Melitta AromaSignature Therm Скачать руководство пользователя страница 11

11

 FR

UNIQUEMENT pour les 

verseuses en plastique avec 

corps intérieur en verre

• Pour nettoyer ou mélanger 

l'intérieur de verseuses isothermes 

en plastique avec corps intérieur 

en verre, et afin d'éviter 

d'endommager celui-ci, veuillez 

ne pas utiliser d'objets durs ou 

tranchants (couverts, brosses etc., 

par exemple). Veuillez également 

ne pas utiliser de glaçons ni de 

boissons gazeuses.

• Veuillez ne pas exposer la partie 

en verre à des variations de 

température élevées. 

2. Avant la première utilisation

• Rincer l'appareil avant la première utilisation. Faire 

fonctionner l'appareil avec un réservoir d'eau plein sans 

café ni filtre.

• Choisir la longueur du cordon en rangeant le câble en 

trop dans la trappe prévue à la base de l'appareil 

 .

• Brancher l'appareil sur le secteur.

• Remplir le réservoir d'eau claire froide jusqu'à 

l'indicateur de niveau le plus élevé 

• L'indicateur du réservoir s'allume (voir aussi « Utilisati-

on de l'appareil »).

• Mettre la verseuse avec son couvercle dans l'appareil 

sous le support-filtre 

.

• Appuyer sur le bouton Start & Stop 

.

• Attendre que l'eau passe à travers le support-filtre dans 

la verseuse. 

Pour un résultat gustatif et une simplicité d'utilisation 

maximums, l'appareil est équipé de différentes fonctions 

pouvant être définies individuellement.

2.1 Réglage du signal sonore de fin de 

 

prépa ration du café -  

 AromaSignature

®

 Therm/Therm   

 

DeLuxe uniqment

Avec la cafetière AromaSignature

®

 DeLuxe, la fin de la 

préparation est indiquée par un signal sonore. Deux 

réglages de volume sont proposés (fort/faible). Il est 

également possible de couper complètement le son.

• Appuyer sur le bouton 2-5 

 

tasses pendant plus de 

2 s. La DEL commence à clignoter.

• Le tableau ci-dessous indique les réglages ainsi que le 

nombre de fois où la DEL clignote.

• Appuyer sur le bouton 2-5 

 

tasses plusieurs fois 

jusqu'au volume souhaité. A chaque pression sur le 

bouton, le signal sonore retentit.

• Appuyer sur le bouton 2-5 

 

tasses pendant plus de 

2 s pour confirmer le volume choisi.

• Le réglage choisi reste actif même si le cordon 

d'alime ntation est débranché de la prise.

 

3. Préparation du café

Pour obtenir le meilleur résultat possible

• Utiliser des filtres à café Melitta

®

 1x4

®

. Plier le filtre à 

café avant utilisation 

, afin qu'il s'adapte parfaite-

ment dans le support-filtre.

• En cas d'utilisation de café en grains, moudre les 

grains en fonction du besoin.

• Conserver de préférence le café moulu au réfrigéra-

teur dans un paquet fermé hermétiquement.

3.1 Utilisation de l'appareil

• Retirer le couvercle du réservoir d'eau. Remplir 

le réservoir avec de l'eau claire froide. Choisir la 

quantité d'eau appropriée à l'aide des indicateurs de 

niveau ou de nombre de tasses situé sur le réservoir 

. A mesure que l'eau est versée dans le réservoir, 

ce dernier s'allume pour permettre de bien voir la 

marque de l'indicateur de niveau.

• Retirer le support-filtre de son logement à l'aide du 

levier dans la poignée du support-filtre 

. Retirer le 

couvercle du support-filtre.

• Placer un filtre à café dans le support-filtre. Ajouter 

la quan - tité de café requise pour le nombre de 

tasses souhaité 

.

• Replacer le couvercle du support-filtre. Pousser le 

supportfiltre dans son logement jusqu'à ce qu'il 

s'enclenche 

.

• Lancer la préparation en appuyant sur le bouton 

Start & Stop 

. La DEL s'allume et la préparation du 

café commence.

• 

AromaSignature

®

 Therm DeLuxe:

 Afin d'obtenir 

le meilleure arôme possible pour un volume inférieur 

à 6 tasses, démarrer l'appareil en mode « 2-5 tasses 

» 

. Appuyer tout d'abord sur le bouton 2-5 tasses 

puis sur le bouton Start & Stop 

. Cette fonction 

rallonge le temps de préparation, ce qui permet de 

bénéficier du meilleur résultat aromatique même 

avec de faibles quantités de café.

• A l'issue de la préparation, la lumière du réservoir 

s'éteint d'elle-même. 

• 

AromaSignature

®

 Therm DeLuxe:

 La fin de la 

préparation est indiquée par un signal sonore.

• Après la préparation, vous pouvez retirer la verseuse 

de l'appareil. Le dispositif anti-goutte 

 empêche 

l'écoulement sur la plaque chauffante.

3.2 Utilisation de la verseuse isotherme

• Le café préparé s'écoule à travers le clapet central 

dans le couvercle de la verseuse.

• Pour verser le café, appuyez sur le levier de  

fermeture 

.

• Pour retirer le couvercle, appuyez sur les verrouil-

lages latéraux et soulevez simplement le couvercle. 

Maintenez les verrouillages latéraux appuyés lorsque 

vous replacez le couvercle 

.

16

• Le tableau ci-dessous indique les réglages ainsi que le nom-

bre de fois où la DEL clignote.

• Définir le temps de maintien au chaud souhaité en appuy-

ant brièvement (< 2 s) sur le bouton Start & Stop 

jus-

qu'à ce que la durée souhaitée s'affiche.

• Pour confirmer, appuyer sur le bouton Start & Stop et le

maintenir enfoncé (> 2 s). Le temps de maintien au chaud

est à présent programmé.

• Le réglage choisi reste actif même si le cordon d'alimentati-

on est débranché de la prise.

3.3 Réglage du signal sonore de fin de

prépa ration du café – AROMA 

SIGNATURE DELUXE UNIQUEMENT

Avec la cafetière Aroma Signature DeLuxe, la fin de la prépa-

ration est indiquée par un signal sonore. Deux réglages de

volume sont proposés (fort/faible). Il est également possible

de couper complètement le son. 
• Appuyer sur le bouton 2-5 tasses 

pendant plus de 2 s.

La DEL commence à clignoter.

• Le tableau ci-dessous indique les réglages ainsi que le nom-

bre de fois où la DEL clignote.

• Appuyer sur le bouton 2-5 tasses 

plusieurs fois jusqu'au

volume souhaité. A chaque pression sur le bouton, le signal

sonore retentit.

• Appuyer sur le bouton 2-5 tasses 

pendant plus de 2 s

pour confirmer le volume choisi. 

• Le réglage choisi reste actif même si le cordon d'alimentati-

on est débranché de la prise.

4. Préparation du café

Pour obtenir le meilleur résultat possible 

• Utiliser des filtres à café Melitta

®

1x4

®

. Plier le filtre à café

avant utilisation 

, afin qu'il s'adapte parfaitement dans le

support-filtre.

• En cas d'utilisation de café en grains, moudre les grains en

fonction du besoin. 

• Conserver de préférence le café moulu au réfrigérateur

dans un paquet fermé hermétiquement.

4.1. Utilisation de l'appareil

• L'appareil doit être en position de veille (Eco-Switch sur la

position « I ») 

• Retirer le couvercle du réservoir d'eau. Remplir le réser-

voir avec de l'eau claire froide. Choisir la quantité d'eau

appropriée à l'aide des indicateurs de niveau ou de nombre

de tasses situé sur le réservoir 

. A mesure que l'eau est

versée dans le réservoir, ce dernier s'allume pour permet-

tre de bien voir la marque de l'indicateur de niveau.

• Retirer le support-filtre de son logement à l'aide du levier

dans la poignée du support-filtre 

. Retirer le couvercle

du support-filtre.

• Placer un filtre à café dans le support-filtre. Ajouter la quan -

tité de café requise pour le nombre de tasses souhaité 

• Replacer le couvercle du support-filtre. Pousser le support-

filtre dans son logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche 

.

• Lancer la préparation en appuyant sur le bouton Start &

Stop 

. La DEL s'allume et la préparation du café commence.

• Aroma Signature DeLuxe:  Afin d'obtenir le meilleure

arôme possible pour un volume inférieur à 6 tasses, démarrer

l'appareil en mode « 2-5 tasses » 

. Appuyer tout d'abord

sur le bouton 2-5 tasses 

, puis sur le bouton Start &

Stop 

. Cette fonction rallonge le temps de préparation,

ce qui permet de bénéficier du meilleur résultat aromati-

que même avec de faibles quantités de café.

• A l'issue de la préparation, la lumière du réservoir s'éteint

d'elle-même. Une fois le temps de maintien au chaud choisi

(voir le point 3.2), l'appareil s'éteint automatiquement et se

met en veille.

• Aroma Signature DeLuxe : La fin de la préparation est

indiquée par un signal sonore. 

• Après la préparation, vous pouvez retirer la verseuse de

l'appareil. Le dispositif anti-goutte 

empêche l'écoulement

sur la plaque chauffante.

5. Programme de détartrage

Seul un détartrage régulier garantit le bon fonctionnement

de l'appareil et le meilleur résultat possible. L'appareil est

équipé d'un programme de détartrage pour simplifier le pro-

cessus requis. Nous recommandons l'utilisation du produit

Melitta

®

Anti Calc Filter Café Machines.

• La DEL rouge sur le bouton DECALC 

est allumée en

permanence dès que le nombre de préparation défini est

atteint (il varie en fonction de la dureté de l'eau, voir le

point 3.1). Cette fonction permet de savoir que la cafetière

va bientôt devoir être détartrée.

• Pour préparer le processus de détartrage, remplir le réser-

voir d'eau avec le détartrant conformément aux instructi-

ons du fabricant.

• Appuyer sur le bouton DECALC 

. La DEL rouge cligno-

te. Confirmer le choix du programme en appuyant briève-

ment sur le bouton Start & Stop 

. Le programme de

détartrage automatique débute ; la DEL verte est allumée

et la DEL rouge clignote en permanence.

• Attention: afin de garantir un laps de temps suffisant

pour que l’agent détartrant fasse effet, l’eau commencera à

s’écouler dans la carafe seulement après plusieurs minutes. 

• Le détartrage dure approximativement 25 minutes.
• Une fois le détartrage terminé, les DEL rouge et verte s'ét-

eignent. 

• Aroma Signature DeLuxe : De plus, un signal sonore

indique quand le programme de détartrage est terminé.

• L'appareil se met à l'arrêt automatiquement et passe en

mode veille.

• Une fois le détartrage terminé, l'appareil doit être rincé en

profondeur par deux cycles à l'eau claire et sans café pour

éliminer les restes de tartre et de détartrant éventuels

(voir le point 3).

6. Nettoyage et entretien

• Avant le nettoyage, éteindre l'appareil à l'aide de l'interrup-

teur ECO-Switch 

et débrancher le cordon d'alimentati-

on du secteur.

• Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon d'alimentation

dans l'eau.

• Nettoyer les parties extérieures fixes à l'aide d'un chiffon

doux. 

• Nettoyer les éléments en contact avec le café (verseuse,

support-filtre) après chaque utilisation. 

• Le support-filtre, le couvercle du support-filtre, la verseuse

et le réservoir d'eau peuvent être passés au lave-vaisselle. 

• Le dispositif d'écoulement de l'eau peut être retiré 

et

peut également être nettoyé au lave-vaisselle.

7. Instructions de mise au rebut

• Consulter le distributeur d'électroménager ou les autorités

locales concernant la mise au rebut des appareils électri-

ques.

• L'emballage est constitué de matériaux bruts et peut être

recyclé. Utiliser les points de recyclage prévus.

FR

17

NL

Lees de volledige gebruiksaanwijzing en alle veilig-

heidsinstructies vóór het gebruik!

1. Veiligheidsinstructies

!

Sluit het apparaat aan volgens de richtlijnen op het onder-

kant van het apparaat.

!

Sommige onderdelen van het apparaat worden tijdens het

gebruik zeer heet (bv. overloop van het waterreservoir

naar de filter, warmhoudplaat). Vermijd aanraking.

!

Plaats het apparaat nooit op of in de nabijheid van een

heet oppervlak.

!

Plaats het apparaat rechtop. Gebruik het apparaat altijd in

verticale stand.

!

Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met

de warmhoudplaat.

!

Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat rei-

nigt of lange tijd niet gebruikt. 

!

Dompel het apparaat nooit onder in water.

!

De glazen kan is niet geschikt voor de magnetron/micro-

golfoven.

!

Vul het waterreservoir altijd met vers, koud water.

!

Verwijder het filter niet tijdens het koffiezetten.

!

Houd het apparaat steeds buiten het bereik van kinderen.

!

Het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of

door personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale

beperking of gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij dit

gebeurt onder toezicht van een persoon die instaat voor

hun veiligheid of tenzij ze van die persoon richtlijnen heb-

ben gekregen over het gebruik van het apparaat.

!

Het apparaat is bestemd voor huishoudelijk of verge-

lijkbaar gebruik, zoals in de personeelskeuken van een

winkel, kantoor- of ander commercieel gebouw, in een

landbouwbedrijf, door klanten van een hotel, motel, bed &

breakfast of in een andere woonvoorziening.

!

Om veiligheidsredenen mogen het vervangen van het

netsnoer en alle andere herstellingen uitsluitend worden

uitgevoerd door de klantendienst van Melitta of door een

gekwalificeerd technicus.

2. Eco-Switch

• Het apparaat is voorzien van een "Eco-Switch"-schakelaar

. Als de Eco-Switch in stand "0" staat, is het apparaat vol-

ledig uitgeschakeld en verbruikt het geen stroom.

• Zet de Eco-Switch in stand "I" om het apparaat in te scha-

kelen.

• Zet de Eco-Switch in stand "0" wanneer u het apparaat niet

gebruikt voor een minimaal energieverbruik.

3. Vóór het eerste gebruik

Spoel het apparaat vóór het eerste gebruik. Laat het appa-

raat één keer werken met een vol waterreservoir, maar

zonder koffie en koffiefilter.

Bepaal de nodige lengte van het netsnoer en berg de rest

van het snoer op in het opbergvak onderaan het apparaat

.

Stop de stekker in het stopcontact. 

Zet de Eco-Switch 

in stand 

.

Vul het waterreservoir met vers, koud water tot de hoog-

ste waterpeilaanduiding 

. Het lampje van het waterreser-

voir licht op (zie ook "Het apparaat gebruiken").

Plaats de glazen kan met deksel onder de filter 

.

Druk op de knop Start & Stop 

Laat het water door de filter in de kan stromen. 

Het apparaat is voorzien van verschillende bijkomende

functies voor een optimaal koffiegenot en gebruiksgemak.

Deze functies kunnen afzonderlijk worden ingesteld. 

3.

1

. Waterhardheid / ontkalkingsindicator

• A

fhankelijk van de waterhardheid kan er zich kalk afzetten

in het apparaat. Kalkafzetting op het verwarmingselement

belemmert de optimale overdracht van energie naar het

water, waardoor het apparaat meer energie zal verbruiken.

Om te vermijden dat het energieverbruik onnodig toe-

neemt, geeft het apparaat aan wanneer u het moet ontkal-

ken. De rode led 

brandt continu. 

Het apparaat wordt ingesteld op niveau I voor water met

een hoge hardheid. 

Als het water dat u gebruikt zachter is en u dus minder

vaak hoeft te ontkalken, kan de ontkalkingsindicator dien -

overeenkomstig worden ingesteld.

Om dat te doen houdt u de knop DECALC 

langer dan

2 seconden ingedrukt. De rode led begint te knipperen. De

led knippert één keer op het vooraf ingestelde niveau I

(hoge waterhardheid) en stopt vervolgens (  

).

U kunt de waterhardheid nog op 2 andere niveaus instel-

len. Als u nogmaals op de knop DECALC drukt, zal de led 2

keer knipperen (  

■■

). Door een derde keer te drukken

knippert de led 3 keer (  

■■■

). 

In de onderstaande tabel ziet u de instellingen en het aantal

keer dat de indicator knippert.

Vraag uw drinkwatermaatschappij wat de hardheid van uw

water is of meet de waterhardheid zelf met een in de win-

kel verkrijgbare teststrook.

Stel de waterhardheid in op het gewenste niveau en houd

de knop DECALC vervolgens langer dan 2 seconden inge-

drukt. De instellingen zijn nu correct geprogrammeerd.

Let op:

U kunt het waterhardheidsniveau niet veranderen of pro-

grammeren tijdens het koffiezetten.

Als u het apparaat na het koffiezetten uitschakelt zonder te

ontkalken, zal de ontkalkingsindicator branden wanneer u

het apparaat opnieuw inschakelt. De led brandt tot het ont-

kalkingsproces is voltooid (zie punt 5). 

Het laatst gekozen waterhardheidsniveau blijft actief, ook

als u de stekker uit het stopcontact trekt.

3.2 De warmhoudplaat instellen

Door de koffie warm te houden op de warmhoudplaat,

verandert de smaak. Om dit te vermijden drinkt u de koffie

het best zo snel mogelijk na het zetten. Als u de koffie onno-

dig warm houdt, verbruikt u bovendien waardevolle energie.

De vooraf ingestelde warmhoudtijd van het apparaat

bedraagt 30 minuten. Deze tijd kan zo nodig worden veran-

derd.
• Houd de knop Start & Stop 

langer dan 2 sec. ingedrukt

om de warmhoudtijd te veranderen. De groen led begint te

knipperen en het waterreservoir wordt verlicht. 

• In de onderstaande tabel ziet u de instellingen en het aantal

keer dat de indicator knippert.

• Stel de warmhoudtijd in door kort (< 2 sec.) op de knop

Start & Stop 

te drukken tot de gewenste tijd wordt

weergegeven.

• Houd de knop Start & Stop langer dan 2 sec. ingedrukt om

de instelling te bevestigen. De warmhoudtijd is nu gepro-

grammeerd.

Temps de maintien

au chaud

30 min.

60 min.

90 min.

Rythme de cligno-

tement de la DEL

(bouton Start)

■■

■■

■■■

■■■

Signal sonore

Fort

Faible

Eteint

Rythme de cligno-

tement de la DEL

(bouton 2-5 tasses)

■■

■■

■■■

■■■

Hardheidinstelling

I

II

III

° dH

>21°dH

12-20°dH

0-12°dH

Knipperritme led

(knop DECALC)

■■

■■

■■■

■■■

Warmhoudtijd

30 min.

60 min.

90 min.

Knipperritme led

(knop Start & Stop)

■■

■■

■■■

■■■

 Manual_Signature_1013_Layout 1  15.10.13  08:59  Seite 16

Содержание AromaSignature Therm

Страница 1: ...AromaSignature Therm DeLuxe DE GB FR NL ES DK SE NO FI DE Gebrauchsanleitung GB Operating Instructions FR Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instruciones de Uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisnin...

Страница 2: ...2 1 7 10 PUSH 10 11 4 6 8 10 4 6 8 10 12 4 5 6 3 2 0 25 4 0 50 6 0 75 8 1 00 10 1 25 2 0 25 4 0 50 6 0 75 8 1 00 10 1 25 L 2 8 9...

Страница 3: ...ht f r Sch den die durch nicht bestimmungsgem e Verwendung entstehen Bitte beachten Sie folgende Hin weise um Verletzungen bei Fehl anwendungen zu vermeiden Das Ger t darf w hrend des Betriebs nicht i...

Страница 4: ...rm DeLuxe durch einen Signalton angezeigt Sie k nnen die Lautst rke des Signaltons in 2 Stufen ver ndern laut leise bzw den Ton ganz ausschalten Dr cken Sie die Taste 2 5 Tassen l nger als 2 sec Die L...

Страница 5: ...optimale Energie bertragung auf das Wasser verhindert Ist das Ger t berm ig verkalkt k nnen Sch den entstehen und die einwandfreie Funktion ist beeintr chtigt Das Aufleuchten der roten LED DECALC w h...

Страница 6: ...ktroger te getrennt erfasst werden m ssen GB Dear customer Thank you for buying our AromaSignature Therm Therm DeLuxe filter coffee maker We hope you will be very happy with it If you need further inf...

Страница 7: ...iance and the power cable away from children under 8 years of age The appliance may be used by persons with reduced physical sensory or mental abilities or lack of experience and or know ledge if they...

Страница 8: ...r s instructions Press the DECALC button The automatic descaling programm starts this is shown by the flashing red LED Attention To ensure that the descaling agent has enough time to take effect the w...

Страница 9: ...appareil est conforme aux normes europ ennes en vigueur L appareil a t contr l et certifi par des instituts de tests ind pendants Veuillez lire les consignes de s curit et le mode d emploi dans leur...

Страница 10: ...ont t instruits quant l utilisation de l appareil et aux dangers associ s et s ils ont compris les dangers potentiels Le nettoyage et l entretien de l appareil ne doivent pas tre effectu s par des en...

Страница 11: ...DeLuxe La fin de la pr paration est indiqu e par un signal sonore Apr s la pr paration vous pouvez retirer la verseuse de l appareil Le dispositif anti goutte emp che l coulement sur la plaque chauff...

Страница 12: ...e la isotherme et le r servoir d eau peuvent tre pass s au lave vaisselle Le dispositif d coulement de l eau peut tre retir et peut galement tre nettoy au lave vaisselle 6 Traitement des d chets Les a...

Страница 13: ...oud niet uitvoeren door kinderen jonger dan 8 jaar Ook bij kinderen vanaf 8 jaar dient er iemand toezicht te houden Houd het apparaat en het nets noer uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar Het a...

Страница 14: ...actief ook als u de stekker uit het stopcontact trekt 3 3 Het signaal instellen dat aangeeft wanneer de koffie klaar is ALLEEN AROMA SIGNATURE DELUXE De Aroma Signature DeLuxe geeft met een geluidssi...

Страница 15: ...a de filtro AromaSignature Therm Therm DeLuxe Le deseamos que la disfrute mucho Si necesita m s informaci n o si tiene alguna duda p ngase en contacto con Melitta o vis tenos en la p gina de Internet...

Страница 16: ...ntos con productos de limpieza agresivos ni detergentes abrasivos Elimine los restos de detergente con agua limpia Encontrar m s in formaci n sobre la limpieza en el apartado Limpieza y cuidados Los n...

Страница 17: ...nado El ajuste seleccionado permanece activo incluso si se desenchufa el cable de la toma de corriente de red 3 Preparaci n del caf Para que el caf tenga el mejor sabor Use filtros de caf Melitta 1x4...

Страница 18: ...acci n se enciende el LED rojo DECALC mientras se prepara caf lo que indica que el electrodom stico deber a descalcificarse a la m xima brevedad posible Recomendamos utilizar el descalcificador Melitt...

Страница 19: ...eller er blevet instrueret i sikker brug af udstyret og har forst et de potentielle farer B rn m ikke lege med apparatet Udskiftning af str mkablet og alle andre reparationer m kun udf res af Melitta...

Страница 20: ...lys af sig selv Efter den valgte tid hvor kaffen holdes varm se punkt 3 2 slukker maskinen automatisk og g r i standbytilstand Aroma Signature DeLuxe Brygningens afslutning angi ves med et lydsignal E...

Страница 21: ...av felan v ndning Maskinen f r inte st i ett sk p n r den anv nds Maskinen f r endast anslutas till ett korrekt installerat jordat uttag Maskinen ska alltid vara bort kopplad fr n str mf rs rjningen...

Страница 22: ...en f r 2 5 koppar i minst tv sekunder f r att bekr fta valet Den senast gjorda inst llningen finns kvar ven om sladden dras ut ur eluttaget 4 F rberedelser F r b sta resultat anv nd Melitta kaffefilte...

Страница 23: ...r att apparaten b r avkalkas s snart som m jligt Vi rekommenderar anv ndning av Melitta Anti Calc Liquid for Filter Coffee Aqua Machines Innan du b rjar fyll vattenbeh llaren med vatten och avkalkning...

Страница 24: ...uriktig bruk Apparatet m ikke plasseres i et skap under bruk Apparatet skal kun koples til en forskriftsmessig installert jordet stikkontakt Apparatet m alltid kobles fra str mforsyningen n r det ikke...

Страница 25: ...AromaSignature Therm DeLuxe For den beste aromaen n r du lager mindre enn 6 kopper start apparatet i 2 5 kopper modus Trykk f rst p 2 5 kopper knappen og deretter p Start Stopp knappen Dette utvider t...

Страница 26: ...ene som kommer i kontakt med kaffe thermoskannen filter etter hver bruk Filter filterlokket thermoskannen og vanntankens lokk kan vaskes i oppvaskmaskin Vann overl pet er avtakbart og kan ogs vaskes i...

Страница 27: ...jos heit on neuvottu laitteen turvallisesta k yt st ja he ovat ymm rt neet mahdolliset vaarat Lapset eiv t saa leikki laitteen kanssa Virtajohdon vaihdon ja muut kor jausty t saa suorittaa vain Melitt...

Страница 28: ...olet valinnut l mpim n pitoajan katso kohta 3 2 laite kyt keytyy automaattisesti pois p lt ja siirtyy valmiustilaan Aroma Signature DeLuxe Suodatuksen loppu osoite taan nimerkill Suosittelemme ett k y...

Страница 29: ...29 DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie ES Garant a DK Garantibestemmelser SE Garantivillkor NO Garanti FI Takuu...

Страница 30: ...einem von uns aufgrund seiner Beratungskompetenz autorisierten H ndler erworben wurde eine Herstellergarantie zu folgenden Bedingungen 1 Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Endabn...

Страница 31: ...a France SAS Service consommateurs 02570 Ch zy sur Marne FR NL Garantievoorwaarden Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons op grond van zijn adviescompetentie geautoriseerde handelaar ve...

Страница 32: ...www melitta es Cofresco Ib rica S A U Edificio Europa III C San Rafael 1 Bajo B1 28108 Alcobendas Madrid Tel 34 914 90 16 10 www melitta es DK Melitta garanti Ud over de lovbestemte garantirettighede...

Страница 33: ...apparater r s lda utomlands eller medtagna till utlandet kommer garanti taganden endast att tillhandah llas enligt garantivillkor f r detta land Melitta Nordic AB Box 222 27 250 24 Helsingborg www me...

Страница 34: ...itteen tai asen nettujen osien takuuaikaa 2 Takuuajan sis ll vastaamme laiteviosta jotka aiheutuvat materiaali tai valmistusvioista harkinnamme mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla laitteen Vaihdet...

Отзывы: