 

104 / 003661

2   Cubierta de abajo 

system-X 1501, system-X 2500 

 

104 / 003662

3   Agarrador 

system-X 1501, system-X 2500 

 

104 / 003663

4   Rotor 

system-X 1501 

 

168 / 009152

         

system-X 2500 

 

168 / 009117

6   Cubierta de admisión 

system-X 1501, system-X 2500 

 

168 / 009151

7   Accesorios 

system-X 1501, system-X 2500 

 

104 / 003958

Condiciones de garantia

Esta bomba está garantizada por un periodo de 

36 meses

 a partir de la fecha de entrega. Como  

acreditación servirá el recibo de compra. Durante el periodo de garantía podremos elegir entre restituir o 

reparar gratuitamente las piezas defectuosas por defectos de fabricación o de material.

La garantía no cubre los daños ocasionados por las siguientes causas: uso incorrecto, errores de  

montaje, incrustaciones calcáreas, mantenimiento deficiente, acciones de heladas, desgaste normal o

intentos incorrectos de reparación. La garantía desaparece si se realiza algún cambio en la bomba, como 

por ejemplo, cortar el cable de conexión a la red o la clavija de alimentación. 

No respondemos de los daños secundarios derivados de posibles averías de la bomba o de su uso  

incorrecto.

En caso de que quieran utilizar el derecho de garantía deberán enviarnos, a porte pagado, la bomba junto 

con el justificante de compra mediante el distribuidor al que haya comprado el aparato.

Smaltimento

Smaltimento di strumenti elettrici attraverso utenti di nuclei privati nell’UE

Il prodotto non può essere smaltito con i rifiuti comuni, deve aver luogo una raccolta differenziata. È Sua 

responsabilità che il prodotto venga consegnato in un luogo dove possa essere smaltito e/o riciclato nel 

rispetto dell’ambiente. Ulteriori informazioni sull’ubicazione dei luoghi di raccolta comunali sono disponibili 

presso le autorità locali.

Содержание system-X 1501

Страница 1: ...cionamento Teichpumpe Vijverpomp Pond Pump Pompe pour tang Bomba para estanque Pompa per vasca Bomba para lagos system X 1501 system X 2500 T szivatty Pompa do stawu Lammikkopumppu Jazierkov erpadlo J...

Страница 2: ...1 system X 2500 25 1 500 l min l h 35 2 100 l min l h 2 10 m 2 50 m 30 W 45 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz IP 68 IP 68 IP 68 Tmax 35 C 35 C 165 x 140 x 105 165 x 140 x 105 G A G A 10 m 10 m Art No 156 0013...

Страница 3: ...2 3 1 3 1 2 4 min 20 cm max 2 m min 20 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 8 8 3 1 6 4 2 2 6 2 2 1 1 1 5 4 4 5 4 4 4 3 4 2 4 1 4 4 4 5...

Страница 4: ...m herausdr cken des Lagertr gers hinten 4 5 mit der Axiallagerscheibe 4 4 nehmen Sie einen Stift Zuhilfe 11 Diesen Stift stecken Sie in das kleine Loch an der Hinterseite der Pumpe 8 und schieben dami...

Страница 5: ...n gedraaid 9 Trek de as 4 3 voorzichtig uit de pomp 8 10 Om de lagerdrager achteraan 4 5 er met de taatslagerschijf 4 4 uit te drukken maakt u gebruik van een stift 11 Deze stift steekt u in het klein...

Страница 6: ...pump you may find a pen to be helpful to accomplish this 11 Insert this pen in the small bore at the pump s rear side 8 and use it in order to push the rear bearing support 4 5 including the axial be...

Страница 7: ...Pour extraire le support de palier arri re 4 5 avec le disque de palier debut e 4 4 aidez vous d une tige F 11 Enfoncez cette tige dans le petit tour situ l arri re de la pompe 8 et extrayez ainsi le...

Страница 8: ...eje 4 3 de la bomba 8 10 Para empujar hacia afuera el soporte de cojinete trasero 4 5 con la arandela axial 4 4 utilizar una punta 11 Introducir dicha punta en el peque o orificio situado en la parte...

Страница 9: ...er spingere fuori il supporto cuscinetto posteriore 4 5 con il cusci netto reggispinta 4 4 usare una spina 11 Inserire tale spina nel forellino sul lato posteriore della pompa 8 in modo da spingere fu...

Страница 10: ...bomba 8 10 Use um pino para premir o suporte de mancal traseiro 4 5 juntamente com a anilha de rolamento axial 4 4 para fora P 11 Introduza este pino no orif cio pequeno na parte traseira da bomba 8...

Страница 11: ...s nyomja ki vele a h ts csap gytart t 4 5 s a tengelyir ny csap gylemezt 4 4 12 K rj k a berendez s minden r sz t csak tiszta v zzel tiszt tsa gy hogy ezek k nnyen mozogjanak A tiszt t s sor n k rj k...

Страница 12: ...hn podpor o yska z ty u 4 5 z osiow podk adk o yska 4 4 nale y wykorzysta sztyft 11 Ten sztyft nale y wetkn do ma ego otworu od ty u pompy 8 i wypchn nim podpor o yska z ty u 4 5 z osiow podk adk o ys...

Страница 13: ...3 1 4 5 4 4 4 3 8 13 2 4 4 3 13 3 4 5 4 4 4 3 13 4 6 8 13 5 8 2 13 6 1 2 4 6 1 system X 1501 system X 2500 104 003661 2 system X 1501 system X 2500 104 003662 3 system X 1501 system X 2500 104 003663...

Страница 14: ...4 4 ulos puikolla 11 Ty nn puikko pumpun 8 takasivun pieneen reik n paina laakerinkannatin 4 5 sek p itt islaakerilevy 4 4 ulos 12 Puhdista kaikki osat puhtaalla vedell niin ett ne liikkuvat herk sti...

Страница 15: ...a lo iska vzadu 4 5 s kot om axi lneho lo iska 4 4 si vezmite na pomoc jednu ceruzku 11 T to ceruzku zasu te do mal ho otvoru na zadnej strane erpadla 8 a takto vysuniete dr iak lo iska vzadu 4 5 spol...

Страница 16: ...yjm te h del 4 3 z erpadla 8 10 K usnadn n vytla en zadn ho dr ku lo iska 4 5 s krou kem axi ln ho lo iska 4 4 pou ijte kol k 11 Tento kol k zasu te do mal ho otvoru na zadn stran erpadla 8 a pomoc n...

Страница 17: ...le aja zadaj 4 5 z blazino aksialnega le aja uporabite zati kot pomo 11 Tisti zati vtaknite v majhno odprtino na ozadju rpalke 8 in s blazino aksialnega le aja 4 4 izvlecite zadaj nosilec le aja 4 5 1...

Страница 18: ...4 5 3 8 13 2 5 5 3 13 3 5 5 5 4 5 3 13 4 6 8 13 5 8 2 13 6 1 2 2 1 4 6 1 system X 1501 system X 2500 104 003661 2 system X 1501 system X 2500 104 003662 3 system X 1501 system X 2500 104 003663 4 sys...

Страница 19: ...r Data de compra A keresked b lyegz je s ala r sa V s rl s id pontja Piecz tka i podpis sprzedawcy Data zakupu Myyj n leima ja allekirjoitus Ostop iv m r Pe iatka a podpis predajcu D tum k py Raz tko...

Отзывы: