background image

es

13

12

LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Precauciones:

• 

Evite inclinar, sacudir o realizar movimientos repentinos con el recipiente, ya que se puede activar el filtro hidrófobo y  

  provocar un cierre prematuro.

 Deje una longitud suficiente de los tubos (paciente/revestimiento) para evitar que el recipiente se incline durante el uso.

 Para que los recipientes de aspiración funcionen correctamente, utilice tubos de vacío adecuados y resistentes a los  

  acodamientos entre el recipiente y la fuente de vacío.

 Solo se debe hacer el vacío una vez que se hayan realizado las conexiones correctas del dispositivo.

 Asegúrese de que la aspiración del vacío permanezca encendida hasta que se hayan desconectado todos los tubos y los  

  puertos estén debidamente tapados.

 Cuando manipule residuos infecciosos, lleve siempre el equipo de protección individual adecuado.

PREPARACIÓN Y USO para recipientes rígidos: SENCILLO

 

Leyenda de identificación de los puertos

Instrucciones de preparación y uso

A.  Conecte la tapa azul a la parte superior del recipiente rígido ejerciendo una presión uniforme para cerrar y asegurarse de  

  que todas las lengüetas de la tapa estén firmemente encajadas para lograr un cierre adecuado.

B.  Coloque de forma segura el recipiente rígido en el soporte del mismo tamaño. Utilice el anillo del tamaño adecuado  

  para cada tamaño de recipiente. Conecte el tubo desde el regulador de aspiración (u otra fuente de vacío) al tubo de  

  colector rojo situado debajo del soporte.

C.  Conecte el tubo rojo de vacío al puerto de vacío (1) de la tapa del recipiente rígido.

D.  Tape de forma segura el puerto orto (3).

E.  Conecte el tubo para el paciente al puerto del paciente (2) de la tapa del recipiente rígido.

F.  Confirme que todos los puertos sin utilizar estén tapados de forma segura antes de iniciar la aspiración.

G.  El sistema está listo para su uso.

Uso del recipiente rígido

• 

Cuando la aspiración está encendida el líquido fluye al interior del recipiente rígido. El recipiente rígido se puede utilizar  

  durante toda la intervención o hasta que el mismo esté lleno. Cuando el recipiente rígido está lleno, la válvula de cierre  

  corta la aspiración y evita que el líquido entre en la fuente de aspiración.

 Cada recipiente rígido está fabricado con un filtro hidrófobo que se bloquea de forma definitiva cuando entra en contacto  

  con líquidos.

  Si se golpea el recipiente o se mueve de forma brusca de su posición vertical, los líquidos pueden entrar en contacto con  

  el filtro hidrófobo y provocar un cierre prematuro. Por ello, si el flujo de aspiración se detiene prematuramente, cambie el  
  recipiente rígido.

 

Uso de los recipientes rígidos con solidificador

Si se va a añadir solidificador, siga las instrucciones del fabricante. Los solidificadores se deben añadir antes de cerrar la 

fuente de vacío para evitar el riesgo de que salga líquido del puerto de accesorios cuando se añada el solidificador.

Debido a que el solidificador se expande cuando absorbe líquidos, la precisión de las mediciones se ve afectada.

Instrucciones de desecho

Nota: el vacío debe permanecer encendido hasta haber realizado los pasos H a J

H. Desconecte el tubo de conexión del puerto del paciente (2).

I.  Asegúrese de que todos los puertos estén tapados y sellados, con excepción del puerto de vacío (1).

J.  Desconecte el tubo de vacío rojo del puerto de vacío (1) y tape ese puerto de forma segura.

K.  Apague el vacío.

L.  Retire el recipiente rígido del soporte.

PREPARACIÓN Y USO para recipientes rígidos: TÁNDEM

Identificación de los puertos

   

Instrucciones de preparación y uso

En las aplicaciones en tándem la orientación de los recipientes debe seguir un patrón horario.
A.  Coloque los recipientes rígidos de los soportes en el portador de recipientes.

