57
90-10126Z10
gof78
5
1-4
N
R
F
7
of
OPERATION
ofe15
STARTING THE ENGINE (CONTINUED)
7
Check for a steady stream of water flowing out of the water pump indicator
hole.
IMPORTANT: If no water is coming out of the water pump indicator hole,
stop engine and check cooling water intake holes for obstruction. No
obstruction may indicate a water pump failure or blockage in the cooling
system. These conditions will cause the engine to overheat. Have the
outboard checked by your dealer. Operating the engine while overheated
will cause engine damage.
ofj5
GEAR SHIFTING
IMPORTANT: Observe the following:
•
Never shift outboard into gear unless engine speed is at idle.
•
Do not shift outboard into Reverse when the engine is not running.
1
Your outboard has three gear shift positions to provide operation. Forward (F),
Neutral (out of gear) and Reverse (R).
2
When shifting, always stop at neutral position and allow the engine speed to
return to idle.
3
Always shift outboard into gear with a quick motion.
4
After shifting outboard into gear, advance the lever further to increase speed.
STOPPING THE ENGINE
5
Reduce engine speed and shift outboard to neutral position. Turn ignition key
to OFF position.
ofd
FONCTIONNEMENT
ofe15d
DEMARRAGE DU MOTEUR (SUITE)
7
Vérifiez que le débit d’eau est régulier à la sortie de l’orifice témoin de la pompe
à eau.
IMPORTANT: si vous n’observez aucun écoulement d’eau à la sortie du
témoin de la pompe à eau, arrêtez le moteur et vérifiez si la prise d’eau du
circuit de refroidissement n’est pas obstruée. L’absence d’obstruction peut
indiquer une panne de la pompe à eau ou un blocage du circuit de
refroidissement. L’une de ces situations peut provoquer une surchauffe du
moteur. Faites vérifier le moteur par votre concessionnaire. Un moteur
surchauffé qui continue de tourner peut être gravement endommagé.
ofj5d
CHANGEMENT DES VITESSES
IMPORTANT: respectez les précautions suivantes :
•
Ne passez jamais de vitesse si le moteur n’est pas initialement au ralenti.
•
Ne passez pas en marche arrière si le moteur ne tourne pas.
1
Votre moteur hors-bord dispose de trois vitesses : marche avant (F), point mort
(NEUTRAL) et marche arrière (R).
2
Pour passer une vitesse, passez d’abord au point mort et laissez le moteur
revenir au ralenti.
3
Passez toujours rapidement les vitesses.
4
Une fois la vitesse passée, avancez la manette des gaz pour accélerer.
ARRET DU MOTEUR
5
Ralentissez la vitesse du moteur et passez au point mort. Tournez la clé de
contact sur OFF (Arrêt).
ofj
OPERACION
ofe15j
ARRANQUE DEL MOTOR (CONTINUACION)
7
Revise si hay un flujo constante de agua saliendo del agujero indicador de la
bomba de agua.
IMPORTANTE: Si no está saliendo agua del agujero indicador de la bomba
de agua, apague el motor y revise la toma de agua de enfriamiento para
determinar si hay alguna obstrucción. La ausencia de obstrucción puede
indicar un fallo de la bomba de agua o un bloqueo en el sistema de
enfriamiento. Estas condiciones harán que el motor se recaliente. Lleve el
motor fuera de borda a un distribuidor para que lo revise. El motor se dañará
si se pone en funcionamiento mientras está recalentado.
ofj5j
CAMBIO DE VELOCIDADES
IMPORTANTE: Tenga en cuenta lo siguiente:
•
Nunca enganche el motor a una marcha a menos que éste esté
funcionando a marcha en vacío.
•
Nunca enganche a retroceso si el motor no está funcionando.
1
Su motor fuera de borda tiene tres cambios de velocidades para: Marcha hacia
adelante (F), Neutro (marcha sin velocidad) y Retroceso (R).
2
Al hacer un cambio de marcha siempre pare en la posición neutra y deje que
el motor vuelva a la velocidad de marcha en vacío.
3
Siempre haga los cambios con un movimiento rápido.
4
Después de embragar el motor fuera de borda, avance el acelerador para
aumentar la velocidad.
PARADA DEL MOTOR
5
Reduzca la velocidad del motor y coloque el motor fuera de borda en neutro.
Gire la llave de encendido a la posición OFF (Apagado).
ofh
OPERAÇÃO
ofe15h
PARTIDA DO MOTOR (CONTINUAÇÃO)
7
Verifique se há um fluxo contínuo de água saindo pelo furo indicador da bomba
de água.
IMPORTANTE: Se não houver água saindo pelo furo indicador da bomba de
água, desligue o motor e verifique se os furos de entrada de água para
resfriamento estão entupidos. Se não houver obstrução, isto poderá indicar
uma falha na bomba de água ou uma obstrução no sistema de resfriamento.
Estas condições causarão o superaquecimento do motor. Leve o motor ao
seu revendedor para uma verificação. A operação do motor, enquanto
estiver superaquecido, irá danificá-lo.
ofj5h
MUDANÇA DE MARCHA
IMPORTANTE: Observe o seguinte:
•
Nunca engate uma marcha do motor de popa se a velocidade não estiver
em marcha lenta.
•
Não engate a marcha à ré quando o motor não estiver trabalhando.
1
Seu motor tem três posições de marcha, permitindo a operação: Marcha a
Vante (F), Neutro (ponto morto), e Marcha À Ré (R).
2
Ao fazer uma mudança de marcha, faça sempre uma pausa na posição
neutral e deixe que a velocidade do motor volte para a marcha lenta.
3
Engate sempre as marchas com um movimento rápido.
4
Após colocar o motor em marcha, avance mais a alavanca do acelerador para
aumentar a velocidade.
PARADA DO MOTOR
5
Reduza a velocidade do motor e engate a posição neutra. Gire a chave de
ignição para a posição “OFF” (DESLIGAR).