background image

36

27

26

SL

Pred prvo uporabo

• Pred prvo uporabo obvezno in v celoti preberite 

navodila za uporabo in varnostne napotke!

• Preverite omrežno napetost: Napetost v vašem 

gospodinjstvu se mora ujemati s podatkom na 

tipski ploščici na dnu kuhalnika. 

• Priključite kuhalno postajo na omrežje. Kabel, ki ga

ne potrebujete, navijte v navijalnik za kabel 

.

• Pred prvo uporabo kuhalnik očistite z dvakratnim 

kuhanjem maksimalne količine vode v kuhalniku.

Uporaba kuhalnika za vodo

1

. S pritiskom na gumb odprite pokrov 

. Pokrova ni

mogoče sneti.

2. Dolijte v kuhalnik željeno količino vode. Količino

vode lahko odčitate na skali, ki se nahaja desno in

levo od ročaja 

.

• Kuhalnika ne polnite z večjo količino vode od 

navedene maksimalne količine.

• Kuhalnika nikoli ne vklapljajte in poganjajte brez

vode. 

• Najmanjša količina vode, ki jo kuhate v kuhalniku,

naj ne bo manjša od količine vode, ki jo odčitate pri

prvi oznaki na skali kuhalnika.

3. Po polnjenju zaprite pokrov s pritiskom navzdol 

4. Kuhalnik za vodo postavite v postajo kuhalnika.

5. Kuhalnik vklopite 

. Stanje vklopa se prikaže tako,

da sveti lučka v kuhalniku.

6. Ko je vrelišče doseženo, se naprava samodejno izk-

lopi in lučka ugasne.

7. Kuhanje lahko po želji prekinete – v ta namen

izklopite stikalo za vklop 

ali dvignite kuhalnik iz

postaje.

Ko začne voda vreti, so veliki mehurčki - posledica

pare - vidni skozi okence. Voda je torej dosegla

najvišjo temperaturo. Kot vsak kuhalnik za vodo pa

tudi vaša naprava potrebuje nekaj časa, preden jo para

izklopi, kar je pogojeno z zasnovo. Za varčevanje z

energijo lahko ročno izklopite napravo, ko se pojavijo

parni mehurčki.

Zaščita pred kuhanjem brez vode

Grelni element je opremljen z zaščito pred 

pregretjem. Če boste nenamensko vklopili kuhalnik

brez vode ali če je voda v celoti povrela (npr. če

pokrov ni bil zaprt), bo zaščita pred kuhanjem brez

vode kuhalnik izklopila. 

Kuhalnik naj se ohladi, preden ga boste znova napolnili

z vodo.

Filter za vodni kamen

Filter za vodni kamen pri iztoku zadržuje ob izlivu

delce vodnega kamna. Pred čiščenjem izvlecite filter

s potegom navzgor iz kuhalnika in ga nato očistite. 

Čiščenje in nega

Pred čiščenjem vedno izvlecite vtič iz vtičnice.

Čiščenje

Uporabite mehko, vlažno krpo in nekoliko čistila za 

pomivanje posode za zunanje čiščenje. Kuhalnika in 

dovodnega kabla nikdar ne čistite pod tekočo vodo ali

ga ne potapljajte v vodo. Ne uporabljajte ostrih čistil

in čistil za drgnjenje.

Odstranjevanje vodnega kamna

Nastajanju oblog vodnega kamna se ni mogoče 

izogniti. Samo redno odstranjevanje oblog vam bo

zagotovilo nemoteno delovanje kuhalnika. Obloge

odstranite vedno takoj, ko opazite, da se je v 

kuhalniku nabrala tanka plast vodnega kamna.

Uporabite odstranjevalec vodnega kamna v skladu z

navodili proizvajalca.

Pomembno:

Po odstranitvi oblog obvezno kuhalnik očistite z 2-3-

kratnim kuhanjem čiste hladne vode.

Pomembna varnostna navodila

!

Kuhalnik priključite samo na pravilno instalirano

vtičnico z zaščitnim kontaktom.

!

Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in ni

primeren za komercialne namene.

!

Zgornjo posodo se sme uporabljati le z odgovarja-

jočo postajo, ki je v kompletu.

!

Pri kuhanju se bodo deli kuhalnika zelo segreli: Ne 

dotikajte se delov, da se ne boste opekli! 

!

Aparat uporabljajte samo za kuhanje vode in v

njem ne segrevajte drugih tekočin. 

!

Napolnite kuhalnik samo s svežo hladno vodo.

!

Kuhalnik postavite na suho, ravno in stabilno

površino.

!

Kuhalnika ne uporabljajte brez pokrova. Med 

segrevanjem vode pokrova kuhalnika ne odpirajte.

!

Aparat mora biti med delovanjem pod nadzorom.

!

Obvezna uporaba filtra proti vodnemu kamnu.

!

Če izstopa vroča vodna para, ravnajte previdno.

!

Kuhalnika ne polnite s preveliko količino vode. Če

voda pri kuhanju izstopa iz kuhalnika, obstaja 

nevarnost, da se opečete. Polnilna količina: maks.

1

700 ml – glejte skalo 

.

!

Pred vsakim čiščenjem in če kuhalnika dlje časa ne 

uporabljate, izvlecite vtič.

!

Kuhalnika nikoli ne potapljajte v vodo.

!

Ta kuhalnik ni predviden za uporabo s strani oseb

in otrok, ki so psihično, senzorsko ali duševno 

omejene ali ki nimajo dovolj izkušenj za rokovanje s

tovrstnimi aparati, razen, če jih pri uporabi 

kuhalnika izkušena oseba nadzoruje in o uporabi

poučuje.

!

Kuhalnik uporabljajte izven dosega otrok. Otroke 

nadzorujte, da zagotovite, da se nihče od njih ne

igra s kuhalnikom.

!

Menjavo omrežnega kabla ali druga popravila naj

vam izvede samo servisna služba podjetja Melitta

®

ali drug strokovnjak.

Πριν από την πρώτη χρήση

• Παρακαλώ διαβάστε με προσοχή πριν από την πρώτη

χρήση οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσεως καθώς και

τις επισημάνσεις ασφαλείας!

• Ελέγξτε την παροχή ρεύματος:  Η τάση στο 

νοικοκυριό σας θα πρέπει να συμφωνεί με τις 

ενδείξεις στο καρτελάκι του τύπου της συσκευής που

βρίσκεται στο κάτω μέρος της συσκευής. 

• Συνδέστε τη βάση στο ρεύμα. Στην ειδική θέση 

αποθήκευσης του καλωδίου (

) τυλίξτε το καλώδιο

που περισσεύει.

• Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την πρώτη χρήση

διενεργώντας 2 πλήρης βρασμούς γεμίζοντάς την με

νερό έως και το ανώτατο επιτρεπτό όριο.

Χρήση του Βραστήρα νερού

1. Ανοίξτε το καπάκι πατώντας το ανάλογο πλήκτρο

(

). Το καπάκι δεν είναι αποσπώμενο.

2. Γεμίστε με την επιθυμητή ποσότητα νερού. Την ποσό-

τητα νερού μπορείτε να την διαβάσετε από τις ενδεί-

ξεις που υπάρχουν δεξιά και αριστερά από το χερούλι

(

).

• Μην γεμίζετε ποτέ τη συσκευή πάνω από το ανώτατο

επιτρεπτό όριο.

• Μην λειτουργείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς καθόλου νερό. 

• Γεμίστε με νερό τουλάχιστον έως την ένδειξη για το

κατώτατο όριο.

3. Μετά το γέμισμα με νερό κλείστε το καπάκι 

πιέζοντάς το προς τα κάτω (

). 

4. Τοποθετείστε τη συσκευή πάνω στη βάση.

5. Ανοίξτε τη συσκευή (

). Η λειτουργία της συσκευής

επιβεβαιώνεται μέσω φωτισμού στο δοχείο νερού.

6. Όταν βράσει το νερό η συσκευή απενεργοποιείτε

αυτόματα και η φωτεινή ένδειξη λειτουργίας σβήνει.

7. Η διαδικασία βρασμού μπορεί να διακοπεί 

οποτεδήποτε – είτε πατώντας το πλήκτρο (

) είτε

ανασηκώνοντας το δοχείο από τη βάση.

Όταν βράσει το νερό εμφανίζονται στο παράθυρο μεγά-

λες φουσκάλες που παράγονται απο τη συνεχώς εντεινό-

μενη παραγωγή ατμού.

Το νερό έχει αποκτήσει πλέον τη μέγιστη θερμοκρασία

του. 

Όμως όπως και όλοι οι βραστήρες λόγω κατασκευής

απαιτεί λίγο ακόμη χρόνο έως ότου ο ατμός απενεργο-

ποιήσει αυτόματα τη συσκευή.

Για την εξοικονόμηση ενέργειας μπορείτε να απενεργο-

ποιήσετε από μόνοι τη συσκευή όταν σχηματιστούν

μεγάλες φουσκάλες ατμού.

Προστασία από λειτουργία χωρίς νερό

Το θερμαντικό στοιχείο διαθέτει προστασία 

υπερθέρμανσης. Αν κατά λάθος λειτουργήσετε τη

συσκευή χωρίς νερό ή το νερό εξατμίστηκε εντελώς

λόγω συνεχόμενου βρασμού (π.χ. αν το καπάκι κατά τη

λειτουργία βρασμού παραμείνει ανοιχτό), 

ενεργοποιείται αυτόματα η προστασία και 

απενεργοποιείται η συσκευή. 

Αφήνετε να κρυώσει πρώτα η συσκευή πριν την 

ξαναγεμίσετε με νερό.

Φίλτρο αλάτων

Το φίλτρο αλάτων που βρίσκεται στην περιοχή 

απορροής κατακρατά σωματίδια αλάτων όταν αδειάζετε

το νερό. Για τον καθαρισμό του φίλτρου τραβήξτε το

φίλτρο προς τα πάνω αποσπώντας το από τον 

βραστήρα (

).

Καθαρισμός και φροντίδα

Πριν τον καθαρισμό τραβάτε πάντα το καλώδιο από την

πρίζα.

Καθαρισμός

Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό ένα απαλό βρεγμένο

πανί και λίγο απορρυπαντικό για τα εξωτερικά μέρη.

Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή να την κρα-

τάτε κάτω από τρεχούμενο νερό. Μην 

χρησιμοποιείτε σκληρά ή όξινα μέσα καθαρισμού ή

απορρυπαντικά.

Αφαλάτωση

Εναποθέσεις αλάτων στη συσκευή δεν μπορούν να 

αποφευχθούν. Μόνο τακτική αφαλάτωση εξασφαλίζει

την καλή λειτουργικότητα της συσκευής σας. Προβείτε

σε Αφαλάτωση της συσκευής σας αμέσως μόλις 

παρατηρήσετε εμφανή σημάδια εναπόθεσης αλάτων.

Χρησιμοποιείστε το σκεύασμα Αφαλάτωσης σύμφωνα

με τις οδηγίες του κατασκευαστή του.

Σημαντικό:

Μετά τη διαδικασία αφαλάτωσης θα πρέπει να προβείτε

τουλάχιστο σε 2-3 διαδικασίες βρασμού με καθαρό κρύο νερό.

Σημαντικές επισημάνσεις ασφαλείας

!

Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε μια πρίζα Σούκο που

έχει εγκατασταθεί με τις προδιαγραφές ασφαλείας. 

!

Χρησιμοποιήστε τη συσκευή αποκλειστικά για οικια-

κή χρήση. Η συσκευή αυτή δεν σχεδιάστηκε για επαγ-

γελματική χρήση.

!

Χρησιμοποιείτε έτσι τη συσκευή ώστε η κανάτα να

τοποθετείτε πάντα στην για αυτήν προβλεπόμενη

βάση.

!

Κατά τη λειτουργία, μέρη της συσκευής θερμαίνονται

πάρα πολύ: Αποφύγετε κάθε επαφή – κίνδυνος 

πρόκλησης εγκαυμάτων! 

!

Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το βρασμό

νερού, μην ζεσταίνετε με αυτή κανένα άλλο υγρό. 

!

Γεμίστε μόνο με φρέσκο κρύο νερό.

!

Τοποθετείστε τη συσκευή πάνω σε μια στεγνή 

επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.

!

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς καπάκι.

Μην ανοίγετε το καπάκι κατά τη διάρκεια λειτουργίας

βρασμού.

!

Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση κατά τη

διάρκεια λειτουργίας της.

!

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το φίλ-

τρο κατακράτησης σωματιδίων.

!

Προσοχή από τους διαφεύγοντες υδρατμούς.

!

Δεν επιτρέπεται η υπερπλήρωση της συσκευής – από

διαφυγή βραστού νερού υπάρχει ο κίνδυνος 

πρόκλησης εγκαυμάτων. Ποσότητα πλήρωσης νερού:

Max. 1700 ml – βλέπε ενδείξεις (3).

!

Πριν από κάθε καθαρισμό ή από κάθε σημαντική

απουσία σας βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα.

!

Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό.

!

Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χρήση από

άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες

φυσιολογικές, κινητικές ή πνευματικές ικανότητες ή

έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης εκτός εάν αυτά τα άτομα

επιβλέπονται από ένα εξουσιοδοτημένο για την

ασφάλειά τους άτομο ή έχουν λάβει οδηγίες για το

πως θα πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή.

!

Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε απόσταση ασφα-

λείας από παιδιά, τα παιδιά θα πρέπει να 

επιβλέπονται για να εξασφαλιστεί ότι αυτά δεν 

παίζουν με τη συσκευή.

!

Η αλλαγή του καλωδίου ρεύματος καθώς και όλες οι

υπόλοιπες επισκευές επιτρέπονται μόνο στο τμήμα

εξυπηρέτησης πελατών της Melitta

®

ή από κάποιο

παρόμοια εκπαιδευμένο άτομο για την αποφυγή 

κινδύνων.

GR

27

26

SL

Pred prvo uporabo

• Pred prvo uporabo obvezno in v celoti preberite 

navodila za uporabo in varnostne napotke!

• Preverite omrežno napetost: Napetost v vašem 

gospodinjstvu se mora ujemati s podatkom na 

tipski ploščici na dnu kuhalnika. 

• Priključite kuhalno postajo na omrežje. Kabel, ki ga

ne potrebujete, navijte v navijalnik za kabel 

.

• Pred prvo uporabo kuhalnik očistite z dvakratnim 

kuhanjem maksimalne količine vode v kuhalniku.

Uporaba kuhalnika za vodo

1

. S pritiskom na gumb odprite pokrov 

. Pokrova ni

mogoče sneti.

2. Dolijte v kuhalnik željeno količino vode. Količino

vode lahko odčitate na skali, ki se nahaja desno in

levo od ročaja 

.

• Kuhalnika ne polnite z večjo količino vode od 

navedene maksimalne količine.

• Kuhalnika nikoli ne vklapljajte in poganjajte brez

vode. 

• Najmanjša količina vode, ki jo kuhate v kuhalniku,

naj ne bo manjša od količine vode, ki jo odčitate pri

prvi oznaki na skali kuhalnika.

3. Po polnjenju zaprite pokrov s pritiskom navzdol 

4. Kuhalnik za vodo postavite v postajo kuhalnika.

5. Kuhalnik vklopite 

. Stanje vklopa se prikaže tako,

da sveti lučka v kuhalniku.

6. Ko je vrelišče doseženo, se naprava samodejno izk-

lopi in lučka ugasne.

7. Kuhanje lahko po želji prekinete – v ta namen

izklopite stikalo za vklop 

ali dvignite kuhalnik iz

postaje.

Ko začne voda vreti, so veliki mehurčki - posledica

pare - vidni skozi okence. Voda je torej dosegla

najvišjo temperaturo. Kot vsak kuhalnik za vodo pa

tudi vaša naprava potrebuje nekaj časa, preden jo para

izklopi, kar je pogojeno z zasnovo. Za varčevanje z

energijo lahko ročno izklopite napravo, ko se pojavijo

parni mehurčki.

Zaščita pred kuhanjem brez vode

Grelni element je opremljen z zaščito pred 

pregretjem. Če boste nenamensko vklopili kuhalnik

brez vode ali če je voda v celoti povrela (npr. če

pokrov ni bil zaprt), bo zaščita pred kuhanjem brez

vode kuhalnik izklopila. 

Kuhalnik naj se ohladi, preden ga boste znova napolnili

z vodo.

Filter za vodni kamen

Filter za vodni kamen pri iztoku zadržuje ob izlivu

delce vodnega kamna. Pred čiščenjem izvlecite filter

s potegom navzgor iz kuhalnika in ga nato očistite. 

Čiščenje in nega

Pred čiščenjem vedno izvlecite vtič iz vtičnice.

Čiščenje

Uporabite mehko, vlažno krpo in nekoliko čistila za 

pomivanje posode za zunanje čiščenje. Kuhalnika in 

dovodnega kabla nikdar ne čistite pod tekočo vodo ali

ga ne potapljajte v vodo. Ne uporabljajte ostrih čistil

in čistil za drgnjenje.

Odstranjevanje vodnega kamna

Nastajanju oblog vodnega kamna se ni mogoče 

izogniti. Samo redno odstranjevanje oblog vam bo

zagotovilo nemoteno delovanje kuhalnika. Obloge

odstranite vedno takoj, ko opazite, da se je v 

kuhalniku nabrala tanka plast vodnega kamna.

Uporabite odstranjevalec vodnega kamna v skladu z

navodili proizvajalca.

Pomembno:

Po odstranitvi oblog obvezno kuhalnik očistite z 2-3-

kratnim kuhanjem čiste hladne vode.

Pomembna varnostna navodila

!

Kuhalnik priključite samo na pravilno instalirano

vtičnico z zaščitnim kontaktom.

!

Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in ni

primeren za komercialne namene.

!

Zgornjo posodo se sme uporabljati le z odgovarja-

jočo postajo, ki je v kompletu.

!

Pri kuhanju se bodo deli kuhalnika zelo segreli: Ne 

dotikajte se delov, da se ne boste opekli! 

!

Aparat uporabljajte samo za kuhanje vode in v

njem ne segrevajte drugih tekočin. 

!

Napolnite kuhalnik samo s svežo hladno vodo.

!

Kuhalnik postavite na suho, ravno in stabilno

površino.

!

Kuhalnika ne uporabljajte brez pokrova. Med 

segrevanjem vode pokrova kuhalnika ne odpirajte.

!

Aparat mora biti med delovanjem pod nadzorom.

!

Obvezna uporaba filtra proti vodnemu kamnu.

!

Če izstopa vroča vodna para, ravnajte previdno.

!

Kuhalnika ne polnite s preveliko količino vode. Če

voda pri kuhanju izstopa iz kuhalnika, obstaja 

nevarnost, da se opečete. Polnilna količina: maks.

1

700 ml – glejte skalo 

.

!

Pred vsakim čiščenjem in če kuhalnika dlje časa ne 

uporabljate, izvlecite vtič.

!

Kuhalnika nikoli ne potapljajte v vodo.

!

Ta kuhalnik ni predviden za uporabo s strani oseb

in otrok, ki so psihično, senzorsko ali duševno 

omejene ali ki nimajo dovolj izkušenj za rokovanje s

tovrstnimi aparati, razen, če jih pri uporabi 

kuhalnika izkušena oseba nadzoruje in o uporabi

poučuje.

!

Kuhalnik uporabljajte izven dosega otrok. Otroke 

nadzorujte, da zagotovite, da se nihče od njih ne

igra s kuhalnikom.

!

Menjavo omrežnega kabla ali druga popravila naj

vam izvede samo servisna služba podjetja Melitta

®

ali drug strokovnjak.

Πριν από την πρώτη χρήση

• Παρακαλώ διαβάστε με προσοχή πριν από την πρώτη

χρήση οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσεως καθώς και

τις επισημάνσεις ασφαλείας!

• Ελέγξτε την παροχή ρεύματος:  Η τάση στο 

νοικοκυριό σας θα πρέπει να συμφωνεί με τις 

ενδείξεις στο καρτελάκι του τύπου της συσκευής που

βρίσκεται στο κάτω μέρος της συσκευής. 

• Συνδέστε τη βάση στο ρεύμα. Στην ειδική θέση 

αποθήκευσης του καλωδίου (

) τυλίξτε το καλώδιο

που περισσεύει.

• Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την πρώτη χρήση

διενεργώντας 2 πλήρης βρασμούς γεμίζοντάς την με

νερό έως και το ανώτατο επιτρεπτό όριο.

Χρήση του Βραστήρα νερού

1. Ανοίξτε το καπάκι πατώντας το ανάλογο πλήκτρο

(

). Το καπάκι δεν είναι αποσπώμενο.

2. Γεμίστε με την επιθυμητή ποσότητα νερού. Την ποσό-

τητα νερού μπορείτε να την διαβάσετε από τις ενδεί-

ξεις που υπάρχουν δεξιά και αριστερά από το χερούλι

(

).

• Μην γεμίζετε ποτέ τη συσκευή πάνω από το ανώτατο

επιτρεπτό όριο.

• Μην λειτουργείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς καθόλου νερό. 

• Γεμίστε με νερό τουλάχιστον έως την ένδειξη για το

κατώτατο όριο.

3. Μετά το γέμισμα με νερό κλείστε το καπάκι 

πιέζοντάς το προς τα κάτω (

). 

4. Τοποθετείστε τη συσκευή πάνω στη βάση.

5. Ανοίξτε τη συσκευή (

). Η λειτουργία της συσκευής

επιβεβαιώνεται μέσω φωτισμού στο δοχείο νερού.

6. Όταν βράσει το νερό η συσκευή απενεργοποιείτε

αυτόματα και η φωτεινή ένδειξη λειτουργίας σβήνει.

7. Η διαδικασία βρασμού μπορεί να διακοπεί 

οποτεδήποτε – είτε πατώντας το πλήκτρο (

) είτε

ανασηκώνοντας το δοχείο από τη βάση.

Όταν βράσει το νερό εμφανίζονται στο παράθυρο μεγά-

λες φουσκάλες που παράγονται απο τη συνεχώς εντεινό-

μενη παραγωγή ατμού.

Το νερό έχει αποκτήσει πλέον τη μέγιστη θερμοκρασία

του. 

Όμως όπως και όλοι οι βραστήρες λόγω κατασκευής

απαιτεί λίγο ακόμη χρόνο έως ότου ο ατμός απενεργο-

ποιήσει αυτόματα τη συσκευή.

Για την εξοικονόμηση ενέργειας μπορείτε να απενεργο-

ποιήσετε από μόνοι τη συσκευή όταν σχηματιστούν

μεγάλες φουσκάλες ατμού.

Προστασία από λειτουργία χωρίς νερό

Το θερμαντικό στοιχείο διαθέτει προστασία 

υπερθέρμανσης. Αν κατά λάθος λειτουργήσετε τη

συσκευή χωρίς νερό ή το νερό εξατμίστηκε εντελώς

λόγω συνεχόμενου βρασμού (π.χ. αν το καπάκι κατά τη

λειτουργία βρασμού παραμείνει ανοιχτό), 

ενεργοποιείται αυτόματα η προστασία και 

απενεργοποιείται η συσκευή. 

Αφήνετε να κρυώσει πρώτα η συσκευή πριν την 

ξαναγεμίσετε με νερό.

Φίλτρο αλάτων

Το φίλτρο αλάτων που βρίσκεται στην περιοχή 

απορροής κατακρατά σωματίδια αλάτων όταν αδειάζετε

το νερό. Για τον καθαρισμό του φίλτρου τραβήξτε το

φίλτρο προς τα πάνω αποσπώντας το από τον 

βραστήρα (

).

Καθαρισμός και φροντίδα

Πριν τον καθαρισμό τραβάτε πάντα το καλώδιο από την

πρίζα.

Καθαρισμός

Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό ένα απαλό βρεγμένο

πανί και λίγο απορρυπαντικό για τα εξωτερικά μέρη.

Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή να την κρα-

τάτε κάτω από τρεχούμενο νερό. Μην 

χρησιμοποιείτε σκληρά ή όξινα μέσα καθαρισμού ή

απορρυπαντικά.

Αφαλάτωση

Εναποθέσεις αλάτων στη συσκευή δεν μπορούν να 

αποφευχθούν. Μόνο τακτική αφαλάτωση εξασφαλίζει

την καλή λειτουργικότητα της συσκευής σας. Προβείτε

σε Αφαλάτωση της συσκευής σας αμέσως μόλις 

παρατηρήσετε εμφανή σημάδια εναπόθεσης αλάτων.

Χρησιμοποιείστε το σκεύασμα Αφαλάτωσης σύμφωνα

με τις οδηγίες του κατασκευαστή του.

Σημαντικό:

Μετά τη διαδικασία αφαλάτωσης θα πρέπει να προβείτε

τουλάχιστο σε 2-3 διαδικασίες βρασμού με καθαρό κρύο νερό.

Σημαντικές επισημάνσεις ασφαλείας

!

Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε μια πρίζα Σούκο που

έχει εγκατασταθεί με τις προδιαγραφές ασφαλείας. 

!

Χρησιμοποιήστε τη συσκευή αποκλειστικά για οικια-

κή χρήση. Η συσκευή αυτή δεν σχεδιάστηκε για επαγ-

γελματική χρήση.

!

Χρησιμοποιείτε έτσι τη συσκευή ώστε η κανάτα να

τοποθετείτε πάντα στην για αυτήν προβλεπόμενη

βάση.

!

Κατά τη λειτουργία, μέρη της συσκευής θερμαίνονται

πάρα πολύ: Αποφύγετε κάθε επαφή – κίνδυνος 

πρόκλησης εγκαυμάτων! 

!

Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το βρασμό

νερού, μην ζεσταίνετε με αυτή κανένα άλλο υγρό. 

!

Γεμίστε μόνο με φρέσκο κρύο νερό.

!

Τοποθετείστε τη συσκευή πάνω σε μια στεγνή 

επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.

!

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς καπάκι.

Μην ανοίγετε το καπάκι κατά τη διάρκεια λειτουργίας

βρασμού.

!

Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση κατά τη

διάρκεια λειτουργίας της.

!

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το φίλ-

τρο κατακράτησης σωματιδίων.

!

Προσοχή από τους διαφεύγοντες υδρατμούς.

!

Δεν επιτρέπεται η υπερπλήρωση της συσκευής – από

διαφυγή βραστού νερού υπάρχει ο κίνδυνος 

πρόκλησης εγκαυμάτων. Ποσότητα πλήρωσης νερού:

Max. 1700 ml – βλέπε ενδείξεις (3).

!

Πριν από κάθε καθαρισμό ή από κάθε σημαντική

απουσία σας βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα.

!

Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό.

!

Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χρήση από

άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες

φυσιολογικές, κινητικές ή πνευματικές ικανότητες ή

έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης εκτός εάν αυτά τα άτομα

επιβλέπονται από ένα εξουσιοδοτημένο για την

ασφάλειά τους άτομο ή έχουν λάβει οδηγίες για το

πως θα πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή.

!

Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε απόσταση ασφα-

λείας από παιδιά, τα παιδιά θα πρέπει να 

επιβλέπονται για να εξασφαλιστεί ότι αυτά δεν 

παίζουν με τη συσκευή.

!

Η αλλαγή του καλωδίου ρεύματος καθώς και όλες οι

υπόλοιπες επισκευές επιτρέπονται μόνο στο τμήμα

εξυπηρέτησης πελατών της Melitta

®

ή από κάποιο

παρόμοια εκπαιδευμένο άτομο για την αποφυγή 

κινδύνων.

GR

 SI

Содержание LOOK AQUA H205

Страница 1: ... Bruksanvisning NO Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obsługi LT Naudojimo instrukcija RU Руководство по эксплуатации BG Инструкции за употреба CN 使用说明书 KR 사용 설명서 EE Kasutusjuhend HR Uputstvo za upotrebu SI Navodila za uporabo ES Instruciones de Uso IT Istruzioni d uso 1100051 05 DE GB FR NL SE DK FI NO PL LT RU BG CN KR EE HR SI ES IT ...

Страница 2: ...1016 02 220V 240 V 50 Hz 60 Hz 420 500 W MADE IN CHINA SERVICE NR MELITTA EUROPA 18111102 SERVICE NR 20071601 TYP M 652 1 3 l 220V 240 V 50 Hz 60 Hz 420 500W SERVICE NR MELITTA EUROPA RINGSTR 99 D 32427 MINDEN 20071601 Melitta Website TYP M 652 1 3 l 220V 240 V 50 Hz 60 Hz 420 500W SERVICE NR MELITTA EUROPA RINGSTR 99 D 32427 MINDEN 20071601 ...

Страница 3: ...2 2 Vo Ve 1 2 3 4 5 6 7 We zu we err kon Da zu gro Tr Da aus Wa koc sch Las gef Ka De bei zie Wa Re Vor ...

Страница 4: ...Betrieb werden Teile des Was serkochers sehr heiß Vermeiden Sie Berührungen der Teile sowie den Kontakt mit dem heißen Dampf Tauchen Sie den Wasserkocher niemals in Wasser Trennen Sie den Wasserkocher vom Stromnetz wenn er längere Zeit nicht benutzt wird Verwenden Sie den Wasserkocher nicht wenn das Netzkabel beschä digt ist Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren oder älter benutzt werden wenn ...

Страница 5: ...ienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durchgeführt werden um eine Gefährdung zu vermeiden D 3 Vor der ersten Benutzung Bitte lesen Sie vor der ersten Benutzung unbedingt die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig durch Überprüfen Sie die Netzspannung Die Spannung in Ihrem Haushalt muss mit der Angabe auf dem Typenschild am Geräteboden übereinstimmen Schließen Sie die ...

Страница 6: ...ntact with these parts and with hot steam Never immerse the kettle in water Remove the kettle from the electric socket when it is not being used for a longer period Do not use the kettle if the power cable is damaged This appliance can be used by children who are 8 years old or over if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the dangers asso...

Страница 7: ... 2 3 4 5 6 7 Au pro me re Co de de Pou ma Sé L é sur vot plè ouv l ap ref Le Le les ant filtr N Tou net GB 4 Before first use Read operating and safety instructions carefully Check voltage in your home has to correspond with information at the bottom of the coffee maker Insert plug of the base to extend or shorten the cord use the winding below the bottom of base Clean the kettle before first use ...

Страница 8: ...n des élé ments de la bouilloire deviennent très chauds Évitez le contact avec ces éléments ainsi qu avec la vapeur chaude Ne plongez jamais l appareil dans l eau Débranchez la bouilloire du réseau électrique lorsque vous ne l utilisez pas pendant une période prolongée N utilisez pas la bouilloire si le cor don d alimentation est endommagé Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 a...

Страница 9: ... réalisé par un responsable qualité Melitta ou par une personne de qualification similaire F 5 ur me s ing t s s in ns y a got hat rs of Avant la première utilisation Lire attentivement le mode d emploi Vérifier que la tension d alimentation de votre appareil correspond bien à celle de votre installation électrique Régler la longueur du cordon d alimentation en utilisant le range cordon Nettoyer l...

Страница 10: ...d contact met de hete damp Dompel de waterkoker nooit in water Trek de stekker uit het stopcon tact wanneer de waterkoker lange re tijd niet gebruikt wordt Gebruik de waterkoker niet als het netsnoer beschadigd is Het apparaat kan gebruikt wor den door kinderen vanaf 8 jaar op voorwaarde dat er iemand toezicht houdt of dat aan de kinderen uitgelegd is hoe het apparaat veilig gebruikt wordt en welk...

Страница 11: ... læn afk Før ige ud Br 1 2 3 4 5 6 7 Ind bob må tem kan kon tur Si Ap Sku elk tør 15 elk Ka De det ma op NL 6 Voor het eerste gebruik Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies zorgvuldig door Controleer of de netspanning voltage in uw huis overeenkomt met de aanduiding op de onderkant van het apparaat Steek de stekker in het stopcontact het elektrische snoer kan verlengd of verkort w...

Страница 12: ...g Du må ikke åbne låget mens vandet opvarmes Nogle dele på elkedlen bliver meget varme Undgå at røre ved disse dele og pas på ikke at komme i kontakt med den varme damp Elkedlen må aldrig sænkes ned i vand Tag elkedlen fra nettet hvis den ikke bruges i længere tid Elkedlen må ikke bruges hvis netkablet er beskadiget Elkedlen kan anvendes af børn fra 8 år og opefter hvis de er under opsyn af voksne...

Страница 13: ... skal foretages af Melittas serviceværksted eller en anden Melitta godkendt person DK 7 or d a tta n 2 3 ken t rd uik ik ns er ter k et aat ml et ent h k of en het n t e n at Læs denne anvisning omhyggeligt inden maskinen tages i brug første gang Læs brugsanvisningen omhyggeligt Før der tændes for maskinen skal man kontrollere at spændingen på typeskiltet på maskinens underside svarer til den loka...

Страница 14: ...aren mycket varma Undvik att röra vid delarna samt att komma i kontakt med den varma ångan Doppa aldrig vattenkokaren i vatten Koppla bort vattenkokaren från ström försörjningen om den inte används under en längre tid Använd inte vattenkokaren om strömkabeln är skadad Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt under uppsikt eller om de informe rats om hur apparaten används säkert och ä...

Страница 15: ...ø Br 1 2 3 4 5 6 7 Tø Var bes ute lok aut Ka Ka van opp Re Dr fuk dig ren van Av Ka sig ker vise fra bru SE 8 Före första användning Läs noga igenom användnings och säkerhetsin struktioner Kontrollera nätspänningen i ditt hem måste över ensstämma med informationen i botten av vattenkokaren Sätt i kontakten sladden kan förlängas eller kortas av med sladdvindan Rengör apparaten före första användnin...

Страница 16: ...uk blir deler av vannko keren veldig varme Unngå å berøre delene og kom ikke i kontakt med den varme dam pen Dypp aldri vannkokeren i vann Koble vannkokeren fra strøm nettet hvis den skal stå ubrukt over lengre tid Ikke bruk vannkokeren når strømkabelen er skadet Dette apparatet kan benyttes av barn over 8 år hvis de er un der oppsyn eller hvis de har fått opplæring i sikker håndtering av apparate...

Страница 17: ...jøring av kalkfilteret Dra det opp av vannkokeren Rengjøring og vedlikehold Dra alltid ut kontakten før rengjøring Bruk en myk fuktig klut med litt oppvskmiddel for rengjøring utven dig Rengjør aldrig vannkokeren eller ledningen under rennende vann l Vannkokeren må ikke settes ned i vann Avkalning Kalkavlagringer i apparatet er uungåelig Kun regelmes sig avkalkning garanterer perfekt funksjon av v...

Страница 18: ...vaa kantta lämmi tyksen aikana Vedenkeittimen osat tulevat käytössä erittäin kuumiksi Väl tä näiden osien koskettamista sekä kontaktia kuumaan höy ryyn Älä upota vedenkeitintä veteen Irrota vedenkeitin verkkovir rasta kun sitä ei käytetä pitem pään aikaan Älä käytä vedenkeitintä jos virtajohto on viallinen Tätä laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset val vonnassa kun he ovat saaneet opa...

Страница 19: ... 3 4 5 6 7 Gd pow par sym Tak jesz cel w m Oc pu Gr prz uru kie zam wy W ost Fil Filt tra cza Cz Prz wty FI 10 Ennen ensimmäistä käyttökertaa Lue käyttö ja turvallisuusohjeet huolellisesti läpi Tarkista kotisi sähkön jännite jänniteen täytyy vastata laitteen pohjassa merkittyä jännitettä Aseta virtajohdon töpseli seinään virtajohdon mittaa voi säätää käyttämällä virtajohdon säilytystilaa Puhdista ...

Страница 20: ...ltrującego osady Z urządzenia wydobywa się gorąca para Nie napełniać urządzenia po wyżej oznaczenia Max Prze pełnianie grozi poparzeniem wrzątkiem Pojemność maksy malna 1700 ml zob miarka Przed przystąpieniem do czysz czenia lub kiedy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas należy wyjąć wtyczkę z gniazda Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie Urządzenie nie jest przezna czone do obsługi p...

Страница 21: ...ależy zlecać wyłącznie centrom obsługi klienta Melitta lub autoryzowanym punktom serwisowym PL 11 a esei kun ti n le a kko män ee Przed pierwszym uruchomieniem Uważnie przeczytać instrukcje obsługi i bezpieczeństwa Sprawdzić napięcie w domowej sieci zasilania musi być zgodne z napięciem znamionowym podanym na spodzie ekspresu do kawy Włożyć wtyczkę przewodu podstawy do gniazda przewód można przedł...

Страница 22: ...rų Neperpildykite prietaiso ištryškus verdančiam vandeniui pavojus apsideginti Vandens pildymo kiekis maks 1700 ml žr skalę Prieš valydami prietaisą ir ilgesnį laiką nenaudodami pri etaiso visuomet išjunkite jį iš tinklo Niekuomet nenardinkite prieta iso į vandenį Prietaisu negalima naudotis asmenims įskaitant vaikus turintiems fizinių sensorinių ar psichinių problemų arba dėl žinių trūkumo kaip n...

Страница 23: ...i El Az 1 2 3 4 5 6 7 Ha lyek ma enn idő Ene nag Sz A v kap nél elp elle Ekk has Vi A k tar víz Ti Tis dug LT 12 Prieš pirmąjį naudojimą Prieš naudodami prietaisą būtinai perskaitykite prietaiso naudojimo instrukciją ir saugumo reikalavimus Patikrinkite elektros įtampą savo namuose ji turi sutapti su duomenimis nurodytais informaciniame skydelyje ant prietaiso dugno Įjunkite prietaiso pagrindą į e...

Страница 24: ... оставляйте работающий прибор без присмотра Не использовать без фильтра от накипи Опасайтесь горячего пара из чайника Не заливайте воду выше отметки Max чайник может загореться Максимальный объем воды 1 7 л см шкалу Всегда выключайте чайник из розетки перед чисткой или если долгое время чайник не будет использоваться Никогда не погружайте чайник в воду Чайник не пригоден к использованию людьми в т...

Страница 25: ...ованных компанией Melitta İlk Su 1 2 3 4 5 6 7 Nih dış ma cih ken bilr Su Isıt sus fışk Ki Kir eng yuk RU 14 Перед первым использованием Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и безопасности Проверьте напряжение в Вашем доме должно соответствовать напряжению указанному на дне чайника Выньте электрический шнур из базы он может быть удлинен или укорочен с помощью зажима для шнура Прочисти...

Страница 26: ...ър Пазете се от изпусканата гореща пара Уредът не трябва да се препълва има опасност да се причини изгаряне от преливащите горещи водни мехурчета Капацитет максимум 1700 ml следете скалата Преди почистване или дълго отсъствие изключвайте от контакта Никога не потапяйте уреда във вода Уредът не е предназначен за употреба от лица с ограничени възможности или недостатъчен опит за психическа сетивна и...

Страница 27: ...нти трябва да се извършват от упълномощен сервиз на Мелита или друго квалифицирано лице BG 17 ки ля та ду ту ий й зані об й али ків ю ри ко чку у я ми ь се д ля ом им ла Преди първоначална употреба Преди първоначалната употреба моля прочетете непременно подробно ръководството за екс плоатация и инструкциите за безопасност Проверете мрежовото напрежение напрежение то на жилището трябва да съвпада с...

Страница 28: ...最 大 2 3 其 全 项 用 合 的 适合 用 器的 适用 商 用途 电 备的 用 电 用 分 摸 防 电 用来 用来 其 用 的 电 到 坦 的表面 在 打 的 用 电 在电 打 要在 用 用 要卸 的 电 的 限 标 冒 的 危险 最大 1 7 L 或 用 头 禁 电 在 适用 限或有 陷 的 的 包 全 用 有 其 全或教授其如 用 在 到的地 照 需要 换电 其 电 到授权的 户 或 具有 的 员 1 2 3 4 5 6 7 CN ...

Страница 29: ... 电 样 到电 关 有 节 关 电 器 有 器 如 在 入 的 备或 如 电 如遇 电 却 用 器 嘴处的 器 在倒 除 颗 器 其向 电 电 先 销 用 的 电 外表面 电 电 用 或 其 入 用酸性或研 性 剂 除 电 内 地 有 除 电 持最 性 如 电 的 即除 遵 包 除 剂 商的 用除 剂 要 在 电 除 电 入最 大 2 3 其 全 项 用 合 的 适合 用 器的 适用 商 用途 电 备的 用 电 用 分 摸 防 电 用来 用来 其 用 的 电 到 坦 的表面 在 打 的 用 电 在电 打 要在 用 用 要卸 的 电 的 限 标 冒 的 危险 最大 1 7 L 或 用 头 禁 电 在 适用 限或有 陷 的 的 包 全 用 有 其 全或教授其如 用 在 到的地 照 需要 换电 其 电 到授权的 户 或 具有 的 员 1 2 3 4 5 6 7 18 CN 首 用 阅 全 项 在...

Страница 30: ...29 2 3 Max 1700 ml 신 애 미숙 신박약 책 줄 독 닿 곳 두 놀 독 교 밀 타 센 술 KR ...

Страница 31: ... 5 6 7 2 3 Max 1700 ml 신 애 미숙 신박약 책 줄 독 닿 곳 두 놀 독 교 밀 타 센 술 19 KR 2 1 2 Min 3 4 5 6 7 2 3 Max 1700 ml 신 애 미숙 신박약 책 줄 독 닿 곳 두 놀 독 교 밀 타 센 술 19 KR 陷 或 2 1 2 Min 3 4 5 6 7 2 3 Max 1700 ml 신 애 미숙 신박약 책 줄 독 닿 곳 두 놀 독 교 밀 타 센 술 KR ...

Страница 32: ...trita Vältige kokkupuudet kuuma auruga Seadet ei tohi täita rohkem kui Max märgiseni ületäitmise korral võite saada põletushaavu Maksimaalne mahtuvus 1700 ml vt skaalat Juhul kui Te ei plaani kannu pikema aja jooksul kasutada või kui soovite kannu puhastada tõmmake kannu juhe seinakontaktist välja Ärge kastke kannu vette Isikud kaasa arvatud lapsed kes oma füüsiliste sensoorsete või vaimsete võime...

Страница 33: ...iga isikud EE Pr Up 1 2 3 4 5 6 7 Čim kle nak Ka nek nak Ka sam Za Gr pre pra pr kuh Pri se Fi Filt pri izv 22 Enne esmakordset kasutamist Lugege kasutusjuhend ja ohutusjuhised tähelepanelikult läbi Kontrollige oma koduse vooluringi pingetaset see peab sobima veekannu põhjas toodud andmetega Ühendage juhe kannu alusega juhtme hoiupesa võimaldab suurendada või vähendada kasutatava juhtmeosa pikkust...

Страница 34: ...ocesu rada Ne koristite uređaj bez filtera Oprez od izlazeće vrele vodene pare Aparat ne smijete prepuni ti ako voda prekipi postoji opasnost od opeklina Količina punjenja maks 1700 ml vidi skalu Utikač pri svakom čišćenju ili dužoj odsutnosti izvucite iz utičnice Aparat nikad ne potapajte u vodu Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje od strane osoba uk ljučujući djecu s ograničenim fizičkim se...

Страница 35: ... drugu popravku smije provoditi samo Melitta servisna služba ili slično kvalificirana osoba HR 23 st nnu da d nus d nu avu ake da ta a ud Prije prve uporabe Prije prve uporabe obvezno u potpunosti pročitajte ovu uputu za rukovanje i sigurnosne napomene Provjerite napon električne mreže napon u Vašem kućanstvu mora odgovarati naponu navedenom na označnoj pločici koja se nalazi s donje strane aparat...

Страница 36: ...em pod nadzorom Obvezna uporaba filtra proti vodnemu kamnu Če izstopa vroča vodna para ravnajte previdno Kuhalnika ne polnite s preveliko količino vode Če voda pri kuh anju izstopa iz kuhalnika obsta ja nevarnost da se opečete Polnilna količina maks 1700 ml glejte skalo Pred vsakim čiščenjem in če kuhalnika dlje časa ne uporab ljate izvlecite vtič Kuhalnika nikoli ne potapljajte v vodo Ta kuhalnik...

Страница 37: ...2 3 4 5 6 7 Ότ λες μεν Το του Όμ απα ποι Για ποι μεγ Πρ Το υπε συσ λόγ λει ενε απε Αφ ξαν Φί Το απο το φίλ βρα 26 SL Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo obvezno in v celoti preberite navodila za uporabo in varnostne napotke Preverite omrežno napetost Napetost v vašem gospodinjstvu se mora ujemati s podatkom na tipski ploščici na dnu kuhalnika Priključite kuhalno postajo na omrežje Kabel ki ga ne p...

Страница 38: ...el exceso de agua puede causar quemaduras Capacidad máxima 1700 ml véase la escala Desconecte el aparato antes de limpiarlo o durante una ausen cia prolongada Nunca sumerja el aparato bajo el agua Este aparato no está recomen dado para las personas niños incluidos con limitaciones físi cas o mentales o sin experien cia y o conocimiento a menos que esas personas sean asisti das por una persona resp...

Страница 39: ... debe ser realizado por un respon sable de calidad Melitta o por una persona de similar calificación 28 28 ES Antes de utilizar Lea atentamente el manual de instrucciones Compruebe que el voltaje de su aparato corresponde con la instalación eléctrica de su casa Ajuste la longitud del cable utilizando el cable Limpiar el hervidor con agua limpia llenándolo al máximo Repetir el proceso al menos 2 ve...

Страница 40: ...ticalcare Attenzione alla fuoriuscita del vapore caldo L apparecchio non deve essere riempito eccessivamente a causa dell eventuale traboccamento si rischia di ustionarsi Capacità max 1700 ml vedi scala graduata Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di eseguire la pulizia e in caso di assenza prolungata Non si deve assolutamente immergere l apparecchio in acqua Questo apparecchio ...

Страница 41: ...te L acqua ha ora raggiunto la sua massima tempe ratura Come tutti i bollitori questo apparecchio ha bisogno di un po di tempo fin quando il vapore non spegne l apparecchio automaticamente Per risparmia re energia lo si può spegnere direttamente appena si formano le bolle di vapore più grosse Protezione antigocciolamento Il termoelemento è munito di una protezione contro il surriscaldamento Se per...

Страница 42: ...e Garantie Garantibestemmelser Garantivillkor Garanti Takuu Gwarancja Garantinės sąlygos Гарантия Гаранция 保修声明 제품보증 Garantiitingimused Garancija Garancija Garantía Garanizia DE GB FR NL DK SE NO FI PL LT RU BG CN KR EE HR SI ES IT ...

Страница 43: ...ww melitta de Österreich Melitta Gesellschaft m b H Münchner Bundesstraße 131 5021 Salzburg Tel 0662 43 95 11 www melitta at Schweiz Melitta GmbH Bahnhofstrasse 47 CH 4622 Egerkingen Tel 062 388 98 30 www melitta ch Luxemburg Melitta België N V 9160 Lokeren België Belgique Tel 32 0 9 331 52 30 www melitta be GB Terms of guarantee In addition to the legal guarantee claims to which the end user is e...

Страница 44: ...ance Belgique ou Suisse Lorsque des machines sont achetées à l étranger ou importées là bas les prestations de garantie sont uniquement appliquées dans le cadre des conditions de garantie en vigueur dans ce pays Melitta France SAS Service consommateurs 02570 Chézy sur Marne 0 970 805 105 Garantievoorwaarden Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons op grond van zijn adviescompetentie g...

Страница 45: ...all göras anspråk på skall man ta kontakt med butiken för hantering av ärendet De har kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta produkter Melitta beviljar anspråken med följande villkor 1 Garantitiden börjar den dag produkten såldes till slutförbrukaren Garantin gäller 24 månader Försäljningsdatum av apparaten måste kunna verifieras med kvitto Apparaten är designad och tillverkad endast ...

Страница 46: ...lkår for disse landene Melitta Nordic AB 250 24 Helsingborg www melitta se Tel 80034706 FI Melitta Takuu Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien ehtojen mukaisesti 1 Takuu on voimassa 24 kuukauden ajan ostopäivästä lukien Takuu on voimassa vain jos ostopäivämäärä vahvistetaan takuukortissa olevalla myyjän leimalla ja nimikirjoituksella tai vastaavalla ostotodistuksella kuitilla Laite o...

Страница 47: ...rantija galioja tik toje šalyje kurioje buvo įsigytas prietaisas Jei defektas atitinka prietaiso garantines sąlygas privaloma prietaisą garantiniam remontui pateikti MELITTA įgaliotųjų prekybos atstovų užpildyta garantine kortele ir su pirkimo dokumentu Prietaisą rekomenduojama pateikti originalioje pakuotėje Garantinės sąlygos nėra susijusios su prietaiso naudotojo ir pirkimo sutarties sąlygomis ...

Страница 48: ...hen Guangdong China Продавец импортер ООО Мелитта РусКом 196240 Россия Санкт Петербург Пулковское шоссе д 9 корп 3 лит А оф 231 тел 812 677 79 39 www melitta ru Товар сертифицирован BG Условия на гаранцията Освен определените от закона права на гаранция на крайният клиент предоставяни от продавача даваме гаранция за производствени дефекти за уреди закупени от упълномощен търговец въз основа на нег...

Страница 49: ... 제품에 적용됩니다 제품을 외국에서 구입하거나 외국으로 반입한 경우에는 해당 국가에서 적용하 는 제품보증 조건에 규정한대로 제품보증이 이행 될 뿐입니다 South Korea Jtech Plaza Corporation 45Gil 44 Taesung Bldg Seocho Gu Seoul 137 871 Korea www melitta kr 중국산 제이텍 프라자 서울특별시 서초구 효령로 45길 44 02 574 8741 KR CN 保修声明 除终端用户有权向销售方提请合法的设备保修要求外 凡消费者从Melitta授权分销商处购得的咖啡机 若符合以下条件 我方将按照声明提供厂商保修 1 保修期应从终端用户购买产品之日起算 保修期为24个月 产品购买日期必须以购买收据 的日期为准 该产品设计仅供家庭用户使用 不宜专门用作商 业用途 履行保修期间将不会延...

Страница 50: ...kse garantiiteenuseid ainult sellel maal kehtivate garantiitingimuste raames Elohim OÜ Suur Sojamäe 35f 11415 Tallin HR Garancijske odredbe Dodatno uz zakonska garancijska prava koja potrošaèu pripadaju u odnosu na prodavaèa za ovaj ureðaj ukoliko je kupljen kod trgovca kojeg smo ovlastili temeljem njegove kompetentnosti dajemo proizvoðaèku garanciju pod slijedeæim uvjetima Garancijski rok poèinje...

Страница 51: ...emás de las reclamaciones legales de garantía a las cuales el usuario final tiene derecho en relación con el vendedor si el aparato fue comprado a un representante autorizado debido a la competencia de su asesoramiento otorgamos una garantía del fabricante bajo las siguientes condiciones 1 El periodo de garantía comienza el día en que el producto fue vendido al usuario final La garantía es de 24 m...

Страница 52: ...o tentativi di riparazione da parte di persone non autorizzate Lo stesso dicasi per il mancato rispetto delle istruzioni d uso manutenzione e riparazione e per l impiego di materiali di consumo ad es detergenti e anticalcare o filtri per l acqua non conformi alle specifiche originali Le parti di rapida usura ad es guarnizioni e valvole e le parti fragili come il vetro sono escluse dalla garanzia 4...

Страница 53: ...1100051 05 ...

Отзывы: