Melitta AromaSignature Therm Скачать руководство пользователя страница 8

8

but without coffee or a coffee filter.

• Decide how long you want the power cable to be by 

storing the excess cable in the storage on the base 

of the appliance. 

.

• Connect the appliance to the power supply.

• Fill the water tank with fresh, cold water up to the 

highest water level indicator 

. The tank light will 

come on (see also ‘using the appliance’).

• Insert the insulated pot with the lit on, into the 

appliance under the filter 

.

• Press the Start & Stop button 

.

• Allow the water to flow through the filter into the 

pot.

• For optimal coffee enjoyment and for ease of use, 

the appliance is equipped with various additional 

features. These features can be set

 individually.

2.1 Setting the end of brewing signal  

 

– only AromaSignature

®

 Therm/ 

 

Therm DeLuxe

With the AromaSignature

®

 DeLuxe the end of brewing 

is indicated by a sound signal. There are two volume 

settings (loud / quiet) or you can turn the sound off 

completely.

• Press the 2-5 Cups button 

 longer than 2 sec. The 

LED starts to flash.

• The table below shows the settings and the number 

of times the indicator flashes.

• Press the 2-5 cups button 

 repeatedly until the 

desired volume is reached. After each press of the 

button you will hear the sound signal.

• Press the 2-5 cups button  

 longer than 2 sec to 

confirm the chosen volume.

• The setting chosen last remains active even if the 

power cable is removed from the socket.

3. Coffee preparation

For the best tasting coffee

• Use Melitta

®

 coffee filters 1x4

®

. Fold the coffee filter 

before use 

, so that it sits perfectly in the filter.

• If you are using whole beans, grind them fresh as 

needed.

• If you use ground coffee: Keep the pack tightly closed 

and store it in the fridge.

3.1 Using the appliance

• Remove the lid from the water tank. Fill the tank 

with cold, clean water. Choose the correct amount 

of water using the cup or litre level indicators on 

the tank 

. As soon as water is poured into the 

tank, it is illuminated making it easier to see the level 

indicator marks.

• Remove the filter from the holder using the lever in 

the filter handle 

. Remove the lid from the filter.

• Put a coffee filter into the filter. Add enough ground 

coffee for the desired number of cups 

.

• Replace the filter lid. Push the filter back into the 

holder until you hear it click into place 

.

    GB

• Start brewing by pressing the Start & Stop button 

The LED illuminates and brewing begins.

• 

AromaSignature

®

 Therm DeLuxe:

 For the best 

aroma when making less than 6 cups, start the appliance 

in ‘2-5 cup’ mode 

. First press the 2-5 cups button 

 

and then the Start & Stop button 

. This extends 

the brewing time giving you the best aromatic coffee 

result even with small amounts of coffee.

• At the end of the brewing the tank illumination turns 

itself off.

• 

AromaSignature

®

 Therm DeLuxe:

 The end of 

brewing is indicated by a sound signal.

• After brewing you can remove the pot from the 

appliance. The drip stop 

 prevents dripping onto the 

hotplate.

3.2 Using the insulated jug

• The brewed coffee flows through the central opening 

in the lid directly into the jug.

• To pour the coffee press down on the closing lever 

.

• To remove the lid, hold the side locks down and 

simply lift up the lid. Hold the side locks down when 

you replace the lid 

.

4. Descaling Programme

Depending on the regional water hardness the device 

can become calcified over time. This leads to an 

increased energy consumption caused by limescale in 

the heating element which prevent the optimal energy 

transfer to the water. Excessive calcification can lead 

to damage and affect the proper functioning of the 

appliance. The red LED “DECALC” (5) lights up while 

preparing coffee if there is too much limescale on the 

heating element and indicates that the appliance should 

be descaled as soon as possible. We recommend the 

use of 

Melitta

®

 „Anti Calc Liquid for Filter Coffee & 

Aqua Machines“

.

• To prepare the descaling process fill the water 

tank with descaler according to the manufacturer’s 

instructions.

• Press the DECALC button 

. The automatic descaling 

programm starts, this is shown by the flashing red 

LED.

• Attention: To ensure that the descaling agent has 

enough time to take effect, the water will only start 

flowing into the pot after several minutes.

• When the descaling process is complete the red and 

green LEDs turn off.

• 

AromaSignature

®

 Therm DeLuxe:

  

In addition, a sound signal notifies you when the 

descaling programme is finished.

• The appliance turns off automatically.

• After the descaling process the appliance must be 

rinsed through twice with clean water and without 

coffee to remove residual lime scale and descaler.

 

5. Cleaning and maintenance

• Before cleaning turn the appliance off and remove 

the power cable from the socket.

• Never immerse the appliance or the power cable in 

water.

• Clean the fixed housing parts with a soft damp cloth.

• Clean the parts, which come into contact with coffee 

(therm jug, filter) after each use.

15

14

• Press the 2-5 cups button 

repeatedly until the desired

volume is reached. After each press of the button you will

hear the sound signal.

• Press the 2-5 cups button 

longer than 2 sec to confirm

the chosen volume. 

• The setting chosen last remains active even if the power

cable is removed from the socket.

4. Coffee preparation

For the best tasting coffee 
• Use Melitta

®

coffee filters 1x4

®

. Fold the coffee filter befo-

re use 

, so that it sits perfectly in the filter.

• If you are using whole beans, grind them fresh as needed.
• If you use ground coffee: Keep the pack tightly closed and

store it in the fridge.

4.1. Using the appliance

• The appliance has to be in the standby position (Eco-

Switch at position ‘I’) 

• Remove the lid from the water tank. Fill the tank with cold,

clean water. Choose the correct amount of water using the

cup or litre level indicators on the tank 

. As soon as

water is poured into the tank, it is illuminated making it

easier to see the level indicator marks.

• Remove the filter from the holder using the lever in the fil-

ter handle 

. Remove the lid from the filter.

• Put a coffee filter into the filter. Add enough ground coffee

for the desired number of cups 

• Replace the filter lid. Push the filter back into the holder

until you hear it click into place 

.

• Start brewing by pressing the Start & Stop button 

. The

LED illuminates and brewing begins.

• Aroma Signature DeLuxe: For the best aroma when

making less than 6 cups, start the appliance in ‘2-5 cup’

mode 

. First press the 2-5 cups button 

and then the

Start & Stop button 

. This extends the brewing time

giving you the best aromatic coffee result even with small

amounts of coffee.

• At the end of the brewing the tank illumination turns itself

off. After the chosen warm keeping time (see point 3.2) the

appliance automatically turns off and goes into stand by

mode.

• Aroma Signature DeLuxe: The end of brewing is indi-

cated by a sound signal. 

• After brewing you can remove the pot from the appliance.

The drip stop 

prevents dripping onto the hotplate.

5. Descaling Programme

Only regular descaling ensures that the appliance works per-

fectly and gives an optimal coffee experience. The appliance is

equipped with a descaling programme in order to simplify

this necessary process.
We recommend the use of Melitta

®

Anti Calc Filter Café

Machines.
• The red LED on the DECALC button 

illuminates per-

manently as soon as the set number of brewings is reached

which varies depending on the water hardness settings

(see point 3.1). This lets you know that you need to run

the descaling programme soon.

• To prepare the descaling process fill the water tank with

descaler according to the manufacturer’s instructions.

• Press the DECALC button 

. The red LED flashes.

Confirm your programme choice by pressing the Start &

Stop button 

briefly. The automatic descaling programme

starts, this is shown by the constantly illuminated green

LED and the flashing red LED.

• Attention: To ensure that the descaling agent has enough

time to take effect, the water will only start flowing into

the pot after several minutes.

• The descaling process takes about 25 minutes.
• When the descaling process is complete the red and green

LEDs turn off. 

• Aroma Signature DeLuxe: In addition, a sound signal

notifies you when the descaling programme is finished.

• The appliance turns off automatically and switches to stand

by mode.

• After the descaling process the appliance must be rinsed

through twice with clean water and without coffee to

remove residual lime scale and descaler. See point 3.

6. Cleaning and maintenance

• Before cleaning turn the appliance off using the ECO-

Switch 

and remove the power cable from the socket.

• Never immerse the appliance or the power cable in water.
• Clean the fixed housing parts with a soft damp cloth. 
• Clean the parts, which come into contact with coffee (glass

pot, filter) after each use. 

• Filter, filter lid, glass pot and water tank lid can be cleaned

in the dishwasher. 

• The water overflow is removable 

and can also be

cleaned in the dishwasher.

7. Disposal instructions

• Please consult your electrical retailer or local authority

regarding the disposal of electrical appliances

• Packaging is raw material and can be recycled. Please make

use of recycling facilities.

FR

GB

Avant toute utilisation, lire attentivement le mode

d’emploi et les consignes de sécurité !

1. Consignes de sécurité

!

Brancher l'appareil conformément aux instructions figu-

rant sur l'étiquette du modèle concerné (voir la base de

l'appareil).

!

Lors de l'utilisation, certains éléments de l'appareil sont

susceptibles de devenir très chauds (p. ex. le dispositif

d'écoulement entre le réservoir d'eau et le support-filtre,

la plaque chauffante). Eviter le contact avec ces éléments.

!

Ne jamais placer l'appareil sur ou à proximité de surfaces

chaudes.

!

Placer l'appareil à la verticale. Toujours utiliser l'appareil

dans cette position.

!

S'assurer que le cordon d'alimentation n'entre pas en con-

tact avec la plaque chauffante.

!

Avant le nettoyage et en cas d'inutilisation prolongée,

débrancher le cordon d'alimentation du secteur. 

!

Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.

!

La verseuse n'est pas adaptée pour l'utilisation au four à

micro-ondes.

!

Toujours utiliser de l'eau claire froide pour le remplissage

du réservoir.

!

Ne pas retirer le support-filtre pendant la préparation du

café.

!

Garder l'appareil hors de portée des enfants.

!

L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y

compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles

ou mentales limitées, ou manquant d'expérience et/ou de

connaissances à moins de ne le faire sous la surveillance

d'une personne responsable remove ou après avoir reçu

des instructions de cette personne relatives à l'utilisation

de l'appareil.

!

Cet appareil est prévu pour une utilisation domestique ou

similaire, p. ex. les cuisines du personnel dans les bou-

tiques, bureaux et autres locaux commerciaux, ou dans

des propriétés agricoles ou par les clients d'hôtels, de

motels, de bed & breakfasts ou d'autres résidences de ce

type.

!

Par mesure de sécurité, le remplacement du cordon d'ali-

mentation ainsi que toute autre réparation ne doit être

effectuée que par le service clients de Melitta ou des

techniciens à la qualification similaire.

2. Eco-Switch

• Cet appareil est équipé d'un interrupteur principal « Eco-

Switch ». 

Quand l'interrupteur est en position « 0 »,

l'appareil est complètement éteint et ne consomme pas

d'énergie.

• Pour mettre l'appareil en marche, l'interrupteur « Eco-

Switch » doit être en position « I ».

• Pour une consommation de courant optimale, placer l'in-

terrupteur Eco-Switch en position « 0 » lorsque l'appareil

n'est pas utilisé.

3. Avant la première utilisation

• Rincer l'appareil avant la première utilisation. Faire fonctionner

l'appareil avec un réservoir d'eau plein sans café ni filtre.

• Choisir la longueur du cordon en rangeant le câble en trop

dans la trappe prévue à la base de l'appareil. 

.

• Brancher l'appareil sur le secteur. 
• Placer l'interrupteur Eco-Switch 

en position I.

• Remplir le réservoir d'eau claire froide jusqu'à l'indicateur

de niveau le plus élevé 

• L'indicateur du réservoir s'allume (voir aussi « Utilisation

de l'appareil »).

• Mettre la verseuse avec son couvercle dans l'appareil sous

le support-filtre 

.

• Appuyer sur le bouton Start & Stop

• Attendre que l'eau passe à travers le support-filtre dans la

verseuse. 

Pour un résultat gustatif et une simplicité d'utilisation maxi-

mums, l'appareil est équipé de différentes fonctions pouvant

être définies individuellement. 

3.1. Réglage de la dureté de l'eau/indica-

teur de tartre

• Selon la dureté de l'eau, du tartre peut s'accumuler dans

l'appareil. Il augmente la consommation de courant de l'ap-

pareil car les dépôts de tartre sur les éléments chauffants

sont susceptibles d'empêcher le transfert optimal de l'éner-

gie à l'eau.

• Pour éviter une augmentation inutile de la consommation

de courant, l'appareil indique quand un détartrage est

nécessaire. La DEL rouge 

est alors allumée en perma-

nence. 

• L'appareil est défini par défaut sur le niveau I correspon-

dant à une eau d'une dureté élevée. 

• Si l'eau est plus douce et que la fréquence des détartrages

peut être espacée, il est possible de définir l'indicateur de

détartrage en conséquence.

• Pour ce faire, appuyer sur le bouton DECALC 

et le

maintenir enfoncé pendant plus de 2 secondes. La DEL

rouge commence à clignoter. Au niveau prédéfini I (dureté

élevée de l'eau), la DEL clignote une fois, puis marque une

pause (  

).

• Il est possible de définir la dureté de l'eau sur deux autres

niveaux. Avec une nouvelle pression sur le bouton

DECALC, la DEL de l'indicateur se met à clignoter deux

fois (  

■■

). Encore une pression et la DEL clignote 3 fois 

(  

■■■

). 

• Le tableau ci-dessous indique les réglages ainsi que le nom-

bre de fois où la DEL clignote.

• Se renseigner auprès du fournisseur d'eau local pour con-

naître la dureté de l'eau ou la mesurer à l'aide d'une bande-

lette de mesure de la dureté de l'eau disponible dans le

commerce.

• Une fois la dureté de l'eau définie sur le niveau adapté,

appuyer une nouvelle fois sur le bouton DECALC et le

maintenir enfoncé pendant plus de 2 secondes. La dureté

de l'eau est à présent correctement programmée.

Attention :

• Il n'est pas possible de programmer ou de modifier le

niveau de dureté de l'eau lors de la préparation du café.

• L'indicateur de détartrage s'allume lorsque l'appareil est mis

sous tension, si l'appareil a été éteint sans être détartré

après la préparation du café. La DEL ne s'éteint qu'une fois

le processus de détartrage effectué (voir le point 5). 

• Le dernier niveau de dureté de l'eau choisi reste actif

même si le cordon d'alimentation est débranché de la

prise.

3.2 Réglage de la plaque chauffante

Garder le café au chaud sur la plaque chauffante change le

goût du café. Pour éviter ceci, il est recommandé de le boire

frais juste après la préparation si possible. Un maintien au

chaud inutile consomme également une énergie précieuse. Le

réglage par défaut de l'appareil garde le café au chaud pen-

dant 30 minutes. Ce temps peut être modifié en fonction des

besoins.
• Pour modifier le réglage du maintien au chaud, appuyer sur

le bouton Start & Stop 

pendant plus de 2 s. La DEL

verte commence à clignoter et le réservoir d'eau s'allume. 

Sound Signal

loud 

quiet

off

LED flash rhythm

(2-5 cups button)

■■

■■

■■■

■■■

Réglage de la 

dureté

I

II

III

° dH

>21°dH

12-20°dH

0-12°dH

Rythme de cligno-

tement de la DEL

(bouton DECALC)

■■

■■

■■■

■■■

 Manual_Signature_1013_Layout 1  15.10.13  08:59  Seite 14

Содержание AromaSignature Therm

Страница 1: ...AromaSignature Therm DeLuxe DE GB FR NL ES DK SE NO FI DE Gebrauchsanleitung GB Operating Instructions FR Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instruciones de Uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisnin...

Страница 2: ...2 1 7 10 PUSH 10 11 4 6 8 10 4 6 8 10 12 4 5 6 3 2 0 25 4 0 50 6 0 75 8 1 00 10 1 25 2 0 25 4 0 50 6 0 75 8 1 00 10 1 25 L 2 8 9...

Страница 3: ...ht f r Sch den die durch nicht bestimmungsgem e Verwendung entstehen Bitte beachten Sie folgende Hin weise um Verletzungen bei Fehl anwendungen zu vermeiden Das Ger t darf w hrend des Betriebs nicht i...

Страница 4: ...rm DeLuxe durch einen Signalton angezeigt Sie k nnen die Lautst rke des Signaltons in 2 Stufen ver ndern laut leise bzw den Ton ganz ausschalten Dr cken Sie die Taste 2 5 Tassen l nger als 2 sec Die L...

Страница 5: ...optimale Energie bertragung auf das Wasser verhindert Ist das Ger t berm ig verkalkt k nnen Sch den entstehen und die einwandfreie Funktion ist beeintr chtigt Das Aufleuchten der roten LED DECALC w h...

Страница 6: ...ktroger te getrennt erfasst werden m ssen GB Dear customer Thank you for buying our AromaSignature Therm Therm DeLuxe filter coffee maker We hope you will be very happy with it If you need further inf...

Страница 7: ...iance and the power cable away from children under 8 years of age The appliance may be used by persons with reduced physical sensory or mental abilities or lack of experience and or know ledge if they...

Страница 8: ...r s instructions Press the DECALC button The automatic descaling programm starts this is shown by the flashing red LED Attention To ensure that the descaling agent has enough time to take effect the w...

Страница 9: ...appareil est conforme aux normes europ ennes en vigueur L appareil a t contr l et certifi par des instituts de tests ind pendants Veuillez lire les consignes de s curit et le mode d emploi dans leur...

Страница 10: ...ont t instruits quant l utilisation de l appareil et aux dangers associ s et s ils ont compris les dangers potentiels Le nettoyage et l entretien de l appareil ne doivent pas tre effectu s par des en...

Страница 11: ...DeLuxe La fin de la pr paration est indiqu e par un signal sonore Apr s la pr paration vous pouvez retirer la verseuse de l appareil Le dispositif anti goutte emp che l coulement sur la plaque chauff...

Страница 12: ...e la isotherme et le r servoir d eau peuvent tre pass s au lave vaisselle Le dispositif d coulement de l eau peut tre retir et peut galement tre nettoy au lave vaisselle 6 Traitement des d chets Les a...

Страница 13: ...oud niet uitvoeren door kinderen jonger dan 8 jaar Ook bij kinderen vanaf 8 jaar dient er iemand toezicht te houden Houd het apparaat en het nets noer uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar Het a...

Страница 14: ...actief ook als u de stekker uit het stopcontact trekt 3 3 Het signaal instellen dat aangeeft wanneer de koffie klaar is ALLEEN AROMA SIGNATURE DELUXE De Aroma Signature DeLuxe geeft met een geluidssi...

Страница 15: ...a de filtro AromaSignature Therm Therm DeLuxe Le deseamos que la disfrute mucho Si necesita m s informaci n o si tiene alguna duda p ngase en contacto con Melitta o vis tenos en la p gina de Internet...

Страница 16: ...ntos con productos de limpieza agresivos ni detergentes abrasivos Elimine los restos de detergente con agua limpia Encontrar m s in formaci n sobre la limpieza en el apartado Limpieza y cuidados Los n...

Страница 17: ...nado El ajuste seleccionado permanece activo incluso si se desenchufa el cable de la toma de corriente de red 3 Preparaci n del caf Para que el caf tenga el mejor sabor Use filtros de caf Melitta 1x4...

Страница 18: ...acci n se enciende el LED rojo DECALC mientras se prepara caf lo que indica que el electrodom stico deber a descalcificarse a la m xima brevedad posible Recomendamos utilizar el descalcificador Melitt...

Страница 19: ...eller er blevet instrueret i sikker brug af udstyret og har forst et de potentielle farer B rn m ikke lege med apparatet Udskiftning af str mkablet og alle andre reparationer m kun udf res af Melitta...

Страница 20: ...lys af sig selv Efter den valgte tid hvor kaffen holdes varm se punkt 3 2 slukker maskinen automatisk og g r i standbytilstand Aroma Signature DeLuxe Brygningens afslutning angi ves med et lydsignal E...

Страница 21: ...av felan v ndning Maskinen f r inte st i ett sk p n r den anv nds Maskinen f r endast anslutas till ett korrekt installerat jordat uttag Maskinen ska alltid vara bort kopplad fr n str mf rs rjningen...

Страница 22: ...en f r 2 5 koppar i minst tv sekunder f r att bekr fta valet Den senast gjorda inst llningen finns kvar ven om sladden dras ut ur eluttaget 4 F rberedelser F r b sta resultat anv nd Melitta kaffefilte...

Страница 23: ...r att apparaten b r avkalkas s snart som m jligt Vi rekommenderar anv ndning av Melitta Anti Calc Liquid for Filter Coffee Aqua Machines Innan du b rjar fyll vattenbeh llaren med vatten och avkalkning...

Страница 24: ...uriktig bruk Apparatet m ikke plasseres i et skap under bruk Apparatet skal kun koples til en forskriftsmessig installert jordet stikkontakt Apparatet m alltid kobles fra str mforsyningen n r det ikke...

Страница 25: ...AromaSignature Therm DeLuxe For den beste aromaen n r du lager mindre enn 6 kopper start apparatet i 2 5 kopper modus Trykk f rst p 2 5 kopper knappen og deretter p Start Stopp knappen Dette utvider t...

Страница 26: ...ene som kommer i kontakt med kaffe thermoskannen filter etter hver bruk Filter filterlokket thermoskannen og vanntankens lokk kan vaskes i oppvaskmaskin Vann overl pet er avtakbart og kan ogs vaskes i...

Страница 27: ...jos heit on neuvottu laitteen turvallisesta k yt st ja he ovat ymm rt neet mahdolliset vaarat Lapset eiv t saa leikki laitteen kanssa Virtajohdon vaihdon ja muut kor jausty t saa suorittaa vain Melitt...

Страница 28: ...olet valinnut l mpim n pitoajan katso kohta 3 2 laite kyt keytyy automaattisesti pois p lt ja siirtyy valmiustilaan Aroma Signature DeLuxe Suodatuksen loppu osoite taan nimerkill Suosittelemme ett k y...

Страница 29: ...29 DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie ES Garant a DK Garantibestemmelser SE Garantivillkor NO Garanti FI Takuu...

Страница 30: ...einem von uns aufgrund seiner Beratungskompetenz autorisierten H ndler erworben wurde eine Herstellergarantie zu folgenden Bedingungen 1 Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Endabn...

Страница 31: ...a France SAS Service consommateurs 02570 Ch zy sur Marne FR NL Garantievoorwaarden Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons op grond van zijn adviescompetentie geautoriseerde handelaar ve...

Страница 32: ...www melitta es Cofresco Ib rica S A U Edificio Europa III C San Rafael 1 Bajo B1 28108 Alcobendas Madrid Tel 34 914 90 16 10 www melitta es DK Melitta garanti Ud over de lovbestemte garantirettighede...

Страница 33: ...apparater r s lda utomlands eller medtagna till utlandet kommer garanti taganden endast att tillhandah llas enligt garantivillkor f r detta land Melitta Nordic AB Box 222 27 250 24 Helsingborg www me...

Страница 34: ...itteen tai asen nettujen osien takuuaikaa 2 Takuuajan sis ll vastaamme laiteviosta jotka aiheutuvat materiaali tai valmistusvioista harkinnamme mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla laitteen Vaihdet...

Отзывы: