15
E
N
G
L
I
S
H
5-2. MAINTENANCE
CAUTION
Before carrying out any maintenance operations, cut off the electric power supply by disconnecting the plug from
the extension cable.
1.
Regular cleaning and maintenance of your string trimmer will ensure efficiency and prolong the life of your
machine.
2.
After each cutting operation, take apart and clean out the grass and soil from: the spool and its slot and in par-
ticular the guard.
3.
During operation, keep the air slots clean and free of grass.
4.
Only use a cloth soaked with hot water and a soft brush to clean the string trimmer.
5.
Do not spray or wet the appliance with water.
6.
Do not use detergents or solvents as these could ruin the trimmer. The parts in plastic can easily be damaged by
chemical agents.
7.
If the line cutting line no longer cuts or breaks, have this replaced by contacting an authorized service centre.
F
R
A
N
C
A
I
S
5-2. ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant de commencer toute maintenance, débrancher la prise du prolongateur.
1.
Un entretien et nettoyage réguliers du coupe herbe en assurera son efficacité et sa longévité.
2.
Après chaque opération, défaire et enlever la terre et l’herbe des éléments suivants : la bobine et ses
encoches, particulièrement le pare débris.
3.
Pendant l’utilisation, garder les ouvertures propres et sans herbe.
4.
Pour nettoyer le coupe herbe, utiliser exclusivement un chiffon trempé dans de l’eau chaude et une brosse à
poils doux.
5.
Ne pas asperger ou mouiller l’appareil.
6.
Ne pas utiliser de détergeants ou dissolvants car ils risquent d’endommager le coupe herbe. Les pièces en
plastique sont facilement endommagées par les produits chimiques.
7.
Si le fil de coupe ne coupe plus ou se casse, faites-le remplacer pour cela, prenez contact avec un centre de
maintenance agrée.
E
S
P
A
Ñ
O
L
5-2. MAINTENIMIENTO
PRECAUCION
Antes de practicar cualquier procedimiento de mantenimiento de su unidad, corte completamente el suministro de
corriente eléctrica de la unidad desconectando la clavija de la extensión eléctrica.
1.
Un regular mantenimiento y aseo de su maquina asegurara un funcionamiento mas eficiente y prolongara la vida
de su unidad.
2.
Después de cada operación de corte, limpie y quite la tierra y pasto de el cabezal y particularmente de la guar-
da.
3.
Mientras opera la unidad asegúrese de que las ranuras d ventilación están limpias y libres de tierra y pasto.
4.
Unicamente utilice un trapo húmedo con agua caliente y un cepillo delgado para limpiar su maquina.
5.
No rocÌe o moje su unidad con agua.
6.
No utilice detergentes o solventes ya que esto pudiera arruinar su unidad.
7.
Si la línea de corte ya no corta o se rompe, reemplácela contactando un centro de servicio autorizado.
5-1F
5-1G
5-1H
5-1J
5-1K
5-1L
5-1M
5-1N
E
N
G
L
I
S
H
6. Lock the ends of the line in opposite slots on the spool (Fig. 5-1F). Place the clear plastic line retainer back over
the line and spool (Fig 5-1G). Pull the lower line up into the lower slot in the clear plastic line retainer (Fig. 5-1H).
Pull the upper line down into the upper slot (Fig 5-1J).
7. Insert the line through each eyelet in the spool carrier and slide the spool into the carrier. (Fig. 5-1K)
NOTE:
Ensure that the line is within the clear plastic line retainer. If it's outside of the clear plastic line retainer,
the line will not feed.
8. Make sure to insert the spring, assemble the spool and spool carrier back onto the trimmer. To do so, push the
head on and turn it clockwise until it locks. (Fig.5-1Land Fig 5-1M)
9. To test if the line is advancing properly, push the button with your thumb while pulling the line with your fingers.
The line should advance freely. (Fig. 5-1N).
10. In the event of the line breaking inside the spool, repeat the replacement operation.
11. Start the grass trimmer following the instructions in the “STARTING” section.
F
R
A
N
C
A
I
S
6. Installez le bout du fil dans l’orifice opposé (Fig. 5-1F). Replacez le support transparent (Fig. 5-1G). Tirez le fil de
dessous et le fixez dans l’orifice en dessous du support transparent (Fig. 5-1H) Tirez le fil de dessus et le fixez
dans l’orifice en dessus du support transparent.
7. Insérez le fil dans chaque orifice du support de bobine, et faites glisser la bobine dans ce support (Fig.5-1E & 5-1F)
REMARQUE :
Assurez-vous que le fil se trouve bien dans le diviseur ; s'il est en-dehors, le fil ne sera pas ali-
menté.
8. En veillant à bien insérer le ressort, remontez l'ensemble support de bobine et bobine dans le coupe-herbe. Pour
ce faire, poussez sur la tête et tournez l'ensemble dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se fixe
en position. (Fig. 5-1G and Fig 5-1H)
9. Pour vérifier que le fil avance bien correctement, poussezle bouton avec votre pouce tout en tirant le fil avec vos
doigts. Le fil doit pouvoir avancer librement. (Fig. 5-1J).
10. Si le fil se casse dans la bobine, répétez l'opération de remplacement.
11. Démarrez le coupe-herbe en suivant les instructions données dans la section "MISE EN MARCHE".
E
S
P
A
Ñ
O
L
6. Ajuste los extremos de la línea en las ranuras opuestas en el rotor (Fig. 5-1F) Coloque el retenedor de línea de
plástico transparente de nuevo sobre la línea y el rotor (Fig 5-1G) Jale la linea hasta la ranura inferior en el
retenedor de la línea de plástico transparente (Fig. 5-1H) Jala la línea superior hacia la ranura superior (Fig 5-
1J)
7. Inserte la línea a través de cara ojal en el portador del rotor y deslice el rotor en el portador. (Fig. 5-1K)
NOTA:
Asegúrese que la línea está dentro del retenedor de plástico transparente. Si está fuera del retenedor de
plástico transparente, la línea no avanzara.
8. Asegúrese de insertar el resorte, ensamblar el rotor y el portador de rotor de nuevo en la podadora. Para hac-
erlo, empuje la cabeza y gírela hacia la derecha hasta que embone. (Fig.5-1L y Fig 5-1M)
9. Para probar si la línea está avanzando adecuadamente, presione el botón con su pulgar mientras jala la línea
con sus dedos. La línea deberá avanzar libremente. (Fig. 5-1N)
10. En caso de que la línea se rompa dentro del rotor, repita la operación de reemplazo.
11. Encienda el podador de pasto siguiente las instrucciónes en la seccion de “ARRANQUE”.
16