background image

12

 NO

9

8

3.3 Suodatuksen loppumissignaalin asetus

– VAIN AROMA SIGNATURE DELUXE

Aroma Signature DeLuxe -mallissa suodatuksen loppuminen

osoitetaan äänimerkillä. Äänenvoimakkuusasetuksia on kaksi

(äänekäs / hiljainen), tai voit kytkeä äänen kokonaan pois päältä. 
• Paina 2–5 kupin painiketta 

yli 2 sek. ajan. LED alkaa

 vilkkua.

• Alla oleva taulukko näyttää asetukset ja kuinka monta ker-

taa merkkivalo vilkkuu.

• Paina 2–5 kupin painiketta 

toistuvasti, kunnes saat halu-

tun äänenvoimakkuuden. Jokaisen painalluksen jälkeen kuu-

let äänimerkin.

• Paina 2–5 kupin painiketta 

yli 2 sek. ajan vahvistaaksesi

valitun äänenvoimakkuuden. 

• Valittu asetus pysyy aktiivisena, vaikka virtajohto irrotettaisi-

in pistorasiasta.

4. Kahvin valmistus

Saat parhaimman makuista kahvia, kun 

Käytät 

Melitta

®

-kahvinsuodattimia 

1x4

®

. Taita  kahvinsuo -

datin ennen käyttöä 

niin, että istuu täydellisesti suodatti-

messa.

Jos käytät kokonaisia papuja, jauha ne tuoreena tarpeen

mukaan.

Jos käytät jauhettua kahvia: Pidä pakkaus tiukasti suljettuna

ja säilytä sitä jääkaapissa.

4.1. Laitteen käyttö

Laitteen tulee olla valmiustilassa (Eko-kytkin asennossa ’I’)

Poista vesisäiliön kansi. Täytä säiliö kylmällä, puhtaalla vedellä.

Valitse oikea vesimäärä käyttämällä säiliön kuppien tai litran

tasomerkkejä 

. Heti kun vesi kaadetaan säiliöön, siihen

syttyy valo, jonka vuoksi vesimäärän merkkien näkeminen

on helpompaa.

Irrota suodatin pidikkeestä käyttämällä suodattimen ottimen

vipua. Irrota suodattimen kansi.

Laita kahvinsuodatinpussi suodattimeen. Lisää tarpeeksi kah-

vijauhetta haluttua kuppimäärää varten 

Laita suodattimen kansi takaisin paikalleen. Työnnä suodatin

takaisin pidikkeeseen, kunnes kuulet sen napsahtavan paikal-

leen 

.

Käynnistä suodatus painamalla käynnistys- ja sammutuspaini-

ketta 

. LED syttyy ja suodatus alkaa.

• Aroma Signature DeLuxe: 

Saat parhaan aromit keittäes-

säsi vähemmän kuin 6 kuppia, kun käynnistät laitteen ’2–5

kuppia’ -tilassa 

. Paina ensin 2–5 kuppia -painiketta 

, ja

sitten käynnistys- ja sammutuspainiketta 

. Tämä lisää suo-

datusaikaa antaen sinulle parhaan, aromaattisen kahvitulok-

sen pienilläkin kahvimäärillä.

Suodatuksen lopussa säiliön valo sammuu itsestään. Kun

olet valinnut lämpimänäpitoajan (katso kohta 3.2), laite kyt-

keytyy automaattisesti pois päältä ja siirtyy valmiustilaan.

• Aroma Signature DeLuxe:  

Suodatuksen loppu osoite-

taan äänimerkillä. 

Suodatuksen jälkeen voit siirtää kannun pois laitteesta.

Tippalukko 

estää veden tippumisen keittolevylle.

5. Kalkinpoisto-ohjelma

Vain säännöllinen kalkinpoisto varmistaa, että laite toimii täy-

dellisesti ja tarjoaa optimaalisen kahvikokemuksen. Laite on

varustettu kalkinpoisto-ohjelmalla tämän välttämättömän pro-

sessin yksinkertaistamiseksi.

Suosittelemme, että käytät 

Melitta

®

Anti Calc Filter Café

Machines

-tuotteita. 

DECALC-painikkeen punainen LED 

palaa jatkuvasti heti,

kun asetettu määrä suodatuksia on tehty, mikä vaihtelee

veden kovuusasetusten perusteella (katso kohta 3.

1

). Tämä

ilmoittaa sinulle, että sinun on suoritettava kalkinpoisto-

ohjelma pian.

Valmistaudu kalkinpoistoprosessiin täyttämällä vesisäiliö kal-

kinpoistajalla valmistajan ohjeiden mukaisesti.

Paina DECALC-painiketta 

. Punainen LED vilkkuu.

Vahvista ohjelman valintasi painamalla käynnistys- ja sammu-

tuspainiketta 

nopeasti. Automaattinen kalkinpoisto-ohjel-

ma käynnistyy. Jatkuvasti palava vihreä LED ja vilkkuva punai-

nen LED syttyvät.

Huomio: 

Sen varmistamiseksi, että kalkinpoistoaine ehtii

vaikuttaa, alkaa vesi virrata pannuun vasta minuuttien kuluttua.

Kalkinpoistoprosessi vie noin 25 minuuttia.

Kun kalkinpoistoprosessi on valmis, punainen ja vihreä LED

sammuvat. 

• Aroma Signature DeLuxe: 

Lisäksi äänimerkki ilmoittaa,

kun kalkinpoisto-ohjelma on valmis.

Laite sammuu automaattisesti ja siirtyy valmiustilaan.

Kalkinpoistoprosessin jälkeen laite on huuhdeltava kahdesti

puhtaalla vedellä ja ilman kahvia, lopun kalkin ja kalkinpoisto-

aineen huuhtelemiseksi. Katso kohta 3.

6. Puhdistus ja huolto

Kytke laite pois päältä ennen puhdistusta käyttämällä EKO-

kytkintä 

ja irrottamalla virtajohto pistorasiasta.

Älä koskaan upota laitetta tai virtajohtoa veteen.

Puhdista kiinteät kotelo-osat pehmeällä, kostealla liinalla. 

Puhdista kahvin kanssa kosketuksiin joutuvat osat (lasikan-

nu, suodatin) jokaisen käyttökerran jälkeen. 

Suodatin, suodattimen kansi, lasikannu ja vesisäiliön kansi

voidaan pestä astianpesukoneessa. 

Veden ylivuotosuoja on irrotettava 

ja myös se voidaan

pestä astianpesukoneessa.

7. Hävitysohjeet

Kysy neuvoa sähkölaitteiden myyjältäsi tai paikallisilta vira-

nomaisilta sähkölaitteiden hävitykseen.

Pakkaus on raakamateriaalia ja voidaan kierrättää. Käytä

kierrätyslaitoksia.

Äänimerkki

äänekäs 

hiljainen

pois

LEDin vilkkumisrytmi

(2–5 kupin painike)

■■

■■

■■■

■■■

FI

NO

Les hele manualen og alle sikkerhetsinstruksjonene

før bruk!

1. Sikkerhetsinstruksjoner

!

Koble apparatet i samsvar med instruksjonene på typeskil-

tet (se bunnen av apparatet).

!

Under bruk kan deler av apparatet bli svært varme (f.eks.

overløp fra vanntanken til filteret, kokeplaten). Unngå kon-

takt med disse delene.

!

Plasser aldri apparatet på eller i nærheten av varme over-

flater.

!

Plasser apparatet i oppreist stilling. Bruk alltid apparatet i

oppreist stilling.

!

Påse at strømkabelen ikke kommer i kontakt med koke-

platen.

!

Før rengjøring og når apparatet ikke er i bruk over lengre

perioder, ta ut strømkabelen fra stikkontakten. 

!

Senk aldri apparatet ned i vann.

!

Glasskannen er ikke egnet for mikrobølgeovner.

!

Bruk alltid friskt, kaldt vann til å fylle vanntanken.

!

Ikke fjern filteret under trakteprosessen.

!

Bruk apparatet utenfor rekkevidden til barn.

!

Apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn)

med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner

eller mangel på erfaring og / eller kunnskap, med mindre

de er under oppsyn av en person som er ansvarlig for

deres sikkerhet eller har fått instruksjoner fra denne per-

sonen om hvordan apparatet skal brukes.

!

Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og

lignende bruk som kjøkken for ansatte i butikker, kontorer

eller andre kommersielle lokaler, eller i landbrukseiendom-

mer eller kunder i hoteller, moteller, bed and breakfast-

anlegg eller andre boligfasiliteter.

!

Som et sikkerhetstiltak, skal utskifting av strømkabelen og

alle andre reparasjoner kun utføres av Melitta kundeser-

vice eller tilsvarende kvalifiserte teknikere. 

2. Eco-bryter

• Apparatet er utstyrt med en hovedbryter - «Eco-bryter».

Når bryteren er i posisjon «0», er apparatet helt slått av

og bruker ikke strøm.

• For å slå på apparatet, sett «Eco-bryteren» i posisjon «I»
• For optimalt energiforbruk, sett Eco-bryteren i posisjon

«0» når apparatet ikke er i bruk.

3. Før du bruker for første gang

Skyll apparatet før du bruker det for første gang. Kjør det én

gang med full vannmengde, men uten kaffe eller kaffefilter.
• Avgjør hvor lang du ønsker at strømkabelen skal være ved

å lagre det overskytende i kabeloppbevaringen i bunnen av

apparatet. 

.

• Koble apparatet til strømtilførselen. 
• Sett Eco-bryteren 

i posisjon I.

• Fyll vanntanken med friskt, kaldt vann opp til det høyeste

nivået på vannivå-indikatoren 

. Tanklyset tennes (se også

«Å bruke apparatet»).

