background image

4

5

Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen die Pumpe nicht benutzen!

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten 

physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen 

benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt 

oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Verwendungszweck

Tauchmotor-Kreiselpumpe, Motor komplett in Epoxy-Harz eingegossen.

Die Pumpen sind vorgesehen für den Einsatz in Wasser, wie z.B.: Gartenteich, Fischteich, Springbrunnen, 

Terrassenbrunnen, Zimmerspringbrunnen, zum Betrieb von Filteranlagen, Bachläufen usw., sowie zur 

Wasserbelüftung und Umwälzung.

Verwendung in oder an Schwimmbecken nicht zulässig!

Technische Daten entnehmen Sie bitte dem Typenschild bzw. der Tabelle auf Seite 1.

Sicherheitsmaßnahmen

Achtung!

 Benutzung in Gartenteichen und deren Schutzbereich nur zulässig, wenn die Installation den  

  gültigen Vorschriften entspricht. Bitte wenden Sie sich an den Elektrofachmann.

-  Vor Gebrauch: Netzanschlußleitung und Stecker auf Beschädigungen prüfen.

-  Netzspannung und Stromart müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.

Die Pumpe darf nur über einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter, 30mA) an einer  

  ordnungsgemäßen Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.

-  Anschlußsteckdose im wassergeschützten Bereich und mind. 2 m vom Teichrand entfernt anbringen  

 

(siehe Abb. 1)

.

-  Netzstecker stets vor Feuchtigkeit schützen.

Vor jeder Arbeit an Pumpe, Brunnen oder Teich Netzstecker ziehen. Die Pumpe darf nicht  

  betrieben werden, wenn sich Personen im Wasser aufhalten (Pumpe vom Stromnetz trennen)! 

Wichtig!

 Bei Beschädigungen der Netzanschlußleitung oder des Motorgehäuses ist die Pumpe unbrauch- 

  bar. Eine Reparatur ist nicht möglich, da die Anschlußleitung fest im Motorgehäuse vergossen ist.

-  Pumpe niemals an der Netzanschlußleitung aufhängen oder transportieren.

Pumpe nur im Wasser betreiben!

Inbetriebnahme (siehe Abb. 1)

Wichtig! Die Pumpe darf nicht „trocken“ laufen. Schäden am Gerät sind dann nicht ausgeschlossen.

-  Tauchen Sie die Pumpe komplett in Ihren Teich. Dabei dringt Wasser in den Pumpenkörper.

-  Für den Unterwasserbetrieb ist ein Wasserstand von min. 20 cm erforderlich, damit die Pumpe keine Luft  

 ansaugt.

-      Die Pumpe darf nur in einer Eintauchtiefe bis max. 2 m betrieben 

 

2 m

 werden!

-  Die Wassertemperatur darf 35°C nicht überschreiten.

Die Pumpe muß vor Frost geschützt werden.

-  Sie können die Pumpe durch Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose einschalten.

-  Um ein unnötiges Verschmutzen zu vermeiden, stellen Sie die Pumpe oberhalb der  

  Schlammablagerungen, fest und waagerecht (Steinplatte), in Ihrem Teich auf!

-  Sie können an den Gewindeanschlüssen der Pumpe Zubehör anschliessen.

-  Beim Betrieb mit Springbrunnendüsen muß die Pumpe fest und waagerecht stehen (Steinplatte).

Demontieren / Montieren (siehe Abb. 2 - 5)

  1.  Sicherheitsmaßnahmen beachten. 

Pumpe vom Stromnetz trennen!

  2.  Drücken Sie die zwei Laschen an der Vorderseite der Pumpe nach innen und schieben die Oberschale  

    (1) hoch und nehmen sie ab.

  3.  Die komplette Pumpe (8) aus der Unterschale (2) nehmen.

  4.  Drehen Sie den Einlaufdeckel (6) im Uhrzeigersinn und ziehen ihn aus der Pumpe (8).

  5.  Im Einlaufdeckel (6) bzw. auf der Achse (4.3) stecken der Lagerträger vorn (4.5) und eine Axiallager- 

    scheibe (4.4)!

  6.  Ziehen Sie den Rotor (4) aus der Pumpe (8).

  7.  Der Rotor kpl. (4) läßt sich auf der Achse (4.3) drehen.

  8.  Auch das Flügelrad (4.2) und der Magnet (4.1) lassen sich um einen bestimmten Winkel gegeneinander 

   verdrehen.

  9.  Ziehen Sie die Achse (4.3) vorsichtig aus der Pumpe (8).

10.  Zum herausdrücken des Lagerträgers hinten (4.5) mit der Axiallagerscheibe (4.4), nehmen Sie einen  

    Stift Zuhilfe.

11.  Diesen Stift stecken Sie in das kleine Loch an der Hinterseite der Pumpe (8) und schieben damit den  

    Lagerträger hinten (4.5) mit Axiallagerscheibe (4.4) heraus.

12.  Reinigen Sie alle Teile bitte nur mit klarem Wasser, so daß sie sich leicht bewegen lassen.  

    Keine scharfkantigen Gegenstände zu Hilfe nehmen.

D

13.  Montieren Sie die Pumpe wie folgt:

13.1.  Stecken Sie den Lagerträger hinten (4.5) mit Axiallagerscheibe (4.4) auf die Achse (4.3) und schieben 

      dies in die Pumpe (8). 

13.2.  Stecken Sie den Rotor (4) auf die Achse (4.3). 

13.3.  Stecken Sie den Lagerträger vorn (4.5) mit Axiallagerscheibe (4.4) auf die Achse (4.3).

13.4.  Schieben Sie den Einlaufdeckel (6) verdreht in die Pumpe (8) und drehen diesen entgegen den  

      Uhrzeigersinn bis Anschlag. 

13.5.  Die Pumpe (8) in die Unterschale (2) stellen.

13.6.  Die Oberschale (1) an den beiden hinteren Haken der Unterschale (2) ansetzen und in die vorderen  

    Laschen einrasten.

Für einen einwandfreien Betrieb wiederholen Sie diesen Vorgang je nach Verschmutzung und  

Betriebsdauer.

Wartung

Um die Lebensdauer Ihrer Pumpe deutlich zu verlängern und die einwandfreie Funktion sicherzustellen, 

empfehlen wir eine regelmäßige Wartung und Reinigung. Mit wenigen Handgriffen kann jeder Anwender alle 

Wartungsarbeiten problemlos durchführen, 

siehe Demontieren / Montieren

.

Wartungsintervalle:

- Am 

Anfang

 kontrollieren Sie die ordnungsgemäße Funktion Ihrer Pumpe 

jeden Tag

 und reinigen ggf. die 

 Filter.

-  Die Zeitabstände für die nötigen Wartungsarbeiten (komplett reinigen) richten sich stark nach der  

  Teichwasserverschmutzung. Wählen Sie später die Zeitabstände entsprechend.

Sollten Sie bei der Wartung 

Defekte oder Verschleiß

 feststellen, ersetzen Sie die entsprechenden Teile. 

Siehe Ersatzteilbestellung.

Winter - Wartung

Schützen Sie Ihre Pumpe vor Frost!

Nehmen Sie die Pumpe im Herbst aus Ihrem Gartenteich. Reinigen Sie die Pumpe komplett gemäß  

Anleitung. Lagern Sie die Pumpe über Winter in einem frostsicheren Raum.

Ersatzteilbestellung

Bitte geben Sie für die Bestellung Benennung, Pumpen-Type und Art.-Nr. aus folgender Tabelle an

(siehe auch Abb. 4 - 6)

.

Pos.   Benennung 

Pumpen-Type 

Art-Nr.

1     Oberschale 

system-X 1501, system-X 2500 

104 / 003661

2     Unterschale 

system-X 1501, system-X 2500 

104 / 003662

3     Griff 

system-X 1501, system-X 2500 

104 / 003663

4     Rotor 

system-X 1501 

168 / 009152

       

system-X 2500 

168 / 009117

6     Einlaufdeckel 

system-X 1501, system-X 2500 

168 / 009151

7     Zubehör 

system-X 1501, system-X 2500 

104 / 003958

Garantiebedingungen

Sie haben auf dieses Gerät einen Garantieanspruch für die Dauer von 

36 Monaten

 welcher am Tag der 

Lieferung beginnt. Hierfür gilt als Nachweis der Kaufbeleg. Schäden, die auf Material oder Verarbeitungs-

fehlern beruhen, reparieren wir innerhalb unserer Garantiezeit kostenlos oder ersetzen die beschädigten 

Teile, jeweils nach unserer Wahl. 

Schäden die durch Einbau- und Bedienungsfehlern, Kalkablagerungen, mangelnde Pflege, Frosteinwirkung, 

normalem Verschleiss oder unsachgemäßen Reperaturversuchen entstanden sind, fallen nicht unter diese 

Garantie.

Bei Veränderungen an dem Gerät, z.B. abschneiden der Netzanschlussleitungen oder des Netzsteckers,  

erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden, die durch Ausfall des Gerätes oder unsachgemäßen 

Betrieb entstehen, haften wir nicht. Im Garantiefall senden Sie uns bitte das Gerät mit dem Kaufnachweis 

über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, kostenfrei zu.

Entsorgungs-Hinweis

Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU

Das Produkt darf nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern muss einer getrennten 

Sammlung zugeführt werden. Es liegt in Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle  

zur Entsorgung und Wiederverwertung abzugeben und damit zum Umweltschutz beizutragen. Nähere  

Informationen über Ihre zuständigen kommunalen Sammelstellen erhalten Sie bei den örtlichen Behörden.

Содержание system-X 1501

Страница 1: ...cionamento Teichpumpe Vijverpomp Pond Pump Pompe pour tang Bomba para estanque Pompa per vasca Bomba para lagos system X 1501 system X 2500 T szivatty Pompa do stawu Lammikkopumppu Jazierkov erpadlo J...

Страница 2: ...1 system X 2500 25 1 500 l min l h 35 2 100 l min l h 2 10 m 2 50 m 30 W 45 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz IP 68 IP 68 IP 68 Tmax 35 C 35 C 165 x 140 x 105 165 x 140 x 105 G A G A 10 m 10 m Art No 156 0013...

Страница 3: ...2 3 1 3 1 2 4 min 20 cm max 2 m min 20 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 8 8 3 1 6 4 2 2 6 2 2 1 1 1 5 4 4 5 4 4 4 3 4 2 4 1 4 4 4 5...

Страница 4: ...m herausdr cken des Lagertr gers hinten 4 5 mit der Axiallagerscheibe 4 4 nehmen Sie einen Stift Zuhilfe 11 Diesen Stift stecken Sie in das kleine Loch an der Hinterseite der Pumpe 8 und schieben dami...

Страница 5: ...n gedraaid 9 Trek de as 4 3 voorzichtig uit de pomp 8 10 Om de lagerdrager achteraan 4 5 er met de taatslagerschijf 4 4 uit te drukken maakt u gebruik van een stift 11 Deze stift steekt u in het klein...

Страница 6: ...pump you may find a pen to be helpful to accomplish this 11 Insert this pen in the small bore at the pump s rear side 8 and use it in order to push the rear bearing support 4 5 including the axial be...

Страница 7: ...Pour extraire le support de palier arri re 4 5 avec le disque de palier debut e 4 4 aidez vous d une tige F 11 Enfoncez cette tige dans le petit tour situ l arri re de la pompe 8 et extrayez ainsi le...

Страница 8: ...eje 4 3 de la bomba 8 10 Para empujar hacia afuera el soporte de cojinete trasero 4 5 con la arandela axial 4 4 utilizar una punta 11 Introducir dicha punta en el peque o orificio situado en la parte...

Страница 9: ...er spingere fuori il supporto cuscinetto posteriore 4 5 con il cusci netto reggispinta 4 4 usare una spina 11 Inserire tale spina nel forellino sul lato posteriore della pompa 8 in modo da spingere fu...

Страница 10: ...bomba 8 10 Use um pino para premir o suporte de mancal traseiro 4 5 juntamente com a anilha de rolamento axial 4 4 para fora P 11 Introduza este pino no orif cio pequeno na parte traseira da bomba 8...

Страница 11: ...s nyomja ki vele a h ts csap gytart t 4 5 s a tengelyir ny csap gylemezt 4 4 12 K rj k a berendez s minden r sz t csak tiszta v zzel tiszt tsa gy hogy ezek k nnyen mozogjanak A tiszt t s sor n k rj k...

Страница 12: ...hn podpor o yska z ty u 4 5 z osiow podk adk o yska 4 4 nale y wykorzysta sztyft 11 Ten sztyft nale y wetkn do ma ego otworu od ty u pompy 8 i wypchn nim podpor o yska z ty u 4 5 z osiow podk adk o ys...

Страница 13: ...3 1 4 5 4 4 4 3 8 13 2 4 4 3 13 3 4 5 4 4 4 3 13 4 6 8 13 5 8 2 13 6 1 2 4 6 1 system X 1501 system X 2500 104 003661 2 system X 1501 system X 2500 104 003662 3 system X 1501 system X 2500 104 003663...

Страница 14: ...4 4 ulos puikolla 11 Ty nn puikko pumpun 8 takasivun pieneen reik n paina laakerinkannatin 4 5 sek p itt islaakerilevy 4 4 ulos 12 Puhdista kaikki osat puhtaalla vedell niin ett ne liikkuvat herk sti...

Страница 15: ...a lo iska vzadu 4 5 s kot om axi lneho lo iska 4 4 si vezmite na pomoc jednu ceruzku 11 T to ceruzku zasu te do mal ho otvoru na zadnej strane erpadla 8 a takto vysuniete dr iak lo iska vzadu 4 5 spol...

Страница 16: ...yjm te h del 4 3 z erpadla 8 10 K usnadn n vytla en zadn ho dr ku lo iska 4 5 s krou kem axi ln ho lo iska 4 4 pou ijte kol k 11 Tento kol k zasu te do mal ho otvoru na zadn stran erpadla 8 a pomoc n...

Страница 17: ...le aja zadaj 4 5 z blazino aksialnega le aja uporabite zati kot pomo 11 Tisti zati vtaknite v majhno odprtino na ozadju rpalke 8 in s blazino aksialnega le aja 4 4 izvlecite zadaj nosilec le aja 4 5 1...

Страница 18: ...4 5 3 8 13 2 5 5 3 13 3 5 5 5 4 5 3 13 4 6 8 13 5 8 2 13 6 1 2 2 1 4 6 1 system X 1501 system X 2500 104 003661 2 system X 1501 system X 2500 104 003662 3 system X 1501 system X 2500 104 003663 4 sys...

Страница 19: ...r Data de compra A keresked b lyegz je s ala r sa V s rl s id pontja Piecz tka i podpis sprzedawcy Data zakupu Myyj n leima ja allekirjoitus Ostop iv m r Pe iatka a podpis predajcu D tum k py Raz tko...

Отзывы:

Похожие инструкции для system-X 1501