background image

28

29

 

Osoby, które nie zapoznały się z nimniejszą instrukcją obsługi, nie mogą użytkować pompy!

To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonej sprawności 

fi zycznej, sensorycznej lub umysłowej lub nie posiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że są 

nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje, w jaki 

sposób używać urządzenia.

Dzieci powinny być pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie będą bawić się urządzeniem.

Typ konstrukcji

Te nowoczesne i wydajne pompy posiadają jednofazowy silnik prądu zmiennego (silnik z rurką szczelinową 

z kondensatorem). Silnik jest zatopiony w żywicy syntetycznej, co gwarantuje jego wodoszczelność (IP68) 

oraz posiada zabezpieczenie przed przeciążeniem.

Dane techniczne prosimy pobrać z tabliczki znamionowej lub z tabeli na stronie 1.

Cel zastosowania

Niniejsze pompy są przeznaczone do tłoczenia wody, zasilania instalacji fi ltrujących, kaskad, wodospadów 

itp. oraz do napowietrzania i cyrkulacji wody.

Zakres zastosowania: Stawy ogrodowe, stawy rybne, fontanny ogrodowe lub tarasowe! 

Uwaga!

 Stosowanie w sadzawkach ogrodowych i ich strefi e ochronnej jest dozwolone wyłącznie w 

  przypadku, gdy instalacja spełnia wymagania obowiązujących przepisów. Prosimy skontaktować się ze

 specjalistą elektrykiem.

Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy pompie, strumieniu lub stawie należy wyciągnąć 

  wtyczkę z gniazda zasilającego. Zabrania się eksploatacji pompy, jeżeli w wodzie znajdują się 

  ludzie! (odłączyć pompę od zasilania sieciowego)

Zakres zastosowania: Staw kąpielowy lub basen (jeżeli w wodzie znajdują się ludzie)!

Pompa przeznaczona do montażu i pracy w instalacjach i pomieszczeniach według  DIN VDE 0100 część 

702 i część 737, pod warunkiem spełnienia wymogów przepisów w sprawie budowy instalacji  DIN VDE 

0100 oraz instrukcji producenta (instrukcja montażu i obsługi).

W związku z montażem tych pomp przy stawach kąpielowych/basenach kąpielowych należy przestrzegać 

następujących norm: DIN EN 13451 część 1 do części 8 oraz DIN VDE 0100 część 702 i część 737.

Uwaga! W tym przypadku pompa może być eksploatowana jedynie wtedy, gdy jest ona trwale 

zainstalowana poza wodą w odległości co najmniej 2 lub więcej metrów od basenu!

Należy wykonać następujące czynności: 

(zobacz rys. 2)

 

-  Wykonaj szyb z podestem dla pompy, 

w odległości co najmniej 2m od krawędzi wody.

-  Zabezpiecz szyb przy pomocy odpowiedniej osłony.

-  W celu zabezpieczenia pompy przed zalaniem, wykonaj odpływ z szybu.

-  Zamocuj pompę na podeście za pomocą śrub.

-  Na przewodzie ssącym do pompy zainstaluj metalową złączkę “M” do podłączenia do wyrównania 

  potencjałów stawu kąpielowego/basenu kąpielowego!

-  Prosimy zwrócić się w tym celu do specjalisty elektryka. Zobacz również „Ustawianie w warunkach 

  suchych“ i „Środki bezpieczeństwa“

Środki bezpieczeństwa

-  Przed użyciem: Sprawdzić przewód sieciowy/wtyczkę pod kątem uszkodzeń.

-  Napniecie sieciowe i rodzaj prądu muszą być zgodne z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej.

Pompę należy podłączać wyłącznie poprzez wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy 

  (wyłącznik FI, 30mA) do prawidłowego gniazda wtykowego z stykiem ochronnym.

Gniazdo podłączeniowe umieścić w obszarze zabezpieczonym przed wodą, w odległości co 

  najmniej 2 m od krawędzi wody (zobacz rys. 1).

-  Wtyczka sieciowa musi być przez cały czas chroniona przed wilgocią.

Ważne!

 W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego lub osłony silnika pompa nie nadaje się do 

  użytku. Naprawa nie jest możliwa, ponieważ przewód przyłączeniowy jest trwale zatopiony w obudowi 

 silnika.

-  Nigdy nie wieszać ani nie transportować pompy za przewód sieciowy

Uruchomienie (zobacz rys. 1 - 3)

Ważne! Pompa nie powinna nigdy pracować „na sucho“. W takim przypadku nie można bowiem 

wykluczyć uszkodzenia urządzenia.

-  Całkowicie zanurzyć pompę w stawie. Spowoduje to przedostanie się wody do kadłuba pompy.

-  Do pracy pod wodą wymagany jest poziom wody min. 25 cm, aby pompa nie zasysała powietrza.

-      Pompa może pracować na głębokości zanurzenia 

 

2 m

  maksymalnie do 2 m!

-  Temperatura wody nie może przekraczać 35°C.

-  Pompę należy chronić przed mrozem.

PL

-  Pompę można włączyć poprzez włożenie wtyczki sieciowej do gniazda zasilającego.

-  Aby uniknąć niepotrzebnego zabrudzenia, pompę należy ustawiać w stawie powyżej osadu mułu, stabilnie

  i poziomo (płyta kamienna)!

-  Do przyłączy gwintowych można podłączać akcesoria.

 -  Dostarczone wkłady sitowe służą jako ochrona przy zasysanu klarownej wody.

-  Odpowiednie dysze fontanny można wyjąć za pomocą naszego progra mu wyposażenia 

(Katalog)

.

“Ustawianie w warunkach suchych” (zobacz rys. 2 + 3)

Pompa może być eksploatowana poza wodą:

-  Ustawić pompę poniżej powierzchni wody obok stawu, tak aby woda mogła dopływać do pompy (nie jest 

 samozasysająca).

 -  Wyciągnąć wkładkę sitową (8) 

(patrz rys. 4 + 5)

.

-  Podłączyć przewód giętki ssący (S) i przewód giętki ciśnieniowy (D) do pompy w wodoszczelny sposób.

-  Przed włączeniem przewód ssący i pompa muszą być napełnione wodą.

WSKAZÓWKA!

 W celu zabezpieczenia pompy przed zabrudzeniem, należy wyposażyć przewód giętki 

  ssący w fi ltr wstępny o 

numerze art. 168 / 009051 

z naszego programu akcesoriów.

Zabezpieczenie przeciążeniowe

Wbudowany bezpiecznik temperaturowy wyłącza pompę w przypadku jej przegrzania. Pompa musi ulec 

schłodzeniu. Niekontrolowane ponowne włączenie po ochłodzeniu jest wykluczone.

Sprawdź warunki eksploatacji:

-  Czy występuje dostateczna ilość wody?

-  Czy fi ltr jest zapchany?

-  Czy w kadłubie pompy znajdują się zanieczyszczenia (czyszczenie zgodnie z instrukcją)?

-  Czy przewody giętkie lub dysze są zapchane?

-  Czy pompa jest schłodzona?

Po usunięciu problemów można ponownie włączyć pompę, wyciągającwtyczkę z gniazdka sieciowego i 

wkładając ją po krótkim czasie (1 min.) ponownie do gniazdka.

 Demontaż (patrz rys. 4 - 8)

1.  Uważać na środki bezpieczeństwa. 

Odłączyć pompę od napięcia!

2.   Dwa zaciski (20 + 21) z przodu pompy chwycić na dole i obrócić do góry w przód. 

3.  Wcisnąć dwie nakładki z przodu pompy do środka następnie podnieść i zdjąć skorupę górną (1).

    Przy czym uwolnić wkłady sita z przodu (8) prawej strony (7) i lewej strony (5).

4.  Wyciągnąć kompletną pompę (10) wraz z obudową pompy (12) z skorupy dolnej (2).

5.  Odkręcić 4 śruby (18).

6.  Rozmontować odbudowe pompy (12) i kadłub silnika (10).

7.  Wyciągnąć jednostkę obiegową (15) z kadłuba silnika (10). Przy tym proszę uważać na pierścień 

    uszczelniający (16) przy kadłubie silnika (10).

8.  Czyścić wszystkie części czystą wodą i miękką gąbką. 

Wskazówka!

 W przypadku dużego stężenia 

    kamienia używać środka czyszczącego pompy Messner 

nr. art. 168 / 009115

.

Montaż (patrz rys. 4 - 8)

1.  Pierścień uszczelniający (16) wcisnąć na obudowę silnika (10).

2.  Jednostkę obiegową (15) wsunąć ostrożnie i kadłub silnika (10) i przekręcić pokrywkę łożyska tak, aby

    oba otwory dopasowały się na kołki kadłuba silnika (10).

3.  Sprawdzić czy jednostka obiegowa da się łatwo okręcić.

4.  Sprawdzić położenie pierścienia uszczelniającego (16) przy kadłubie silnika (10).

5.  Odbudowe pompy (12) wsadzić na kadłub silnika (10) i równomiernie dokręcić za pomocą 4 śrub (18).

 6.  Pompę (10) włożyć do panewki dolnej (2).

7.  Skorupce górna (1) nałożyć na tylnie haki skorupy dolnej (2) i zazębić w przednich nakładkach.

8.   Dwa zaciski (20 + 21) na dole chwycić i obrócić z powrotem tak, aby zatrzasnąć górną obudowę (1)

    i dolną obudowę (2). 

9.  Wsadzić odpowiednie wkłady sita górne (3) lewe (5) wzg. przednie (8) i lewe (7) w otwory.

Konserwacja

Aby znacznie wydłużyć okres użytkowania pompy oraz zagwarantować jej prawidłowe funkcjonowanie, 

zalecamy przeprowadzać regularną konserwację i czyszczenie. Każdy użytkownik bez problemu wykona 

wszystkie prace w zakresie konserwacji kilkoma ruchami ręki, zobacz 

Demontaż/Montaż

.

Przedziały czasowe dla konserwacji

-  Na początku należy każdego dnia sprawdzać prawidłowość funkcjonowania pompy i ewentualnie czyścić

 fi 

ltry.

-  Odstępy czasowe w związku z niezbędnymi pracami w zakresie konserwacji (kompletne czyszczenie) 

  zależą w dużym stopniu od z abrudzenia wody w stawie. W późniejszym okresie odpowiednio planować 

  odstępy czasowe dla konserwacji.

W przypadku stwierdzenia podczas konserwacji 

uszkodzeń lub zużycia

, należy wymieniać odpowiednie 

części na nowe. 

Zobacz Zamawianie części zamiennych

Ważne! Jeżeli pompa jest eksploatowana w wodzie zawierającej wapń, należy regularnie czyścić 

jednostkę napędzającą (15) i rurkę ze stali szlachetnej w osłonie silnika (10).

Содержание power-X2 10000

Страница 1: ...Fountain Pump Pompe pour fontaine Bomba de fuente surtidor Pompa per fontana Bomba para lagos de jardim Sz k k t szivatty Pompa do fontann Suihkul hdepumppu Font nov erpadlo erpadlo pro font ny rpalka...

Страница 2: ...l min l h 167 10 000 l min l h 233 14 000 l min l h 4 5 m 6 0 m 6 5 m 7 0 m 8 0 m 80 W 100 W 150 W 190 W 280 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz IP 68 IP 68 IP 68 IP 68 IP 68...

Страница 3: ...2 3 C 6 1 7 2 5 4 3 min 25 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 2 1 8 12 13 20 19 17 15 16 5 7 8 2 14 21 18 14 1 9 3...

Страница 4: ...rechenden Teile Siehe Ersatzteilbestellung Personen die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind d rfen die Pumpe nicht benutzen Dieses Ger t ist nicht daf r bestimmt durch Personen einschlie l...

Страница 5: ...n met beperkte fysieke sensorische of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en of kennis te worden gebruikt tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoord...

Страница 6: ...houden kompleet reinigen is afhankelijk van de vervuiling van het vijverwater Bepaal later zelf het aantal benodigde onderhoudsbeurten Wanneer er bij onderhoud defecte of versleten onderdelen worden v...

Страница 7: ...rming unnecessarily dirty place it above the sludge deposits in your pond in a rm and horizontal position on a stone slab A range of accessories may be tted onto the threaded connections of the pump T...

Страница 8: ...u qu elles aient t initi es par cette personne l utilisation de l appareil Les enfants doivent tre surveill s pour garantir qu ils ne jouent pas avec l appareil Mod le Cette pompe moderne et ef cace e...

Страница 9: ...ment par tout utilisateur Voir D montage Montage Intervalles de service Tout au d but veuillez v ri er le bon fonctionnement de votre pompe chaque jour Le cas ch ant nettoyez les ltres Etant donn que...

Страница 10: ...para que la bomba no aspire aire La bomba s lo debe operarse en una profundidad de inmersi n 2 m de 2 m como m ximo La temperatura de agua no debe ser m s alta que 35 C E Hay que proteger la bomba con...

Страница 11: ...sull ubicazione dei luoghi di raccolta comunali sono disponibili presso le autorit locali La pompa non deve essere utilizzata da personale che non abbia familiarit con le presenti istruzioni per l uso...

Страница 12: ...obbligatori pulizia completa dipendono in larga misura dal grado di sporcizia dell acqua della vasca Scegliere gli intervalli in modo corrispondente Se durante la manutenzione si dovessero riscontrar...

Страница 13: ...adas Coloca se a bomba em funcionamento inserindo a tomada na caixa de contacto P Para evitar que a bomba que suja desnecessariamente coloque a bomba sobre o lodo do lago numa posi o rme e horizontal...

Страница 14: ...tozott zikai szenzorikus vagy ment lis k pess geik alapj n vagy tud s s vagy tapasztalat h j n kezel s re nem k pesek kiv ve ha a biztons guk rt felel s szem ly fel gyelete alatt annak betan t s val...

Страница 15: ...zt t s nagyban a v z szennyez d s t l f gg A karbantart si munk k id pontj t k s bb a szennyez d s m rt k nek megfelel en v lassza ki Ha karbantart s k zben defektet vagy kop st szlel cser lje ki az a...

Страница 16: ...malnie do 2 m Temperatura wody nie mo e przekracza 35 C Pomp nale y chroni przed mrozem PL Pomp mo na w czy poprzez w o enie wtyczki sieciowej do gniazda zasilaj cego Aby unikn niepotrzebnego zabrudze...

Страница 17: ...cie power X2 4000 14000 112 000030 1 uszczelniaj cy 96 x 3 17 Pier cie power X2 4000 14000 112 000047 1 uszczelniaj cy 105 x 3 18 ruba M 6 x 20 power X2 4000 14000 114 000079 4 19 ruba 3 5 x 13 power...

Страница 18: ...104 003740 1 1 power X2 6000 104 003509 1 26 power X2 6000 104 003740 1 1 power X2 8000 104 003509 1 26 power X2 8000 104 003740 1 1 power X2 10000 104 003509 1 29 power X2 10000 104 003741 1 1 power...

Страница 19: ...pu pohjasakkakerrostumien yl puolelle v ltt ksesi sen turhaa likaantumista Asenna pumppu lammikkoon lujasti ja vaakasuoraan kivilaatta Kierreliit nt ihin voidaan asentaa lis varusteita FIN Kirkkaassa...

Страница 20: ...pnos ami alebo s nedostatkom sk senost a alebo nedostato n mi znalos ami pr stroja m u ho pou i iba v tom pr pade ak s kv li vlastnej bezpe nosti pod dozorom spo ahlivej osoby alebo od nej dostali pok...

Страница 21: ...prev dzke s v penatou vodou by ste mali v pravideln ch intervaloch isti obe n jednotku 15 trbinov r ru z nehrdzavej cej ocele v telese motora 10 Zimn dr ba Chr te erpadlo pred mrazom Na jese vyberte e...

Страница 22: ...trick z suvky Abyste p ede li zbyte n mu zne i t n um st te erpadlo v jez rku na pevnou a vodorovnou podlo ku kamennou desku nad rove usazov n kalu P slu enstv m ete na roubovat na z vitov p pojky Jak...

Страница 23: ...ena za njihovo varnost ali pa jih natan no pou i kako se napravo uporablja Otroke je treba nadzorovati da bi prepre ili da se z napravo ne igrajo Konstrukcija Te sodobne in zmogljive rpalke imajo eno...

Страница 24: ...odo ki vsebuje apnenec je treba v rednih intervalih istiti pogonsko enoto 15 in okrov iz legiranega jekla v ohi ju motorja 10 Vzdr evanje pozimi Za itite rpalko pred zmrzaljo rpalko jeseni vzemite iz...

Страница 25: ...1 Part 8 DIN VDE 0100 Part 702 Part 737 2M 2 2 M 30 2 1 1 3 25cm 2 m 35 CN 2 3 8 4 5 S D 168 009051 1 4 8 1 2 20 21 3 1 8 7 5 4 12 10 2 5 4 18 6 12 10 7 10 15 O 10 8 MESSNER 168 009115 4 8 1 O 16 10 2...

Страница 26: ...1 26 power X2 8000 104 003740 1 1 power X2 10000 104 003509 1 29 power X2 10000 104 003741 1 1 power X2 14000 104 003509 1 13 C3 2 power X2 4000 14000 104 003410 1 14 C3 power X2 4000 14000 104 00345...

Страница 27: ...o do distribuidor Data de compra A keresked b lyegz je s ala r sa V s rl s id pontja Piecz tka i podpis sprzedawcy Data zakupu Myyj n leima ja allekirjoitus Ostop iv m r Pe iatka a podpis predajcu D t...

Отзывы: