![MDF Italia INMOTION F012331F008F029 Скачать руководство пользователя страница 3](http://html1.mh-extra.com/html/mdf-italia/inmotion-f012331f008f029/inmotion-f012331f008f029_assembly-instructions-manual_1757270003.webp)
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
4
5
2
RIPIANI REGOLABILI
ADJUSTABLE SHELVES
VERSTELLBARE INNENFÄCHER
ETAGERES REGLABLES
ESTANTES REGULABLES
Le colonne sono fornite con i ripiani regolabili già montati.
Per cambiare la posizione del ripiano:
• sollevare il ripiano per rimuoverlo dai reggipiani.
• Svitare i reggipiani.
• Fissare i reggipiani nella posizione e verso desiderati
(Fig. B)
• Inserire il ripiano premendo dall'alto verso il basso.
(Fig. C)
3
REGOLAZIONE PIEDINO E FISSAGGIO A MURO
FOOT ADJUSTMENT AND WALL-MOUNTING
REGULIERUNG DES STELLFUSSES UND
WANDBEFESTIGUNG
REGLAGE DU PIED ET FIXATION MURALE
REGULACIÓN DE LA PATA Y ANCLAJE A LA
PARED
Posizionare il modulo a terra.
Metterlo in bolla regolando i piedini con una chiave a
brugola/cacciavite a taglio o croce (Fig.D).
Inserire i tappini copriforo in corrispondenza di tutti i fori
sul fondo (Fig.E).
Inserire i tappini copriforo in corrispondenza dei fori sullo
schienale.
D
E
Columns are supplied with pre-installed adjustable
shelves.
To change the position of the shelf:
• lift the shelf to remove it from the shelf supports
• unscrew the shelf supports.
• fasten the shelf supports in the position and direction
desired (Fig. B)
• insert the shelf by pressing from above downwards.
(Fig. C)
Place the unit on the fl oor.
Ensure it is leveled by adjusting the feet with an Allen
wrench/fl at-bladed or Phillips screwdriver (Fig.D).
Insert hole plugs in all holes along the bottom (Fig.E).
Insert hole plugs in all holes on the back.
Die Hochschränke werden mit vormontierten, verstellbaren
Fachböden geliefert.
Zur Veränderung der Position des Fachbodens:
• den Fachboden anheben, um ihn von den Haltern zu
lösen.
• Die Halter losschrauben.
• Die Halter in der gewünschten Position und Höhe
befestigen (Abb. B)
• Den Fachboden durch Drücken von oben nach unten
einsetzen (Abb. C)
Das Modul auf den Boden stellen.
Das Modul durch Regulierung der Stellfüße mit einem
Inbusschlüssel oder Schraubendreher waagerecht
ausrichten (Abb. D).
Die Lochabdeckungen auf alle Öffnungen auf der Unterseite
setzen (Abb. E).
Die Lochabdeckungen auf die Öffnungen auf der Rückseite
anbringen.
Les colonnes sont fournies avec les étagères réglables
déjà montées.
Pour changer la position de l’étagère:
• soulever l’étagère pour la retirer des supports.
• Dévisser les supports.
• Fixer les supports dans la position souhaitée (Fig. B).
• Insérer l’étagère en appuyant de haut en bas. (Fig. C)
Positionner le module au sol.
Le mettre à niveau en réglant les pieds avec une clé Allen/
tournevis plat ou cruciforme (Fig.D).
Introduire les caches au niveau de tous les trous sur le
fond (Fig.E).
Introduire les caches au niveau des trous sur le dos.
Las columnas están equipadas con estantes regulables
ya montados.
Para cambiar la posición del estante:
• levantar el estante para extraerlo de los soportes para
estantes.
• Desenroscar los soportes.
• Fijar los soportes en la posición y el sentido deseados
(Fig. B)
• Introducir el estante apretando desde arriba hacia
abajo. (Fig. C)
Colocar el módulo en el suelo.
Nivelarlo regulando las patas con una llave Allen/
destornillador de punta plana o de estrella (Fig.D).
Introducir las tapas en correspondencia con todos los
orifi cios del fondo (Fig.E).
Introducir las tapas en correspondencia con los orifi cios
en la parte trasera.
B
C
x4