• Sett glasskannen med lyset på inn i apparatet under filteret

.

• Trykk på Start & Stopp-knappen 

• La vannet strømme gjennom filteret og ned i kannen. 
For optimal kaffeglede og for enkel bruk, er apparatet utstyrt

med ulike ekstrafunksjoner. Disse funksjonene kan stilles inn

individuelt.

3.1. Still vannhardheten /

 forkalkningsindikator

• Avhengig av vannhardheten, kan kalk bygges opp i appara-

tet. Dette øker apparatets energiforbruk ettersom at kalk

på varmeelementet kan hindre optimal overføring av var-

meenergi til vannet.

• For å unngå unødvendig økning i energiforbruket, viser

apparatet når du trenger å avkalke det. Den røde lysdioden

lyser kontinuerlig. 

• Apparatet er forhåndsinnstilt på nivå I for vann med en høy

grad av hardhet. 

• Hvis du har mykere vann i husholdningen og dermed må

avkalke sjeldnere, kan avkalkingsindikatoren stilles deretter.

• For å gjøre dette, trykker du på knappen DECALC 

og

holder den inne i mer enn 2 sekunder. Den røde lysdioden

begynner å blinke. På forhåndsinnstilt nivå I (høy vannhardhet)

blinker lysdioden én gang og har deretter en pause ( 

).

• Du kan stille inn vannhardheten til 2 andre nivåer. Når du

trykker på knappen DECALC igjen, endrer indikatoren seg

til at lysdioden blinker to ganger (  

■■

). Trykk på knappen

igjen og lysdioden blinker tre ganger (  

■■■

). 

• Tabellen nedenfor viser innstillingene og antall ganger indi-

katoren blinker.

• Spør din lokale vannleverandør for å få oppgitt hardhets-

graden på vannet eller mål det selv med en vannhardhets-

målestripe som er tilgjengelig i butikkene.

• Når du har satt vannhardheten på ønsket nivå, trykker du

på DECALC-knappen igjen og holder den inne i mer enn 2

sekunder. Innstillingene er nå riktig programmert.

Merk:
• Du kan ikke programmere eller endre vannhardhetsgraden

under trakting av kaffe.

• Avkalkingsindikatoren vil lyse når apparatet er slått på, hvis

apparatet er slått av uten avkalking etter trakting. Lysdioden

vil bare slukkes etter at avkalkingsprosessen er fullført. (Se

punkt 5) 

• Vannhardheten som ble sist valgt, forblir aktiv selv om

strømkabelen tas ut av kontakten.

3.2 Innstilling av kokeplaten

Å holde kaffen varm på varmeplaten endrer smaken av kaffen.

For å unngå dette, bør du nyte din kaffe frisk ved å drikke

den så snart etter trakting som mulig. Unødvendig oppvar-

ming bruker også verdifull energi. Fabrikkinnstillingene for

apparatet er 30 minutter med oppvarming. Denne tiden kan

endres etter behov.
• For å endre tidsperioden for å holde kaffen varm, trykk på

Start & Stopp-knappen 

og hold nede i mer enn 2 sek.

Den grønne lysdioden begynner å blinke og vanntanken

lyser. 

• Tabellen nedenfor viser innstillingene og antall ganger indi-

katoren blinker.

• Still inn ønsket varmeperiode med et kort (<2 sek.) trykk

på Start & Stopp-knappen 

til ønsket tid vises.

• For å bekrefte, trykk på Start & stopp-knappen og hold den

inne (> 2 sek.). Varmeperioden er nå programmert.

• Innstillingen som ble valgt sist forblir aktiv selv om strøm-

kabelen tas ut av kontakten.

Hardhetsinnstilling

I

II

III

° dH

>21°dH

12-20°dH

0-12°dH

Lysdiodens blinker-

ytme (DECALC-

knappen)

■■

■■

■■■

■■■

Varmeperiode

30 Min.

60 Min.

90 Min.

Lysdiodens blinke -

rytme (Start-knappen)

■■

■■

■■■

■■■

 Manual_Signature_1013_Layout 1  15.10.13  08:59  Seite 8

11

Lesen Sie unbedingt die Sicherheits hinweise und die

Bedienungs anleitung vollständig durch!

1. Sicherheitshinweise

!

Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig

installierte Schutzkontaktsteckdose an. 

!

Beim Betrieb werden Teile des Gerätes (z.B. die Warm -

halteplatte und der Dampfaustritt am Filter) sehr heiß:

vermeiden Sie eine Berührung!

!

Stellen Sie das Gerät niemals auf oder in die Nähe heißer

Oberflächen.

!

Stellen Sie das Gerät aufrecht. Betreiben Sie das Gerät

immer nur in dieser Position.

!

Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht die heiße

Warmhalteplatte berührt.

!

Ziehen Sie vor jeder Reinigung und bei längerer

Abwesenheit den Netzstecker. 

!

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.

!

Die Glaskanne ist nicht mikrowellengeeignet.

!

Füllen Sie nur frisches, kaltes Wasser in den Wassertank.

!

Entnehmen Sie während des Brühvorgangs nicht den Filter.

!

Benutzen Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite von

Kindern.

!

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen

(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels

Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es

sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-

dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr

Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

!

Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnli-

chen Anwendungen verwendet zu werden wie z.B. in

Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen

gewerblichen Bereichen oder in landwirtschaftlichen

Anwesen oder von Kunden in Hotels, Motels, und anderen

Wohneinrichtungen und in Frühstückspensionen.

!

Das Auswechseln des Netzkabels und alle sonstigen

Reparaturen dürfen nur vom Melitta Kundendienst oder

ähnlich qualifizierten Personen durchgeführt werden, um

eine Gefährdung zu vermeiden.

2. Eco-Switch

• Das Gerät ist mit einem Hauptschalter -  „Eco-Switch“ 

-

ausgerüstet. Wenn sich dieser Schalter in der Position „0“

befindet, ist das Gerät komplett ausgeschaltet und ver-

braucht keine Energie.

• Um das Gerät zu aktivieren, muss es zunächst mit dem

„Eco-Switch“ eingeschaltet werden (Schalterposition „I“).

• Wenn Sie sich für einen optimierten Energieverbrauch ent-

scheiden, bringen Sie den Eco-Switch zwischen zwei

Brühungen in die „0“-Stellung.

3. Vor der ersten Benutzung

• Spülen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung. Dazu

betreiben Sie es einmal mit der vollen Wassermenge,

jedoch ohne Filtertüte und Kaffee.

• Bestimmen Sie die gewünschte Länge des Netzkabels,

indem Sie es entsprechend in der Kabelaufwicklung im

Geräteboden verstauen 

.

• Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz. 
• Stellen Sie den Eco-Switch 

in die Position I.

• Füllen Sie den Wassertank bis zur obersten Markierung mit

frischem,  kaltem Wasser 

. Die Tankbeleuchtung schaltet

sich ein (siehe auch „Gerätebetrieb“)

• Stellen Sie die Glaskanne mit aufgesetztem Deckel in das

Gerät unter den Filter 

.

• Drücken Sie die Taste Start & Stop 

• Lassen Sie das Wasser komplett durch den Filter in die

Kanne laufen. 

Für optimalen Kaffeegenuss und zur Erleichterung der

Benutzung ist das Gerät mit verschiedenen Zusatzfunktionen

ausgestattet. Diese Funktionen sind individuell einstellbar. 

3.1. Einstellung der Wasserhärte /

Verkalkungsanzeige

• Je nach Wasserhärte kann das Gerät mit der Zeit verkal-

ken. Damit nimmt auch der Energieverbrauch des Gerätes

zu, da die Kalkschicht im Heizelement eine optimale Über-

tragung der Heizenergie auf das Wasser verhindert.

• Um Ihren Energieverbrauch nicht unnötig zu erhöhen, zeigt

Ihnen das Gerät an, wann Sie eine Entkalkung durchführen

müssen. Die rote LED 

leuchtet dann mit Dauerlicht. 

• Das Gerät ist werksseitig in der Stufe I auf Wasser mit

hoher Härte voreingestellt. 

• Verwenden Sie in Ihrem Haushalt jedoch weicheres Wasser,

müssen Sie seltener entkalken, die Entkalkungsanzeige kann

entsprechend angepasst werden.

• Dazu drücken Sie auf die Taste DECALC 

und halten die

Taste dabei länger als 2 sec gedrückt. Die rote LED beginnt

zu blinken.  In der werksseitig voreingestellten Stufe I (hohe

Wasserhärte) blinkt die LED einmal kurz mit jeweils einer

folgenden Pause (  

).

• Sie können die Wasserhärte in 2 weiteren Stufen einstellen.

Mit einem kurzen Druck auf die Taste DECALC wechselt

die Anzeige auf zweimal kurzes Blinken der LED (  

■■

).

Mit einem weiteren Druck erhalten Sie dreimal kurzes

Blinken 

(  

■■■

). 

• Die Einstellungen und Anzeigen entnehmen Sie bitte der

Tabelle.

• Den Härtegrad Ihres Wassers können Sie bei Ihrem lokalen

Wasseranbieter erfragen oder mit einem im Handel erhält-

lichen Wasserhärtemessstreifen  ermitteln.

• Haben Sie den gewünschten Wasserhärtegrad eingestellt,

drücken Sie erneut auf die Taste DECALC und halten Sie

 länger als 2 sec gedrückt. Ihre Einstellung ist damit pro-

grammiert. 

Bitte beachten:
• Während des Brühvorgangs kann die Wasserhärte nicht

programmiert oder verstellt werden.

• Die Verkalkungsanzeige leuchtet beim Einschalten wieder

auf, wenn das Gerät ohne Entkalkung nach einem Brüh -

vorgang abgeschaltet wurde. Erst sobald der Entkalkungs -

vorgang (s. Punkt 5) komplett durchgeführt wurde, erlischt

die LED. 

• Die zuletzt gewählte Härtegrad-Einstellung bleibt auch nach

Ziehen des Netzsteckers erhalten.

3.2 Einstellung der Warmhaltezeit

Bei längerem Warmhalten auf der Warmhalteplatte verändert

sich der Geschmack des Kaffees. Um dies zu vermeiden, soll-

ten Sie Ihren Kaffee möglichst frisch direkt nach dem Brühen

genießen. Darüber hinaus kostet unnötiges Warmhalten des

Kaffees wertvolle Energie. Das Gerät ist werksseitig auf eine

Warmhaltezeit von 30 min eingestellt. Diese Zeit kann bei

Bedarf verlängert werden.
• Zur Veränderung der Warmhaltezeit drücken Sie die Taste

Start & Stop 

länger als 2 sec. Die grüne LED beginnt zu

blinken und der Wassertank wird beleuchtet. 

• Die Einstellungen und Anzeigen entnehmen Sie bitte der

folgenden Tabelle.

DE

Härtegrad-

Einstellung

I

II

III

° dH

>21°dH

12-20°dH

0-12°dH

LED Blinkrhythmus 

(Taste DECALC)

■■

■■

■■■

■■■

Warmhaltezeit

30 Min.

60 Min.

90 Min.

LED Blinkrhythmus 

(Start-Taste)

■■

■■

■■■

■■■

10

3.3 Stille signalet for ferdig trakting -

KUN AROMA SIGNATURE DELUXE

Med Aroma Signature DeLuxe, indikeres ferdig trakting med

et lydsignal. Der er to voluminnstillinger (høyt / lavt), eller du

kan slå av lyden helt..
• Trykk på 2-5 kopper-knappen 

og hold den i mer enn 2

sek. Lysdioden begynner å blinke.

• Tabellen nedenfor viser innstillingene og antall ganger indi-

katoren blinker.

• Trykk på 2-5 kopper-knappen 

flere ganger til ønsket

volum er nådd. Etter hvert trykk på knappen, vil du høre

lydsignalet.

• Trykk på 2-5 kopper-knappen 

og hold den i mer enn 2

sek for å bekrefte det valgte volumet. 

• Innstillingen som ble valgt sist forblir aktiv selv om strøm-

kabelen tas ut av kontakten.

4. Kaffeforberedelse

For kaffe med best smak 
• Bruk Melitta

®

kaffefilter 1x4

®

. Brett kaffefilteret før bruk

, slik at det sitter perfekt i filteret.

• Hvis du bruker hele bønner, mal dem opp friske etter

behov.

• Hvis du bruker malt kaffe: Hold pakken tett lukket og lagre

den i kjøleskapet.

4.1. Å bruke apparatet

• Apparatet må være i standby-stilling (Eco-bryteren i posis-

jon «I») 

• Fjern lokket fra vanntanken. Fyll tanken med kaldt, rent

vann. Velg riktig mengde vann ved hjelp av koppen eller

liter-nivåindikatorene på tanken 

. Så snart vann helles inn

i tanken, lyses den opp slik at det lettere å se nivåindikato-

rens merker.

• Fjern filteret fra holderen ved hjelp av spaken i filterhåndta-

ket 

. Ta av lokket fra filteret.

• Legg et kaffefilter i filteret. Ha i nok malt kaffe for det øns-

kede antall kopper 

• Sett på plass igjen filterlokket. Skyv filteret tilbake i holde-

ren til du hører at den klikker på plass 

.

• Start traktingen ved å trykke på Start & Stop-knappen 

.

Lysdioden tennes og traktingen starter.

• Aroma Signature DeLuxe: For den beste aromaen når

du lager mindre enn 6 kopper, start apparatet i «2-5 kop-

per»-modus 

. Trykk først på 2-5 kopper-knappen 

og

deretter på Start & Stopp-knappen 

. Dette utvider trak-

tetiden og gir deg det beste aromatiske kafferesultatet selv

med små mengder kaffe.

• På slutten av traktingen vil tankbelysningen slå seg av. Etter

at den valgte varmetiden har løpt (se punkt 3.2), vil appara-

tet slå seg automatisk av og går over i standby-modus.

• Aroma Signature DeLuxe: Ferdig trakting indikeres

med et lydsignal. 

• Etter trakting kan du fjerne kannen fra apparatet.

Dryppstoppen 

hindrer at det drypper ned på varmepla-

ten.

5. Avkalkningsprogram

Kun vanlig avkalking sikrer at apparatet fungerer perfekt og

gir en optimal kaffeopplevelse. Apparatet er utstyrt med et

renseprogram for å forenkle denne nødvendige prosessen.
Vi anbefaler bruk av Melitta

®

Anti Calc Filter Café

Machines.

• Den røde lysdioden på DECALC-knappen 

lyser konti-

nuerlig så snart det innstilte antall traktinger er nådd som

varierer avhengig av vannhardhets-innstillinger (se punkt

3.1). Dette gjør at du vet at du må kjøre avkalkningspro-

grammet snart.

• For å forberede avkalkningsprosessen, fyll vanntanken med

avkalkningsmiddel i henhold til produsentens instruksjoner.

• Trykk på DECALC-knappen 

. Den røde lysdioden blin-

ker. Bekreft ditt programvalg ved å trykke kort på Start &

Stopp-knappen 

. Det automatiske avkalkningsprogram-

met starter, dette er vist ved at den grønne lysdioden lyser

kontinuerlig og den røde lysdioden blinker.

• OBS: For å sikre at avkalkingsmiddelet har nok tid til å

oppnå full effekt, vil vannet ikke begynne å strømme inn i

potten før etter noen minutter.

• Avkalkningsprosessen tar ca. 25 minutter.
• Når avkalkningsprosessen er fullført, slukker de røde og

grønne lysdiodene. 

• Aroma Signature DeLuxe: I tillegg varsler et lydsignal

når avkalkningsprogrammet er ferdig.

• Apparatet slår seg av automatisk og går over i standby-

modus.

• Etter avkalkningsprosessenskylles apparatet gjennom to

ganger med rent vann og uten kaffe for å fjerne rester av

kalk og avkalkningsmiddel. Se punkt 3.

6. Rengjøring og vedlikehold

• Før rengjøring, slå av apparatet ved hjelp av ECO-bryteren

og ta ut strømkabelen fra stikkontakten.

• Senk aldri apparatet eller strømkabelen ned i vann.
• Rengjør de faste kabinettdelene med en myk, fuktig klut. 
• Rengjør delene som kommer i kontakt med kaffe (glasskan-

nen, filter) etter hver bruk. 

• Filter, filterlokket, glasskannen og vanntankens lokk kan vas-

kes i oppvaskmaskin. 

• Vann-overløpet er avtakbart 

og kan også vaskes i opp-

vaskmaskin.

7. Avhendingsinstruksjoner

• Ta kontakt med din brunevare-forhandler eller lokale myn-

digheter om avhending av elektriske apparater

• Emballasjen er av råvare og kan resirkuleres. Benytt deg av

gjenvinningsstasjoner.

Lydsignal

høyt 

lavt

av

Lysdiodens blinker-

ytme (2-5-kopper-

knappen)

■■

■■

■■■

■■■

NO

 Manual_Signature_1013_Layout 1  15.10.13  08:59  Seite 10

11

Lesen Sie unbedingt die Sicherheits hinweise und die

Bedienungs anleitung vollständig durch!

1. Sicherheitshinweise

!

Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig

installierte Schutzkontaktsteckdose an. 

!

Beim Betrieb werden Teile des Gerätes (z.B. die Warm -

halteplatte und der Dampfaustritt am Filter) sehr heiß:

vermeiden Sie eine Berührung!

!

Stellen Sie das Gerät niemals auf oder in die Nähe heißer

Oberflächen.

!

Stellen Sie das Gerät aufrecht. Betreiben Sie das Gerät

immer nur in dieser Position.

!

Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht die heiße

Warmhalteplatte berührt.

!

Ziehen Sie vor jeder Reinigung und bei längerer

Abwesenheit den Netzstecker. 

!

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.

!

Die Glaskanne ist nicht mikrowellengeeignet.

!

Füllen Sie nur frisches, kaltes Wasser in den Wassertank.

!

Entnehmen Sie während des Brühvorgangs nicht den Filter.

!

Benutzen Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite von

Kindern.

!

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen

(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels

Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es

sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-

dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr

Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

!

Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnli-

chen Anwendungen verwendet zu werden wie z.B. in

Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen

gewerblichen Bereichen oder in landwirtschaftlichen

Anwesen oder von Kunden in Hotels, Motels, und anderen

Wohneinrichtungen und in Frühstückspensionen.

!

Das Auswechseln des Netzkabels und alle sonstigen

Reparaturen dürfen nur vom Melitta Kundendienst oder

ähnlich qualifizierten Personen durchgeführt werden, um

eine Gefährdung zu vermeiden.

2. Eco-Switch

• Das Gerät ist mit einem Hauptschalter -  „Eco-Switch“ 

-

ausgerüstet. Wenn sich dieser Schalter in der Position „0“

befindet, ist das Gerät komplett ausgeschaltet und ver-

braucht keine Energie.

• Um das Gerät zu aktivieren, muss es zunächst mit dem

„Eco-Switch“ eingeschaltet werden (Schalterposition „I“).

• Wenn Sie sich für einen optimierten Energieverbrauch ent-

scheiden, bringen Sie den Eco-Switch zwischen zwei

Brühungen in die „0“-Stellung.

3. Vor der ersten Benutzung

• Spülen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung. Dazu

betreiben Sie es einmal mit der vollen Wassermenge,

jedoch ohne Filtertüte und Kaffee.

• Bestimmen Sie die gewünschte Länge des Netzkabels,

indem Sie es entsprechend in der Kabelaufwicklung im

Geräteboden verstauen 

.

• Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz. 
• Stellen Sie den Eco-Switch 

in die Position I.

• Füllen Sie den Wassertank bis zur obersten Markierung mit

frischem,  kaltem Wasser 

. Die Tankbeleuchtung schaltet

sich ein (siehe auch „Gerätebetrieb“)

• Stellen Sie die Glaskanne mit aufgesetztem Deckel in das

Gerät unter den Filter 

.

• Drücken Sie die Taste Start & Stop 

• Lassen Sie das Wasser komplett durch den Filter in die

Kanne laufen. 

Für optimalen Kaffeegenuss und zur Erleichterung der

Benutzung ist das Gerät mit verschiedenen Zusatzfunktionen

ausgestattet. Diese Funktionen sind individuell einstellbar. 

3.1. Einstellung der Wasserhärte /

Verkalkungsanzeige

• Je nach Wasserhärte kann das Gerät mit der Zeit verkal-

ken. Damit nimmt auch der Energieverbrauch des Gerätes

zu, da die Kalkschicht im Heizelement eine optimale Über-

tragung der Heizenergie auf das Wasser verhindert.

• Um Ihren Energieverbrauch nicht unnötig zu erhöhen, zeigt

Ihnen das Gerät an, wann Sie eine Entkalkung durchführen

müssen. Die rote LED 

leuchtet dann mit Dauerlicht. 

• Das Gerät ist werksseitig in der Stufe I auf Wasser mit

hoher Härte voreingestellt. 

• Verwenden Sie in Ihrem Haushalt jedoch weicheres Wasser,

müssen Sie seltener entkalken, die Entkalkungsanzeige kann

entsprechend angepasst werden.

• Dazu drücken Sie auf die Taste DECALC 

und halten die

Taste dabei länger als 2 sec gedrückt. Die rote LED beginnt

zu blinken.  In der werksseitig voreingestellten Stufe I (hohe

Wasserhärte) blinkt die LED einmal kurz mit jeweils einer

folgenden Pause (  

).

• Sie können die Wasserhärte in 2 weiteren Stufen einstellen.

Mit einem kurzen Druck auf die Taste DECALC wechselt

die Anzeige auf zweimal kurzes Blinken der LED (  

■■

).

Mit einem weiteren Druck erhalten Sie dreimal kurzes

Blinken 

(  

■■■

). 

• Die Einstellungen und Anzeigen entnehmen Sie bitte der

Tabelle.

• Den Härtegrad Ihres Wassers können Sie bei Ihrem lokalen

Wasseranbieter erfragen oder mit einem im Handel erhält-

lichen Wasserhärtemessstreifen  ermitteln.

• Haben Sie den gewünschten Wasserhärtegrad eingestellt,

drücken Sie erneut auf die Taste DECALC und halten Sie

 länger als 2 sec gedrückt. Ihre Einstellung ist damit pro-

grammiert. 

Bitte beachten:
• Während des Brühvorgangs kann die Wasserhärte nicht

programmiert oder verstellt werden.

• Die Verkalkungsanzeige leuchtet beim Einschalten wieder

auf, wenn das Gerät ohne Entkalkung nach einem Brüh -

vorgang abgeschaltet wurde. Erst sobald der Entkalkungs -

vorgang (s. Punkt 5) komplett durchgeführt wurde, erlischt

die LED. 

• Die zuletzt gewählte Härtegrad-Einstellung bleibt auch nach

Ziehen des Netzsteckers erhalten.

3.2 Einstellung der Warmhaltezeit

Bei längerem Warmhalten auf der Warmhalteplatte verändert

sich der Geschmack des Kaffees. Um dies zu vermeiden, soll-

ten Sie Ihren Kaffee möglichst frisch direkt nach dem Brühen

genießen. Darüber hinaus kostet unnötiges Warmhalten des

Kaffees wertvolle Energie. Das Gerät ist werksseitig auf eine

Warmhaltezeit von 30 min eingestellt. Diese Zeit kann bei

Bedarf verlängert werden.
• Zur Veränderung der Warmhaltezeit drücken Sie die Taste

Start & Stop 

länger als 2 sec. Die grüne LED beginnt zu

blinken und der Wassertank wird beleuchtet. 

• Die Einstellungen und Anzeigen entnehmen Sie bitte der

folgenden Tabelle.

DE

Härtegrad-

Einstellung

I

II

III

° dH

>21°dH

12-20°dH

0-12°dH

LED Blinkrhythmus 

(Taste DECALC)

■■

■■

■■■

■■■

Warmhaltezeit

30 Min.

60 Min.

90 Min.

LED Blinkrhythmus 

(Start-Taste)

■■

■■

■■■

■■■

10

3.3 Stille signalet for ferdig trakting -

KUN AROMA SIGNATURE DELUXE

Med Aroma Signature DeLuxe, indikeres ferdig trakting med

et lydsignal. Der er to voluminnstillinger (høyt / lavt), eller du

kan slå av lyden helt..
• Trykk på 2-5 kopper-knappen 

og hold den i mer enn 2

sek. Lysdioden begynner å blinke.

• Tabellen nedenfor viser innstillingene og antall ganger indi-

katoren blinker.

• Trykk på 2-5 kopper-knappen 

flere ganger til ønsket

volum er nådd. Etter hvert trykk på knappen, vil du høre

lydsignalet.

• Trykk på 2-5 kopper-knappen 

og hold den i mer enn 2

sek for å bekrefte det valgte volumet. 

• Innstillingen som ble valgt sist forblir aktiv selv om strøm-

kabelen tas ut av kontakten.

4. Kaffeforberedelse

For kaffe med best smak 
• Bruk Melitta

®

kaffefilter 1x4

®

. Brett kaffefilteret før bruk

, slik at det sitter perfekt i filteret.

• Hvis du bruker hele bønner, mal dem opp friske etter

behov.

• Hvis du bruker malt kaffe: Hold pakken tett lukket og lagre

den i kjøleskapet.

4.1. Å bruke apparatet

• Apparatet må være i standby-stilling (Eco-bryteren i posis-

jon «I») 

• Fjern lokket fra vanntanken. Fyll tanken med kaldt, rent

vann. Velg riktig mengde vann ved hjelp av koppen eller

liter-nivåindikatorene på tanken 

. Så snart vann helles inn

i tanken, lyses den opp slik at det lettere å se nivåindikato-

rens merker.

• Fjern filteret fra holderen ved hjelp av spaken i filterhåndta-

ket 

. Ta av lokket fra filteret.

• Legg et kaffefilter i filteret. Ha i nok malt kaffe for det øns-

kede antall kopper 

• Sett på plass igjen filterlokket. Skyv filteret tilbake i holde-

ren til du hører at den klikker på plass 

.

• Start traktingen ved å trykke på Start & Stop-knappen 

.

Lysdioden tennes og traktingen starter.

• Aroma Signature DeLuxe: For den beste aromaen når

du lager mindre enn 6 kopper, start apparatet i «2-5 kop-

per»-modus 

. Trykk først på 2-5 kopper-knappen 

og

deretter på Start & Stopp-knappen 

. Dette utvider trak-

tetiden og gir deg det beste aromatiske kafferesultatet selv

med små mengder kaffe.

• På slutten av traktingen vil tankbelysningen slå seg av. Etter

at den valgte varmetiden har løpt (se punkt 3.2), vil appara-

tet slå seg automatisk av og går over i standby-modus.

• Aroma Signature DeLuxe: Ferdig trakting indikeres

med et lydsignal. 

• Etter trakting kan du fjerne kannen fra apparatet.

Dryppstoppen 

hindrer at det drypper ned på varmepla-

ten.

5. Avkalkningsprogram

Kun vanlig avkalking sikrer at apparatet fungerer perfekt og

gir en optimal kaffeopplevelse. Apparatet er utstyrt med et

renseprogram for å forenkle denne nødvendige prosessen.
Vi anbefaler bruk av Melitta

®

Anti Calc Filter Café

Machines.

• Den røde lysdioden på DECALC-knappen 

lyser konti-

nuerlig så snart det innstilte antall traktinger er nådd som

varierer avhengig av vannhardhets-innstillinger (se punkt

3.1). Dette gjør at du vet at du må kjøre avkalkningspro-

grammet snart.

• For å forberede avkalkningsprosessen, fyll vanntanken med

avkalkningsmiddel i henhold til produsentens instruksjoner.

• Trykk på DECALC-knappen 

. Den røde lysdioden blin-

ker. Bekreft ditt programvalg ved å trykke kort på Start &

Stopp-knappen 

. Det automatiske avkalkningsprogram-

met starter, dette er vist ved at den grønne lysdioden lyser

kontinuerlig og den røde lysdioden blinker.

• OBS: For å sikre at avkalkingsmiddelet har nok tid til å

oppnå full effekt, vil vannet ikke begynne å strømme inn i

potten før etter noen minutter.

• Avkalkningsprosessen tar ca. 25 minutter.
• Når avkalkningsprosessen er fullført, slukker de røde og

grønne lysdiodene. 

• Aroma Signature DeLuxe: I tillegg varsler et lydsignal

når avkalkningsprogrammet er ferdig.

• Apparatet slår seg av automatisk og går over i standby-

modus.

• Etter avkalkningsprosessenskylles apparatet gjennom to

ganger med rent vann og uten kaffe for å fjerne rester av

kalk og avkalkningsmiddel. Se punkt 3.

6. Rengjøring og vedlikehold

• Før rengjøring, slå av apparatet ved hjelp av ECO-bryteren

og ta ut strømkabelen fra stikkontakten.

• Senk aldri apparatet eller strømkabelen ned i vann.
• Rengjør de faste kabinettdelene med en myk, fuktig klut. 
• Rengjør delene som kommer i kontakt med kaffe (glasskan-

nen, filter) etter hver bruk. 

• Filter, filterlokket, glasskannen og vanntankens lokk kan vas-

kes i oppvaskmaskin. 

• Vann-overløpet er avtakbart 

og kan også vaskes i opp-

vaskmaskin.

7. Avhendingsinstruksjoner

• Ta kontakt med din brunevare-forhandler eller lokale myn-

digheter om avhending av elektriske apparater

• Emballasjen er av råvare og kan resirkuleres. Benytt deg av

gjenvinningsstasjoner.

Lydsignal

høyt 

lavt

av

Lysdiodens blinker-

ytme (2-5-kopper-

knappen)

■■

■■

■■■

■■■

NO

 Manual_Signature_1013_Layout 1  15.10.13  08:59  Seite 10

11

Lesen Sie unbedingt die Sicherheits hinweise und die

Bedienungs anleitung vollständig durch!

1. Sicherheitshinweise

!

Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig

installierte Schutzkontaktsteckdose an. 

!

Beim Betrieb werden Teile des Gerätes (z.B. die Warm -

halteplatte und der Dampfaustritt am Filter) sehr heiß:

vermeiden Sie eine Berührung!

!

Stellen Sie das Gerät niemals auf oder in die Nähe heißer

Oberflächen.

!

Stellen Sie das Gerät aufrecht. Betreiben Sie das Gerät

immer nur in dieser Position.

!

Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht die heiße

Warmhalteplatte berührt.

!

Ziehen Sie vor jeder Reinigung und bei längerer

Abwesenheit den Netzstecker. 

!

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.

!

Die Glaskanne ist nicht mikrowellengeeignet.

!

Füllen Sie nur frisches, kaltes Wasser in den Wassertank.

!

Entnehmen Sie während des Brühvorgangs nicht den Filter.

!

Benutzen Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite von

Kindern.

!

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen

(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels

Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es

sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-

dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr

Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

!

Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnli-

chen Anwendungen verwendet zu werden wie z.B. in

Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen

gewerblichen Bereichen oder in landwirtschaftlichen

Anwesen oder von Kunden in Hotels, Motels, und anderen

Wohneinrichtungen und in Frühstückspensionen.

!

Das Auswechseln des Netzkabels und alle sonstigen

Reparaturen dürfen nur vom Melitta Kundendienst oder

ähnlich qualifizierten Personen durchgeführt werden, um

eine Gefährdung zu vermeiden.

2. Eco-Switch

• Das Gerät ist mit einem Hauptschalter -  „Eco-Switch“ 

-

ausgerüstet. Wenn sich dieser Schalter in der Position „0“

befindet, ist das Gerät komplett ausgeschaltet und ver-

braucht keine Energie.

• Um das Gerät zu aktivieren, muss es zunächst mit dem

„Eco-Switch“ eingeschaltet werden (Schalterposition „I“).

• Wenn Sie sich für einen optimierten Energieverbrauch ent-

scheiden, bringen Sie den Eco-Switch zwischen zwei

Brühungen in die „0“-Stellung.

3. Vor der ersten Benutzung

• Spülen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung. Dazu

betreiben Sie es einmal mit der vollen Wassermenge,

jedoch ohne Filtertüte und Kaffee.

• Bestimmen Sie die gewünschte Länge des Netzkabels,

indem Sie es entsprechend in der Kabelaufwicklung im

Geräteboden verstauen 

.

• Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz. 
• Stellen Sie den Eco-Switch 

in die Position I.

• Füllen Sie den Wassertank bis zur obersten Markierung mit

frischem,  kaltem Wasser 

. Die Tankbeleuchtung schaltet

sich ein (siehe auch „Gerätebetrieb“)

• Stellen Sie die Glaskanne mit aufgesetztem Deckel in das

Gerät unter den Filter 

.

• Drücken Sie die Taste Start & Stop 

• Lassen Sie das Wasser komplett durch den Filter in die

Kanne laufen. 

Für optimalen Kaffeegenuss und zur Erleichterung der

Benutzung ist das Gerät mit verschiedenen Zusatzfunktionen

ausgestattet. Diese Funktionen sind individuell einstellbar. 

3.1. Einstellung der Wasserhärte /

Verkalkungsanzeige

• Je nach Wasserhärte kann das Gerät mit der Zeit verkal-

ken. Damit nimmt auch der Energieverbrauch des Gerätes

zu, da die Kalkschicht im Heizelement eine optimale Über-

tragung der Heizenergie auf das Wasser verhindert.

• Um Ihren Energieverbrauch nicht unnötig zu erhöhen, zeigt

Ihnen das Gerät an, wann Sie eine Entkalkung durchführen

müssen. Die rote LED 

leuchtet dann mit Dauerlicht. 

• Das Gerät ist werksseitig in der Stufe I auf Wasser mit

hoher Härte voreingestellt. 

• Verwenden Sie in Ihrem Haushalt jedoch weicheres Wasser,

müssen Sie seltener entkalken, die Entkalkungsanzeige kann

entsprechend angepasst werden.

• Dazu drücken Sie auf die Taste DECALC 

und halten die

Taste dabei länger als 2 sec gedrückt. Die rote LED beginnt

zu blinken.  In der werksseitig voreingestellten Stufe I (hohe

Wasserhärte) blinkt die LED einmal kurz mit jeweils einer

folgenden Pause (  

).

• Sie können die Wasserhärte in 2 weiteren Stufen einstellen.

Mit einem kurzen Druck auf die Taste DECALC wechselt

die Anzeige auf zweimal kurzes Blinken der LED (  

■■

).

Mit einem weiteren Druck erhalten Sie dreimal kurzes

Blinken 

(  

■■■

). 

• Die Einstellungen und Anzeigen entnehmen Sie bitte der

Tabelle.

• Den Härtegrad Ihres Wassers können Sie bei Ihrem lokalen

Wasseranbieter erfragen oder mit einem im Handel erhält-

lichen Wasserhärtemessstreifen  ermitteln.

• Haben Sie den gewünschten Wasserhärtegrad eingestellt,

drücken Sie erneut auf die Taste DECALC und halten Sie

 länger als 2 sec gedrückt. Ihre Einstellung ist damit pro-

grammiert. 

Bitte beachten:
• Während des Brühvorgangs kann die Wasserhärte nicht

programmiert oder verstellt werden.

• Die Verkalkungsanzeige leuchtet beim Einschalten wieder

auf, wenn das Gerät ohne Entkalkung nach einem Brüh -

vorgang abgeschaltet wurde. Erst sobald der Entkalkungs -

vorgang (s. Punkt 5) komplett durchgeführt wurde, erlischt

die LED. 

• Die zuletzt gewählte Härtegrad-Einstellung bleibt auch nach

Ziehen des Netzsteckers erhalten.

3.2 Einstellung der Warmhaltezeit

Bei längerem Warmhalten auf der Warmhalteplatte verändert

sich der Geschmack des Kaffees. Um dies zu vermeiden, soll-

ten Sie Ihren Kaffee möglichst frisch direkt nach dem Brühen

genießen. Darüber hinaus kostet unnötiges Warmhalten des

Kaffees wertvolle Energie. Das Gerät ist werksseitig auf eine

Warmhaltezeit von 30 min eingestellt. Diese Zeit kann bei

Bedarf verlängert werden.
• Zur Veränderung der Warmhaltezeit drücken Sie die Taste

Start & Stop 

länger als 2 sec. Die grüne LED beginnt zu

blinken und der Wassertank wird beleuchtet. 

• Die Einstellungen und Anzeigen entnehmen Sie bitte der

folgenden Tabelle.

DE

Härtegrad-

Einstellung

I

II

III

° dH

>21°dH

12-20°dH

0-12°dH

LED Blinkrhythmus 

(Taste DECALC)

■■

■■

■■■

■■■

Warmhaltezeit

30 Min.

60 Min.

90 Min.

LED Blinkrhythmus 

(Start-Taste)

■■

■■

■■■

■■■

10

3.3 Stille signalet for ferdig trakting -

KUN AROMA SIGNATURE DELUXE

Med Aroma Signature DeLuxe, indikeres ferdig trakting med

et lydsignal. Der er to voluminnstillinger (høyt / lavt), eller du

kan slå av lyden helt..
• Trykk på 2-5 kopper-knappen 

og hold den i mer enn 2

sek. Lysdioden begynner å blinke.

• Tabellen nedenfor viser innstillingene og antall ganger indi-

katoren blinker.

• Trykk på 2-5 kopper-knappen 

flere ganger til ønsket

volum er nådd. Etter hvert trykk på knappen, vil du høre

lydsignalet.

• Trykk på 2-5 kopper-knappen 

og hold den i mer enn 2

sek for å bekrefte det valgte volumet. 

• Innstillingen som ble valgt sist forblir aktiv selv om strøm-

kabelen tas ut av kontakten.

4. Kaffeforberedelse

For kaffe med best smak 
• Bruk Melitta

®

kaffefilter 1x4

®

. Brett kaffefilteret før bruk

, slik at det sitter perfekt i filteret.

• Hvis du bruker hele bønner, mal dem opp friske etter

behov.

• Hvis du bruker malt kaffe: Hold pakken tett lukket og lagre

den i kjøleskapet.