B.  Asegúrese de que el tubo del colector rojo esté conectado a cada uno de los soportes de recipientes.

C.  Conecte el tubo desde el regulador de aspiración (u otra fuente de vacío) al tubo del colector rojo situado debajo del soporte.

D.  Conecte los tubos para tándem desde el puerto orto (3) del primer recipiente al puerto del paciente (2) del segundo  

  recipiente (una vez retirado el codo conector) en el que entrará el exceso de flujo. A fin de garantizar que el sello sea  

  seguro, presiónelo con firmeza.

E.  Repita la instrucción del tubo para tándem anterior (paso D) hasta que estén conectados todos los recipientes.

F.   Conecte el tubo de conexión de aspiración del paciente al puerto del paciente (2) del primer recipiente y conecte el  

  dispositivo de aspiración adaptado (p. ej., Yankauer) al otro extremo del tubo de aspiración del paciente.

G.  Confirme que todos los puertos sin utilizar estén tapados de forma segura antes de iniciar la aspiración.
H.  El sistema está listo para su uso.

Uso de los recipientes rígidos con solidificador

Siga las instrucciones de uso del fabricante del solidificador.

No se recomienda utilizar un solidificador antes de la aspiración durante la configuración en tándem, ya que al solidificarse 

el líquido, este aumenta de volumen y la aspiración sufre alteraciones en el tubo para tándem durante las intervenciones.

Los solidificadores se deben añadir antes de cerrar la fuente de vacío para evitar el riesgo de que salga líquido del puerto 
de accesorios cuando se añada el solidificador.

Instrucciones de desecho

Nota: el vacío debe permanecer encendido hasta haber realizado los pasos I a L

I.  Desconecte el tubo del paciente del puerto del paciente (2) del primer recipiente rígido (una vez retirado el codo  

   conector) y tape el puerto de forma segura.

J.  Retire con cuidado todos los tubos para tándem entre los recipientes y tape los puertos.

K.  Desconecte los tubos de vacío rojos que salen del soporte del puerto de vacío (1) y tape el puerto de la tapa.

   Repita este paso hasta que haya desconectado todos los tubos de vacío.

L.  Confirme que todos los puertos estén tapados de forma segura.

M. Apague el vacío.

N. Retire con cuidado los recipientes rígidos del soporte.

O.  Cumpla los protocolos del centro y los requisitos locales, estatales y federales cuando deseche los recipientes rígidos y  

   su contenido.

Nota: 

el contenido del recipiente se considera peligroso y se deben tomar las precauciones adecuadas durante su manipulación.

Para configuraciones de recipientes rígidos en tándem se recomienda que todos los recipientes desechables usados y no usa-
dos se desechen y sustituyan después de cada intervención, ya que todos están contaminados por aerosoles.

 

ADVERTENCIAS

 No reutilizar ni reesterilizar. Si el mismo paciente va a recibir un tratamiento a largo plazo, el recipiente rígido se debe  

   reemplazar al menos cada 24 horas.

 No someta el recipiente al vacío activo cuando no se esté utilizando.

 No está previsto para uso pleural o torácico.

 Inspeccione el dispositivo en busca de grietas o piezas dañadas antes de usarlo.

 Vigile el indicador de vacío para controlar que la presión sea constante antes y durante el uso.

 Entre las causas de cierre prematuro se encuentran:

  

◊ Dar un golpe al recipiente o inclinarlo en un ángulo que pueda activar el filtro hidrófobo que se encuentra en el  

  

interior de la tapa.

  

◊ Los agentes de aspiración que liberan gases, incluidos el peróxido de hidrógeno y la povidona yodada, pueden liberar  

  

espuma que provoque que se active el filtro hidrófobo o incluso se expulse líquido del recipiente.

Limpieza del soporte reutilizable

Se puede frotar con desinfectante.

RECIPIENTE RÍGIDO

1

3

2

4

Puerto de vacío

Puerto orto

Puerto del paciente

Puerto para accesorios

1

3

2

4

Puerto de vacío

Puerto orto

Puerto del paciente

Puerto para accesorios

Содержание OR139

Страница 1: ...encia como plastificantes en productos m dicos y se han sometido a extensos procedimientos de prueba Sin embargo al utilizar el dispositivo se deber a tener en cuenta que no es posible descartar del t...

Страница 2: ...ter carrier B Ensure that the red manifold tubing is attached to each of the canister holders C Connect tubing from the suction regulator or other vacuum source to the red manifold tubing underneath t...

Страница 3: ...lerschlauch an jeder Beh lterhalterung befestigt ist C Verbinden Sie den Schlauch der Vekuumarmatur oder einer anderen Vakuumquelle mit dem roten Verteilerschlauch unterhalb der Halterung D Verbinden...

Страница 4: ...ux rigides V rifier la connexion de la tubulure distributrice rouge MANIFOLD 2 4 bocaux chacun des bocaux La connexion se situe sous la fixation blanche de chaque support anneau robinet coupe vide C R...

Страница 5: ...on worden gevolgd A Plaats de rigide canister in de houders op de canisterhouder B Zorg ervoor dat de rode spruitstukslang aan beide canisterhouders is bevestigd C Sluit de slang van de afzuigingsrege...

Страница 6: ...licazione tandem l orientamento dei contenitore deve essere in senso orario A Collocare i contenitore rigidi nei supporti sul porta contenitore B Assicurarsi che il tubo collettore rosso sia collegato...

Страница 7: ...recipientes r gidos de los soportes en el portador de recipientes B Aseg rese de que el tubo del colector rojo est conectado a cada uno de los soportes de recipientes C Conecte el tubo desde el regula...

Страница 8: ...os nos suportes do transportador de recipientes B Certifique se de que o tubo do coletor vermelho est ligado a cada um dos suportes do recipiente C Ligue o tubo do regulador de aspira o ou outra fonte...

Страница 9: ...ska beh llarriktningen f lja ett medurs m nster A Placera styva beh llaren i h llare p beh llarh llaren B Kontrollera att de r da grenr rsslangarna r anslutna till varje beh llarh llare C Anslut slang...

Страница 10: ...inen jakoletku on kiinnitetty kuhunkin s ili n pidikkeeseen C Kytke imus timest tai muusta alipainel hteest tuleva letku pidikkeen alapuolella olevaan punaiseen jakoletkuun D Kytke tandemletku ensimm...

Страница 11: ...em anvendelse skal kanisternes retning f lge et m nster i urets retning A Placer de stive kanistere i holderne p kanisterb reren B S rg for at den r de manifoldslange er fastgjort til hver af kanister...

Страница 12: ...lasser de stive beholderne i holderne p beholderstativet B Kontroller at den r de manifoldslangen er festet til alle beholderholderne C Koble slangen fra sugregulatoren eller annen vakuumkilde til den...

Страница 13: ...u hodinov ch ru i ek A Dejte pevn n doby do dr k na nosi i n dob B Ujist te se e erven rozd lovac hadi ka je p ipojena ke ka d mu dr ku n dob C P ipojte hadi ku regul toru ods v n nebo jin ho zdroje p...

Страница 14: ...e czerwone rurki rozga zione s pod czone do uchwyt w na zbiorniki C Po czy rurk regulator odsysania lub inne r d o podci nienia z czerwon rurk rozga zion pod uchwytem D Po czy rurk do konfiguracji pod...

Страница 15: ...klopljena na obe dr ali vsebnika C Priklju ite cevko iz regulatorja aspiracije ali drugega vira vakuuma na rde o razdelilno cevko pod dr alom vsebnika D Priklju ite tandemsko cevko s priklju ka za ort...

Отзывы: