13
5 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS - ENTRETIEN - INSTRUCCIONES DE
MAINTENIMIENTO
5-1A
5-1B
5-1D
5-1E
5-1C
A
E
N
G
L
I
S
H
5-1. REPLACE THE SPOOL OF NYLON LINE
1. Unplug the trimmer.
2. Remove the spool assembly from the trimmer. To do so, hold the outer ribbed part of the assembly with one hand,
while pushing down and turning the spool head with the other to unlock it. (Fig. 5-1A & 5-1B) The spool carrier and
spool will now disassemble easily.
NOTE:
There is a spring inside the spool head that could easily be lost. Ensure that it is put in a safe place.
3. Remove the clear plastic line retaining ring. Remove any existing line from the spool.
4. Using 0.065" replacement line measure off approximately 14' of line. Double over the cutter line into two equal
lengths and place loop in slot of the spool divider (Fig 5-1C).
5. Wind the line onto the spool by turning the spool. The line should go on in the direction of the arrow (A) on the
spool (Fig 5-1D). Line should be wrapped tightly around the spool. The line is wound with each half separated by
the divider. Tightly wind it until there is about 6" of line left (Fig. 5-1E).
F
R
A
N
C
A
I
S
5-1. REMPLACEMENT DE LA BOBINE DE FIL DE NYLON
1. Débranchez le coupe-herbe.
2. Demontez l'ensemble bobine du coupe-herbe. Pour ce faire, tenez la partie exterieure cannelée de l'ensemble
d'une main, puis poussez vers le bas et faites tourner la tête de bobine de l'autre main pour la déverrouiller.
(Fig.5-1A & 5-1B) Le support de bobine et la bobine devraient maintenant se demonter facilement.
REMARQUE :
Il y a un ressort dans la tête de fil ; faites attention de ne pas le perdre. Veillez à le placer en lieu
sûr.
3.
Enlevez le support transparent. Sortez tout le fil.
4. Utilisez un fil de remplacement de 0,065'', d'une longueur d'environ 14'. Pliez le fil en deux et placez la boucle
ainsi obtenue dans l’orifice du diviseur de bobine. (Fig. 5-1C)
5. Enroulez le fil de façon serrée et propre sur la bobine. Le fil devrait s’enrouler dans le sens de la flèche (A)
imprimée sur le bobine, chaque moitié étant séparée par le diviseur. Continuez à enrouler et serrer jusqu’à ce
que le fil reste environ 6” de longueur.
E
S
P
A
Ñ
O
L
5-1. SUSTITUCIÓN DEL CARRETE DEL CABLE DE NYLON
1. Desconecte la recortadora.
2. Retire el conjunto del rotor de la podadora. Para hacerlo, sostenga la parte acanalada exterior del conjunto con
una mano, mientras empuja hacia abajo y gira la cabeza del rotor con la otra mano para separarla (Fig. 5-1A &
5-1B). El portador del rotor y el rotor ahora se separarán fácilmente.
NOTA:
Hay un resorte dentro de la cabeza del rotor que se podría perder fácilmente. Asegúrese de colocarlo en
un lugar seguro.
3. Retire el anillo de retencion de plastico transparente. Retire cualquier linea existente del rotor.
4. Usando la linea de reemplazo 0.065”, mida aproximadamente 14’ de línea. Doble sobre la línea del cortador en
dos longitudes iguales y coloque el rotor en la ranura del divisor del rotor (Fig 5-1C)
5. Enrolle la línea en el rotor girando el mismo. La línea debe ir en la dirección de la flecha (A) en el rotor (Fig 5-
1D) La línea se debe enrollar fuertemente alrededor del rotor. La línea se enrolla con cada mitad separada por
el divisor. Enrolle fuertemente hasta que queden aproximadamente 6” de línea (Fig. 5-1E)
E
N
G
L
I
S
H
4-1 STAND AS SHOWN (FIG. 4-1) AND CHECK THE FOLLOWING:
1. Operator wearing safety glasses and heavy clothing.
2. Right hand holding handle.
3. Unit below waist level.
4. Use the left side for cutting so debris is thrown away from the operator. Without operator bending over,keep the
line near and parallel to ground and not crowded into material being cut.
CAUTION
Never use as an edger or lean over the trimmer head when trimming. Spinning line causes objects to be thrown violently
which can cause blindness or other serious injury.
4-2 EXTENDING THE LINE
To advance the line, tap the bottom of the cutting head on the ground while the trimmer is running. The line cutting
blade will cut the line to the proper length. (Fig. 4-2)
F
R
A
N
C
A
I
S
4-1 SE TENIR DEBOUT COMME INDIQUÉ (FIG. 4-1) ET VÉRIFIER CE QUI SUIT:
1. L’utilisateur porte des lunettes de sécurité et des vêtements épais.
2. Sa main droite tient la poignée.
3. L’appareil est en dessous du niveau de votre taille.
4. Utiliser le côté gauche pour couper afin que les débris soient projetés dans la direction opposée à l’utilisateur. Sans
se pencher, garder la ligne près et parallèle au sol et non à l’intérieur de l’herbe à couper.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser votre outil comme taille-bordures ou se pencher au-dessus du coupe-herbe pendant la coupe. la
rotation de la ligne projette violemment des objets ce qui peut causer la perte de la vue ou d’autres graves blessures.
4-2 AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE
Pour faire avancer le fil, tapez la base de la tête de coupe sur le sol pendant que le coupe-herbe est en train de tourn-
er. Le lame coupe-fil coupera le fil à la longueur qui convient. (Fig. 4-2)
E
S
P
A
Ñ
O
L
4-1 MOSTRADA (FIG. 4-1) Y REVISE LO SIGUIENTE:
1. Operador utilizando lentes protectores y ropa especial
2. Maneral de sujeción derecho.
3. Unidad por debajo del nivel de la cintura
4. Utilice la parte izquierda para cortar de tal forma que las partÌculas sean lanzadas alejadas del operador. Sin que
el operador se tenga que agachar, mantenga el hilo cerca y paralelo al piso y no lo atasque en el material que va
a cortar.
ADVERTENCIA
Nunca use como orillador o se recargue sobre el cabezal cuando este cortando. El hilo de naylon cuando gira causa
avienta objetos violentamente los cuales pueden causar ceguera u otro accidente severo.
4-2 EXTENDING THE LINE
Para avanzar la línea, golpee ligeramente el fondo de la cabeza de corte en el suelo cuando la podadora esté fun-
cionando. La cuchilla de corte de línea cortará la línea a la longitud adecuada. (Fig. 4-2)
4 - OPERATING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Fig. 4-2
Line Cutting
Blade
Lame coupe-fil
Cuchilla de
corte de líne
Cutting Head
Tête de coupe
Cabezal de Corte
TAP
TAPER
GOLPEE
Fig. 4-1
14