4.1. Å bruke apparatet

• Apparatet må være i standby-stilling (Eco-bryteren i posis-

jon «I») 

• Fjern lokket fra vanntanken. Fyll tanken med kaldt, rent

vann. Velg riktig mengde vann ved hjelp av koppen eller

liter-nivåindikatorene på tanken 

. Så snart vann helles inn

i tanken, lyses den opp slik at det lettere å se nivåindikato-

rens merker.

• Fjern filteret fra holderen ved hjelp av spaken i filterhåndta-

ket 

. Ta av lokket fra filteret.

• Legg et kaffefilter i filteret. Ha i nok malt kaffe for det øns-

kede antall kopper 

• Sett på plass igjen filterlokket. Skyv filteret tilbake i holde-

ren til du hører at den klikker på plass 

.

• Start traktingen ved å trykke på Start & Stop-knappen 

.

Lysdioden tennes og traktingen starter.

• Aroma Signature DeLuxe: For den beste aromaen når

du lager mindre enn 6 kopper, start apparatet i «2-5 kop-

per»-modus 

. Trykk først på 2-5 kopper-knappen 

og

deretter på Start & Stopp-knappen 

. Dette utvider trak-

tetiden og gir deg det beste aromatiske kafferesultatet selv

med små mengder kaffe.

• På slutten av traktingen vil tankbelysningen slå seg av. Etter

at den valgte varmetiden har løpt (se punkt 3.2), vil appara-

tet slå seg automatisk av og går over i standby-modus.

• Aroma Signature DeLuxe: Ferdig trakting indikeres

med et lydsignal. 

• Etter trakting kan du fjerne kannen fra apparatet.

Dryppstoppen 

hindrer at det drypper ned på varmepla-

ten.

5. Avkalkningsprogram

Kun vanlig avkalking sikrer at apparatet fungerer perfekt og

gir en optimal kaffeopplevelse. Apparatet er utstyrt med et

renseprogram for å forenkle denne nødvendige prosessen.
Vi anbefaler bruk av Melitta

®

Anti Calc Filter Café

Machines.

• Den røde lysdioden på DECALC-knappen 

lyser konti-

nuerlig så snart det innstilte antall traktinger er nådd som

varierer avhengig av vannhardhets-innstillinger (se punkt

3.1). Dette gjør at du vet at du må kjøre avkalkningspro-

grammet snart.

• For å forberede avkalkningsprosessen, fyll vanntanken med

avkalkningsmiddel i henhold til produsentens instruksjoner.

• Trykk på DECALC-knappen 

. Den røde lysdioden blin-

ker. Bekreft ditt programvalg ved å trykke kort på Start &

Stopp-knappen 

. Det automatiske avkalkningsprogram-

met starter, dette er vist ved at den grønne lysdioden lyser

kontinuerlig og den røde lysdioden blinker.

• OBS: For å sikre at avkalkingsmiddelet har nok tid til å

oppnå full effekt, vil vannet ikke begynne å strømme inn i

potten før etter noen minutter.

• Avkalkningsprosessen tar ca. 25 minutter.
• Når avkalkningsprosessen er fullført, slukker de røde og

grønne lysdiodene. 

• Aroma Signature DeLuxe: I tillegg varsler et lydsignal

når avkalkningsprogrammet er ferdig.

• Apparatet slår seg av automatisk og går over i standby-

modus.

• Etter avkalkningsprosessenskylles apparatet gjennom to

ganger med rent vann og uten kaffe for å fjerne rester av

kalk og avkalkningsmiddel. Se punkt 3.

6. Rengjøring og vedlikehold

• Før rengjøring, slå av apparatet ved hjelp av ECO-bryteren

og ta ut strømkabelen fra stikkontakten.

• Senk aldri apparatet eller strømkabelen ned i vann.
• Rengjør de faste kabinettdelene med en myk, fuktig klut. 
• Rengjør delene som kommer i kontakt med kaffe (glasskan-

nen, filter) etter hver bruk. 

• Filter, filterlokket, glasskannen og vanntankens lokk kan vas-

kes i oppvaskmaskin. 

• Vann-overløpet er avtakbart 

og kan også vaskes i opp-

vaskmaskin.

7. Avhendingsinstruksjoner

• Ta kontakt med din brunevare-forhandler eller lokale myn-

digheter om avhending av elektriske apparater

• Emballasjen er av råvare og kan resirkuleres. Benytt deg av

gjenvinningsstasjoner.

Lydsignal

høyt 

lavt

av

Lysdiodens blinker-

ytme (2-5-kopper-

knappen)

■■

■■

■■■

■■■

NO

 Manual_Signature_1013_Layout 1  15.10.13  08:59  Seite 10

11

Lesen Sie unbedingt die Sicherheits hinweise und die

Bedienungs anleitung vollständig durch!

1. Sicherheitshinweise

!

Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig

installierte Schutzkontaktsteckdose an. 

!

Beim Betrieb werden Teile des Gerätes (z.B. die Warm -

halteplatte und der Dampfaustritt am Filter) sehr heiß:

vermeiden Sie eine Berührung!

!

Stellen Sie das Gerät niemals auf oder in die Nähe heißer

Oberflächen.

!

Stellen Sie das Gerät aufrecht. Betreiben Sie das Gerät

immer nur in dieser Position.

!

Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht die heiße

Warmhalteplatte berührt.

!

Ziehen Sie vor jeder Reinigung und bei längerer

Abwesenheit den Netzstecker. 

!

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.

!

Die Glaskanne ist nicht mikrowellengeeignet.

!

Füllen Sie nur frisches, kaltes Wasser in den Wassertank.

!

Entnehmen Sie während des Brühvorgangs nicht den Filter.

!

Benutzen Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite von

Kindern.

!

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen

(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels

Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es

sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-

dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr

Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

!

Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnli-

chen Anwendungen verwendet zu werden wie z.B. in

Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen

gewerblichen Bereichen oder in landwirtschaftlichen

Anwesen oder von Kunden in Hotels, Motels, und anderen

Wohneinrichtungen und in Frühstückspensionen.

!

Das Auswechseln des Netzkabels und alle sonstigen

Reparaturen dürfen nur vom Melitta Kundendienst oder

ähnlich qualifizierten Personen durchgeführt werden, um

eine Gefährdung zu vermeiden.

2. Eco-Switch

• Das Gerät ist mit einem Hauptschalter -  „Eco-Switch“ 

-

ausgerüstet. Wenn sich dieser Schalter in der Position „0“

befindet, ist das Gerät komplett ausgeschaltet und ver-

braucht keine Energie.

• Um das Gerät zu aktivieren, muss es zunächst mit dem

„Eco-Switch“ eingeschaltet werden (Schalterposition „I“).

• Wenn Sie sich für einen optimierten Energieverbrauch ent-

scheiden, bringen Sie den Eco-Switch zwischen zwei

Brühungen in die „0“-Stellung.

3. Vor der ersten Benutzung

• Spülen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung. Dazu

betreiben Sie es einmal mit der vollen Wassermenge,

jedoch ohne Filtertüte und Kaffee.

• Bestimmen Sie die gewünschte Länge des Netzkabels,

indem Sie es entsprechend in der Kabelaufwicklung im

Geräteboden verstauen 

.

• Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz. 
• Stellen Sie den Eco-Switch 

in die Position I.

• Füllen Sie den Wassertank bis zur obersten Markierung mit

frischem,  kaltem Wasser 

. Die Tankbeleuchtung schaltet

sich ein (siehe auch „Gerätebetrieb“)

• Stellen Sie die Glaskanne mit aufgesetztem Deckel in das

Gerät unter den Filter 

.

• Drücken Sie die Taste Start & Stop 

• Lassen Sie das Wasser komplett durch den Filter in die

Kanne laufen. 

Für optimalen Kaffeegenuss und zur Erleichterung der

Benutzung ist das Gerät mit verschiedenen Zusatzfunktionen

ausgestattet. Diese Funktionen sind individuell einstellbar. 

3.1. Einstellung der Wasserhärte /

Verkalkungsanzeige

• Je nach Wasserhärte kann das Gerät mit der Zeit verkal-

ken. Damit nimmt auch der Energieverbrauch des Gerätes

zu, da die Kalkschicht im Heizelement eine optimale Über-

tragung der Heizenergie auf das Wasser verhindert.

• Um Ihren Energieverbrauch nicht unnötig zu erhöhen, zeigt

Ihnen das Gerät an, wann Sie eine Entkalkung durchführen

müssen. Die rote LED 

leuchtet dann mit Dauerlicht. 

• Das Gerät ist werksseitig in der Stufe I auf Wasser mit

hoher Härte voreingestellt. 

• Verwenden Sie in Ihrem Haushalt jedoch weicheres Wasser,

müssen Sie seltener entkalken, die Entkalkungsanzeige kann

entsprechend angepasst werden.

• Dazu drücken Sie auf die Taste DECALC 

und halten die

Taste dabei länger als 2 sec gedrückt. Die rote LED beginnt

zu blinken.  In der werksseitig voreingestellten Stufe I (hohe

Wasserhärte) blinkt die LED einmal kurz mit jeweils einer

folgenden Pause (  

).

• Sie können die Wasserhärte in 2 weiteren Stufen einstellen.

Mit einem kurzen Druck auf die Taste DECALC wechselt

die Anzeige auf zweimal kurzes Blinken der LED (  

■■

).

Mit einem weiteren Druck erhalten Sie dreimal kurzes

Blinken 

(  

■■■

). 

• Die Einstellungen und Anzeigen entnehmen Sie bitte der

Tabelle.

• Den Härtegrad Ihres Wassers können Sie bei Ihrem lokalen

Wasseranbieter erfragen oder mit einem im Handel erhält-

lichen Wasserhärtemessstreifen  ermitteln.

• Haben Sie den gewünschten Wasserhärtegrad eingestellt,

drücken Sie erneut auf die Taste DECALC und halten Sie

 länger als 2 sec gedrückt. Ihre Einstellung ist damit pro-

grammiert. 

Bitte beachten:
• Während des Brühvorgangs kann die Wasserhärte nicht

programmiert oder verstellt werden.

• Die Verkalkungsanzeige leuchtet beim Einschalten wieder

auf, wenn das Gerät ohne Entkalkung nach einem Brüh -

vorgang abgeschaltet wurde. Erst sobald der Entkalkungs -

vorgang (s. Punkt 5) komplett durchgeführt wurde, erlischt

die LED. 

• Die zuletzt gewählte Härtegrad-Einstellung bleibt auch nach

Ziehen des Netzsteckers erhalten.

3.2 Einstellung der Warmhaltezeit

Bei längerem Warmhalten auf der Warmhalteplatte verändert

sich der Geschmack des Kaffees. Um dies zu vermeiden, soll-

ten Sie Ihren Kaffee möglichst frisch direkt nach dem Brühen

genießen. Darüber hinaus kostet unnötiges Warmhalten des

Kaffees wertvolle Energie. Das Gerät ist werksseitig auf eine

Warmhaltezeit von 30 min eingestellt. Diese Zeit kann bei

Bedarf verlängert werden.
• Zur Veränderung der Warmhaltezeit drücken Sie die Taste

Start & Stop 

länger als 2 sec. Die grüne LED beginnt zu

blinken und der Wassertank wird beleuchtet. 

• Die Einstellungen und Anzeigen entnehmen Sie bitte der

folgenden Tabelle.

DE

Härtegrad-

Einstellung

I

II

III

° dH

>21°dH

12-20°dH

0-12°dH

LED Blinkrhythmus 

(Taste DECALC)

■■

■■

■■■

■■■

Warmhaltezeit

30 Min.

60 Min.

90 Min.

LED Blinkrhythmus 

(Start-Taste)

■■

■■

■■■

■■■

10

3.3 Stille signalet for ferdig trakting -

KUN AROMA SIGNATURE DELUXE

Med Aroma Signature DeLuxe, indikeres ferdig trakting med

et lydsignal. Der er to voluminnstillinger (høyt / lavt), eller du

kan slå av lyden helt..
• Trykk på 2-5 kopper-knappen 

og hold den i mer enn 2

sek. Lysdioden begynner å blinke.

• Tabellen nedenfor viser innstillingene og antall ganger indi-

katoren blinker.

• Trykk på 2-5 kopper-knappen 

flere ganger til ønsket

volum er nådd. Etter hvert trykk på knappen, vil du høre

lydsignalet.

• Trykk på 2-5 kopper-knappen 

og hold den i mer enn 2

sek for å bekrefte det valgte volumet. 

• Innstillingen som ble valgt sist forblir aktiv selv om strøm-

kabelen tas ut av kontakten.

4. Kaffeforberedelse

For kaffe med best smak 
• Bruk Melitta

®

kaffefilter 1x4

®

. Brett kaffefilteret før bruk

, slik at det sitter perfekt i filteret.

• Hvis du bruker hele bønner, mal dem opp friske etter

behov.

• Hvis du bruker malt kaffe: Hold pakken tett lukket og lagre

den i kjøleskapet.

4.1. Å bruke apparatet

• Apparatet må være i standby-stilling (Eco-bryteren i posis-

jon «I») 

• Fjern lokket fra vanntanken. Fyll tanken med kaldt, rent

vann. Velg riktig mengde vann ved hjelp av koppen eller

liter-nivåindikatorene på tanken 

. Så snart vann helles inn

i tanken, lyses den opp slik at det lettere å se nivåindikato-

rens merker.

• Fjern filteret fra holderen ved hjelp av spaken i filterhåndta-

ket 

. Ta av lokket fra filteret.

• Legg et kaffefilter i filteret. Ha i nok malt kaffe for det øns-

kede antall kopper 

• Sett på plass igjen filterlokket. Skyv filteret tilbake i holde-

ren til du hører at den klikker på plass 

.

• Start traktingen ved å trykke på Start & Stop-knappen 

.

Lysdioden tennes og traktingen starter.

• Aroma Signature DeLuxe: For den beste aromaen når

du lager mindre enn 6 kopper, start apparatet i «2-5 kop-

per»-modus 

. Trykk først på 2-5 kopper-knappen 

og

deretter på Start & Stopp-knappen 

. Dette utvider trak-

tetiden og gir deg det beste aromatiske kafferesultatet selv

med små mengder kaffe.

• På slutten av traktingen vil tankbelysningen slå seg av. Etter

at den valgte varmetiden har løpt (se punkt 3.2), vil appara-

tet slå seg automatisk av og går over i standby-modus.

• Aroma Signature DeLuxe: Ferdig trakting indikeres

med et lydsignal. 

• Etter trakting kan du fjerne kannen fra apparatet.

Dryppstoppen 

hindrer at det drypper ned på varmepla-

ten.

5. Avkalkningsprogram

Kun vanlig avkalking sikrer at apparatet fungerer perfekt og

gir en optimal kaffeopplevelse. Apparatet er utstyrt med et

renseprogram for å forenkle denne nødvendige prosessen.
Vi anbefaler bruk av Melitta

®

Anti Calc Filter Café

Machines.

• Den røde lysdioden på DECALC-knappen 

lyser konti-

nuerlig så snart det innstilte antall traktinger er nådd som

varierer avhengig av vannhardhets-innstillinger (se punkt

3.1). Dette gjør at du vet at du må kjøre avkalkningspro-

grammet snart.

• For å forberede avkalkningsprosessen, fyll vanntanken med

avkalkningsmiddel i henhold til produsentens instruksjoner.

• Trykk på DECALC-knappen 

. Den røde lysdioden blin-

ker. Bekreft ditt programvalg ved å trykke kort på Start &

Stopp-knappen 

. Det automatiske avkalkningsprogram-

met starter, dette er vist ved at den grønne lysdioden lyser

kontinuerlig og den røde lysdioden blinker.

• OBS: For å sikre at avkalkingsmiddelet har nok tid til å

oppnå full effekt, vil vannet ikke begynne å strømme inn i

potten før etter noen minutter.

• Avkalkningsprosessen tar ca. 25 minutter.
• Når avkalkningsprosessen er fullført, slukker de røde og

grønne lysdiodene. 

• Aroma Signature DeLuxe: I tillegg varsler et lydsignal

når avkalkningsprogrammet er ferdig.

• Apparatet slår seg av automatisk og går over i standby-

modus.

• Etter avkalkningsprosessenskylles apparatet gjennom to

ganger med rent vann og uten kaffe for å fjerne rester av

kalk og avkalkningsmiddel. Se punkt 3.

6. Rengjøring og vedlikehold

• Før rengjøring, slå av apparatet ved hjelp av ECO-bryteren

og ta ut strømkabelen fra stikkontakten.

• Senk aldri apparatet eller strømkabelen ned i vann.
• Rengjør de faste kabinettdelene med en myk, fuktig klut. 
• Rengjør delene som kommer i kontakt med kaffe (glasskan-

nen, filter) etter hver bruk. 

• Filter, filterlokket, glasskannen og vanntankens lokk kan vas-

kes i oppvaskmaskin. 

• Vann-overløpet er avtakbart 

og kan også vaskes i opp-

vaskmaskin.

7. Avhendingsinstruksjoner

• Ta kontakt med din brunevare-forhandler eller lokale myn-

digheter om avhending av elektriske apparater

• Emballasjen er av råvare og kan resirkuleres. Benytt deg av

gjenvinningsstasjoner.

Lydsignal

høyt 

lavt

av

Lysdiodens blinker-

ytme (2-5-kopper-

knappen)

■■

■■

■■■

■■■

NO

 Manual_Signature_1013_Layout 1  15.10.13  08:59  Seite 10

•  Trykk på DECALC-knappen 

.  

Det automatiske avkalkningsprogrammet starter, 

dette er vist ved at den røde lysdioden blinker.

•  Avkalkningsprosessen tar ca. 25 minutter.
•  Når avkalkningsprosessen er fullført, slukker de  

røde lysdiodene.

Содержание AROMA SIGNATURE 1007

Страница 1: ...ing ES Instruciones de Uso KR RU UA I i AROMA SIGNATURE AROMA SIGNATURE DeLuxe AROMA SIGNATURE Style Manual_Signature_1013_Layout 1 15 10 13 08 59 Seite 1 1100103 DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning F...

Страница 2: ...PAS IMMERGER DANS L EAU NIET IN WATER ONDERDOMPELEN 18111102 TYP M 652 1 3 l 220V 240 V 50 Hz 60 Hz 900 W MADE IN CHINA SERVICE NR GER T NIE INS WASSER STELLEN ODER TAUCHEN DO NOT IMMERSE IN LIQUID N...

Страница 3: ...USH 10 10 4 6 8 10 4 6 8 10 11 L s struk 1 Si Til p Un ov Un Pla fla Pla S me Ta de Ne Gl Br me Fje Br Ap me ell un ke hv De lig ko br So ka ku 2 E App takt sluk For on For pos 3 In Skyl a gang m ter...

Страница 4: ...nstruktioner Maskinen er bestemt til brug i private husholdninger og bryg ning af kaffe i normalt omfang Enhver anden brug g lder som ikke korrekt og kan medf re person og materielle skader Melitta p...

Страница 5: ...og antallet af gange som indikatoren blinker Indstil den nskede varmetid ved at trykke kortvarigt 2sek p Start Stop knappen indtil den nskede tid vises Varmetid 30 Min 60 Min 90 Min LED blinkerytme St...

Страница 6: ...n t t lukket og Eco kontakt i nken med koldt rent ved hj lp af kop S snart der h l g r det lettere at se lp af grebet i filter en formalet kaffe til det ilbage i holderen indtil t Stop knappen den bed...

Страница 7: ...ALC knappen Uppv rmningstid 30 Min 60 Min 90 Min Lampans blinkningsin tervall startknappen ma nen i opper nger re g unkt nd ngi p versta markeringen Lampan f r beh llaren t nds se ven Anv ndning av ka...

Страница 8: ...2 5 koppar och sedan p start och stoppknappen P s s tt f r l ngs bryggtiden och du f r b sta m jliga resultat ven vid mindre m ngd kaffe N r bryggningen r klar sl cks belysningen i vattenbeh lla ren...

Страница 9: ...mnas p n rmaste tervinningsstation Lue koko k ytt opas ja kaikki sen turvallisuusohjeet ennen k ytt 1 Turvallisuusohjeet Kytke laite mallietiketin ohjeiden mukaisesti katso laitteen pohja Laitteen osi...

Страница 10: ...k ytt Laita lasikannu jonka kansi on paikallaan laitteeseen suodat timen alle Paina k ynnistys ja sammutuspainiketta Anna veden virrata suodattimen l pi kannuun Laite on varustettu useilla eri lis om...

Страница 11: ...llisesti suodatti tuoreena tarpeen us tiukasti suljettuna kytkin asennossa I m ll puhtaalla vedell i n kuppien tai litran aan s ili n siihen erkkien n keminen suodattimen ottimen n Lis tarpeeksi kah n...

Страница 12: ...me DECALC knappen Varmeperiode 30 Min 60 Min 90 Min Lysdiodens blinke rytme Start knappen ja suo ulok un kyt an oite t y on n pro Sett Eco bryteren i posisjon I Fyll vanntanken med friskt kaldt vann o...

Страница 13: ...n filteret fra holderen ved hjelp av spaken i filterh ndta ket Ta av lokket fra filteret Legg et kaffefilter i filteret Ha i nok malt kaffe for det ns kede antall kopper Sett p plass igjen filterlokke...

Страница 14: ...icht mit Wasser in Verbindung kommen Verwenden Sie die Kanne nicht in der Mikrowelle Reinigen Sie die Teile die mit Wasser oder Kaffee in Ber hrung kommen wie z B den Wassertank den Filter oder die Ka...

Страница 15: ...nn die Wasserh rte nicht programmiert oder verstellt werden Die Verkalkungsanzeige leuchtet beim Einschalten wieder auf wenn das Ger t ohne Entkalkung nach einem Br h vorgang abgeschaltet wurde Erst s...

Страница 16: ...ls zu gew hrleisten l uft erst nach einigen Minuten das erste Wasser in die Kanne Der Entkalkungsprozess dauert ca 25 Minuten Nur nach einem vollst ndigen Ablauf des Entkalkungsprozesses erl schen die...

Страница 17: ...itch ab und ziehen Sie den Netzstecker Tauchen Sie das Ger t oder das Netzkabel niemals in Wasser Reinigen Sie die festen Geh useteile mit einem weichen feuchten Tuch Reinigen Sie die Teile die mit Ka...

Страница 18: ...CALC button Warming time 30 Min 60 Min 90 Min LED flash rhythm Start Button 13 en kt 3 O n men ie in alls 13 3 Before using for the first time Rinse the appliance before using it for the first time Op...

Страница 19: ...r l appareil conform ment aux instructions figu rant sur l tiquette du mod le concern voir la base de l appareil Lors de l utilisation certains l ments de l appareil sont susceptibles de devenir tr s...

Страница 20: ...mod le concern voir la base de l appareil Lors de l utilisation certains l ments de l appareil sont susceptibles de devenir tr s chauds p ex le dispositif d coulement entre le r servoir d eau et le s...

Страница 21: ...e tableau ci dessous indique les r glages ainsi que le nom bre de fois o la DEL clignote D finir le temps de maintien au chaud souhait en appuy ant bri vement 2 s sur le bouton Start Stop jus qu ce qu...

Страница 22: ...htlijnen heb ben gekregen over het gebruik van het apparaat Het apparaat is bestemd voor huishoudelijk of verge lijkbaar gebruik zoals in de personeelskeuken van een winkel kantoor of ander commerciee...

Страница 23: ...ter is of meet de kel verkrijgbare tes Stel de waterhardh de knop DECALC drukt De instellinge Let op U kunt het waterha grammeren tijdens Als u het apparaat ontkalken zal de on het apparaat opnieu kal...

Страница 24: ...waterreservoir zijn v De wateroverloop is bestendig 7 Instructies vo oude elektris Raadpleeg uw elektr tie voor het verwijde Verpakkingsmateriale baar Maak gebruik v De laatst gekozen instelling blij...

Страница 25: ...af ni filtro Elija el largo del cable el ctrico y el sobrante rec jalo en la base del aparato Al determinar el largo necesario del cable retire el cable sobrante hacia el nicho de la base del aparato...

Страница 26: ...C y mant ngalo presionado durante m s de 2 segundos El testigo rojo comenzar a parpadear Al nivel predeterminado 1 el testi go se enciende una vez y luego pausa Usted puede establecer la dureza del ag...

Страница 27: ...13_Layout 1 15 10 13 08 59 Seite 20 1 2 3 3 1 20 Determine el tiempo de calentamiento deseado con pulsa ciones cortas 2 seg del bot n Start Stop hasta que se refleje el tiempo deseado Para la confirma...

Страница 28: ...LED LED 2 LED 5 3 2 30 2 LED 2 2 3 3 2 2 5 2 LED 2 5 KR I II III dH 21 dH 12 20 dH 0 12 dH LED 30 60 90 LED as do do en a rar la de te el ato ase el C de ner con ear t n en mente ntos se odo des n le...

Страница 29: ...2 5 3 2 5 3 1 LED LED LED 25 LED 2 3 6 7 KR 2 5 Manual_Signature_1013_Layout 1 15 10 13 08 59 Seite 22 1 2 3 22 2 5 2 4 1X4 4 1 I LED 6 2 5 2 5 3 2 5 3 1 LED LED LED 25 LED 2 3 6 7 KR 2 5 Manual_Signa...

Страница 30: ...29 1 8 8 8 RU...

Страница 31: ...II III dH 21 dH 12 20 dH 0 12 dH 23 Melitta 2 Eco Switch Eco Switch 0 I 0 3 I Start Stop DECALC 2 1 2 DECALC 3 DECALC 2 5 3 2 30 Start Stop 2 2sec Start Stop I II III dH 21 dH 12 20 dH 0 12 dH DECALC...

Страница 32: ...button Aroma Signature DeLuxe 6 2 5 cup 2 5 cups Start Stop Melitta Anti Calc Filter Caf Machines DECALC 3 1 DECALC Start Stop button 25 Aroma Signature DeLuxe 3 6 7 2 5 cups 2 3 24 2 5 cups 2 5 cups...

Страница 33: ...o Switch 0 I 0 3 I Start Stop 3 1 2 3 DE 5 3 2 2 dH DECALC START A 2 2 tton 3 2 Aroma Signature DeLuxe 5 Melitta Anti Calc Filter Caf Machines DECALC 3 1 DECALC Start Stop button 25 Aroma Signature De...

Страница 34: ...ma Signature DeLuxe 6 2 5 cup 2 5 cups Start Stop 3 2 Aroma Signature 5 Filter Caf Machine D Aroma Signature 6 7 2 5 cups UA Manual_Signature_1013_Layout 1 15 10 13 08 59 Seite 26 25 ch Eco Switch I 3...

Страница 35: ...lter Caf Machines DECALC 3 1 DECALC Start Stop button 25 Aroma Signature DeLuxe 3 6 7 10 13 08 59 Seite 26 Start Stop AROMA 2 2 litta 1x4 Start Stop 2 5 2 5 cups Aroma Signature DeLuxe 5 Melitta Anti...

Страница 36: ...35 Garantibestemmelser Garantivillkor Takuu Garanti Garantie Guarantee Garantie Garantie Garant a DK SE FI NO DE GB FR NL ES KR RU UA...

Страница 37: ...skall g ras anspr k p skall man ta kontakt med butiken f r hantering av rendet De har kompetensen att l sa eventuella problem med Melitta produkter Melitta beviljar anspr ken med f ljande villkor 1 Ga...

Страница 38: ...arantivilk r for disse landene Melitta Nordic AB 250 24 Helsingborg www melitta se Tel 80034706 FI Melitta Takuu My nn mme t lle kahvinkeittimelle takuun seuraavien ehtojen mukaisesti 1 Takuu on voima...

Страница 39: ...melitta de sterreich Melitta Gesellschaft m b H M nchner Bundesstra e 131 5021 Salzburg Tel 0662 43 95 11 www melitta at Schweiz Melitta GmbH Bahnhofstrasse 47 CH 4622 Egerkingen Tel 062 388 98 30 ww...

Страница 40: ...gi N V Brandstraat 8 9160 Lokeren Belgi Belgique Tel 32 0 9 331 52 30 www melitta be Garantie Melitta Outre les droits de garantie appartenant l utilisateur final vis vis du vendeur nous fournissons a...

Страница 41: ...e se reemplacen pasar n a ser propiedad de Melitta 3 Los defectos que hayan ocurrido debido a una conexi n indebida a una manipulaci n inadecuada o a los intentos de reparaci n realizados por personas...

Страница 42: ...49 571 86 1205 Shenzhen Melitta Household Products Co Ltd No 5 Xinglong Road Tongfuyu Industry Zone TangXiaYong Area Songgang Town Baoan District 518105 Shenzhen Guangdong China 196240 9 3 231 812 67...

Страница 43: ...42 1100103...

Отзывы: