Maxtec Handi+ Скачать руководство пользователя страница 32

 

32

 

ESPAÑOL 

 

WWW .MAXTEC .COM  •  (800) 748-5355

CLASIFICACIÓN

Clasificación..........................................................................................Dispositivo médico de Clase II
Protección contra descargas eléctricas ...............................Equipamiento activado internamente
Protección contra el agua ..............................................................................................................IPX4
Modo de funcionamiento ......................................................................................................Continuo
Esterilización .................................................................................................................Ver sección 6.0
Mezcla anestésica inflamable ....................................................No es adecuado para ser utilizado

en presencia de mezclas anestésicas inflamables

Instrucciones para deshacerse del producto:

El sensor, las baterías y la placa de circuitos no deben ser tirados a la basura 

convencional. Devuelva el sensor a Maxtec para que nos deshagamos de él de la 

forma adecuada o tírelo conforme a la normativa local. Siga la normativa local 

para tirar el resto de componentes.

GARANTÍA

Maxtec garantiza que el Handi+ estará libre de cualquier defecto de fabricación o materiales 

durante un periodo de dos (2) años desde la fecha de envío desde Maxtec, en condiciones de 

funcionamiento normales y siempre y cuando la unidad se utilice y mantenga adecuadamente 

de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento de Maxtec. Si el Handi+ fallara antes de 

tiempo, el Handi+ de sustitución está cubierto por la garantía durante el tiempo restante del 

periodo de garantía del analizador original. En base a la evaluación del producto de Maxtec, la 

única obligación de Maxtec bajo la presente garantía se limita a encargarse de sustituciones, 

reparaciones o a abonar el importe de equipos defectuosos. Esta garantía sólo se extiende al 

comprador que adquiere del equipo directamente de Maxtec o a través de los distribuidores 

y agentes designados de Maxteccomo equipamiento nuevo. Las partes de mantenimiento 

rutinario están excluidas de la presente garantía. Maxtec no será responsable ante el com-

prador u otras personas por daños leves o graves o equipos que hayan sido sometidos a abu-

sos, malas utilizaciones, malas aplicaciones, alteraciones,  negligencias o accidentes. ESTAS 

GARANTÍAS SON EXCLUSIVAS E INVALIDAN CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, 

INCLUYENDO LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO concreto.

ADVERTENCIAS 

Indica una situación potencialmente peligrosa, si no se evita podría tener como resultado heri-

das graves o la muerte.

 

Antes de utilizarlo, todos los individuos que utilizarán este producto deben familiarizarse 

a fondo con la información contenida en este Manual de funcionamiento. Es necesaria una 

observancia estricta de las instrucciones de funcionamiento para un rendimiento seguro y 

eficaz del producto. Este producto funcionará del modo para el cual está diseñado y sólo si se 

instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento del fabricante.

 

Aunque el sensor de este dispositivo ha sido probado con varios gases anestésicos, como 

óxido nitroso, halotano, isoflurano, enflurano, sevoflurano y desflurano, que demostraron 

provocar pequeñas interferencias aceptables, el dispositivo en su totalidad (incluyendo par-

tes electrónicas) no debe ser utilizado en presencia de mezclas anestésicas inflamables con 

aire u oxígeno u óxido nitroso. Sólo la parte delantera enroscada del sensor, el desviador de 

flujo y el adaptador en T pueden entrar en contacto con esas mezclas de gases. 

 

El dispositivo no tiene una compensación de presión barométrica automática. 

 NO 

lo utilice cerca de ningún tipo de llama o sustancia, vapor o atmósfera inflamable/

explosiva.

 NO 

debe utilizarse en un entorno IRM.

 

Una utilización inadecuada de este aparato puede provocar mediciones de oxígeno incor-

rectas que pueden llevar a un tratamiento inadecuado, hipoxia o hiperoxia. Siga los proced-

imientos explicados en el presente manual de usuario.

PRECAUCIONES 

Indica una situación potencialmente peligrosa, si no se evita podría tener como resultado heri-

das leves o moderadas.

 

El sensor de oxígeno MAX-250 de Maxtec es un dispositivo sellado que contiene un electrolito 

de ácido suave, plomo (Pb), y acetato de plomo. El plomo y el acetato de plomo son residuos 

peligrosos y debería deshacerse de ellos adecuadamente, o devolverlos a Maxtec para que 

los tiremos o recuperemos del modo idóneo.

 

El Handi+ no está diseñado para la esterilización con vapor, óxido de etileno o radiación.

 NO 

autoclave o exponga el sensor a altas temperaturas.

 NO 

sumerja el analizador de oxígeno Handi+ en ninguna solución limpiadora.

 

El desviador de flujo proporcionado con el Handi+ debe utilizarse sólo con gases que fluyen.

 NO 

utilice el desviador cuando realiza muestras estáticas (por ejemplo en incubadoras, 

tiendas de oxígeno, capuchas o cámaras de oxígeno, etc.).

 NO 

intente llevar a cabo ninguna reparación o procedimiento no descritos en este Manual 

de funcionamiento. La garantía de este producto de Maxtec no puede cubrir ningún daño 

resultante de la mala utilización, reparación no autorizada o mantenimiento inadecuado 

del instrumento.

 NO 

existen partes internas que puedan ser arregladas por el usuario.

 

Nunca instale el sensor en una ubicación donde se pueda ver expuesto al aliento exhalado 

por el paciente o sus secreciones.

SYMBOL GUIDE

The following symbols and safety labels are found on the the Handi+:

Siga las instrucciones 
para su uso

Botón ON/OFF

Advertencias

Botón de Calibrado

Cumple Normativa ETL

No lo tire. Siga la 
normativa local para 
su eliminación.

No

Fabricante

Contiene l'acido

Precaución

Número de catálogo

Numero di serie

Código del Lote de Fabricación

Anti-goteo

 

Venta restringida a 
la indicacion de un 
profesional medico

 

Representante 
Autorizado en la 
Comunidad Europea

50°C

(122°F)

-15°C

(5°F)

Temperatura de 
almacenamiento

REPRESENTANTE AUTORIZADO:

QNET BV

Kantstraat 19, NL-5076 NP Haaren

Países Bajos

Conforme a: 

AAMI STD ES60601-1, ISO STD 

80601-2-55, IEC STDS 60601-

1-6, 60601-1-8 & 62366 

Certifi cado según: 

CSA STD C22.2 No. 60601-1

Maxtec
2305 South 1070 West
Salt Lake City, Utah 84119
Estados Unidos

Tel: (800) 748.5355
Fax: (801) 973.6090
Correo: [email protected]
Web: www.maxtec.com

Para consultar la versión más reciente del manual, visite nuestra página web: 

www.maxtec.com

Содержание Handi+

Страница 1: ...R218M12 REV L EN Instructions for Use 2 FR Instructions d utilisation 8 DE Bedienungsanleitung 14 NL Gebruiksaanwijzingen 20 IT Istruzioni per l uso 26 ES Instrucciones de uso 32 Handi M E D I C A L ...

Страница 2: ...cluding electronics is not suit able for use in the presence of a flammable anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrousoxide Onlythethreadedsensorface flowdiverter and T adaptermaybeallowed tocontactsuchagasmixture Thisdevicedoesnotcontainautomaticbarometricpressurecompensation DO NOT use near any type of flame or flammable explosive substances vapors or atmosphere NotforuseinanMRIenviro...

Страница 3: ... calibration proce dure was performed or if the measurement value displayed is in question Calibrate the Handi to an oxygen source which has a traceable certificate and or USP certifi cation of either 20 9 oxygen as found in room air or 100 oxygen It is recommended that the oxygen source be documented at a pressure and flow similar to your clinical application NOTE Before beginning calibration the...

Страница 4: ...commended Calibrate the Handi at the same pressure as the sample gas If sample gases flow through tubing use the same apparatus and flow rates when calibrating as when measuring The Handi oxygen sensor has been validated at pressures up to 2 atmospheres absolute Calibration or operation above this pressure is beyond the intended use 4 4 Humidity Effect Humidity has no effect on the performance of ...

Страница 5: ...ne 6 2 Desflurane 15 2 Carbon Dioxide 10 2 Helium 70 2 8 0 HANDI SPARE PARTS AND ACCESSORIES 8 1 Standard Replacement Parts and Accessories PART NUMBER ITEM R218M12 Operation Manual Handi RP16P02 T Adapter R110P10 001 Flow Diverter Fitting R207P17 Barbed Adapter R100P92 002 Clear Tubing RP76P06 Lanyard R218P09 Handi Cover 9 0 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS After I calibrate to 20 9 the display changes...

Страница 6: ... supply network that supplies buildings used for domestic purposes NOTE The EMISSIONS characteristics of this equipment make it suitable for use in industrial areas and hospitals CISPR 11 class A If it is used in a residential environment for which CISPR 11 class B is normally required this equipment might not offer adequate protection to radio frequency communication services The user might need ...

Страница 7: ...ons equipment including cables should be used no closer to any part of the equipment than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter as below Recommended sparation distance d 1 2 P d 1 2 P 80 MHz to 800 MHz d 2 3 P 800 MHz to 2 7 GHz Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts W according to the transmi...

Страница 8: ...troniques n est pas adapté pour une utilisation en présence d un mélange d un anesthétique inflammable avec de l air ou de l oxygène ou d oxyde nitreux Seulelasurfacefiletéeducapteur ledérivateurdedébitetl adaptateurenTpeuvent êtreautorisésàentrerencontactavecuntelmélangegazeux Cet appareil ne contient pas de compensation automatique de pression atmosphérique NE PAS utiliser dans un environnement ...

Страница 9: ...ge a été faite ou si la valeur de prise de mesure affichée est contestée CalibrerleHandi surunesourced oxygène quiauncertificattraçableet ouunecertification USP de 20 9 de teneur en oxygène comme l oxygène de l air ambiant ou de l oxygène pur 100 Il est préférable que la source d oxygène soit documentée pour une pression et un débit similaires à ceux de votre application clinique NOTE Avant de com...

Страница 10: ...ndi à la même pression que le gaz d échantillon Si les gaz d échantillon sont débités à travers un tube utiliser le même appareillage et débits lors du calibrage que lors des lectures Le capteur d oxygène du Handi a été validé pour des pressions jusqu à 2 atmosphères absolues Le calibrage ou le fonctionnement au dessus de cette pression dépasse l étendue de l utilisation à laquelle il est destiné ...

Страница 11: ...Sévoflurane 6 2 Désflurane 15 2 Dioxyde de carbone 10 2 Hélium 70 2 8 0 PIÈCES DE RECHANGES ET ACCESSOIRES HANDI 8 1 Pièces de rechanges et accessoires standard NUMÉRO DE PIÈCE ÉLÉMENT R218M12 Manuel d utilisation Handi RP16P02 Adaptateur en T R110P10 001 Connecteur d aiguilleur de débit R207P17 Adaptateur cannelé R100P92 002 Tube transparent RP76P06 Cordon R218P09 Couvercle du Handi 9 0 QUESTIONS...

Страница 12: ...mestique et ceux directement raccordés au réseau d alimentation en électricité basse tension alimentant les bâtiments à usage domestique Émissions harmoniques IEC 61000 3 2 Classe A Fluctuations de tension scintillements IEC 61000 3 3 Conforme IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Cet équipement est destiné à être utilisé dans l environnement électromagnétique spécifié ci dessous L utilisateur de cet équipem...

Страница 13: ...équipement calculée à partir de l équation applicable à la fréquence de l émetteur comme indiqué ci dessous Distance de séparation recommandée RF transmise par conduction RF couplée aux lignes CEI 61000 4 6 150 kHz à 80 MHz hors des bandes ISMa 3 Vrms d 1 2 P RF par radiation IEC 61000 4 3 3 V m 80 MHz 2 5 GHz 3 V m d 1 2 P 80 MHz à 800 MHz d 2 3 P 800 MHz à 2 5 GHz où P correspond à la puissance ...

Страница 14: ...elektronischen Bestandteile nicht für den Gebrauch mit brennbaren anästhetischen Gemischen an der Luft oder in Sauerstoff oder Stickoxyd geeignet Nur das Feingewinde der Sensoroberfläche das Regelventil und der T Adapter dürfenmitsolchenGasgemischeninKontaktkommen DiesesGerätenthältkeinenautomatischenLuftdruckregler NICHT IN der Nähe von offenem Feuer irgendwelcher Art oder brennbaren explosiven S...

Страница 15: ...urde oder wenn der angezeigte Messwert fragwürdig ist Kalibrieren Sie das Handi auf eine Sauerstoffquelle die ein nachvollziehbares Zertifikat und oder eine USP Zertifizierung hat entweder mit 20 9 Sauerstoff wie ihn Raumluft aufweist oder mit 100 Sauerstoff Wir empfehlen dass die Sauerstoffquelle mit einem Druck und Fluss festgelegt wird die Ihrer klinischen Anwendung entsprechen HINWEIS Bevor Si...

Страница 16: ...h die Leitungen fließen verwenden Sie denselben Apparat und dieselben Flussraten zur Kalibration und Messung Der Handi Sauerstoffsensor wurde bei Drücken bis zu 2 Atmosphären Absolutdruck validiert Kalibrierung oder Betrieb über diesem Druck geht über den Verwendungszweck hinaus 4 4 Auswirkungen der Luftfeuchtigkeit Solange keine Kondensation auftritt hat die Luftfeuchtigkeit keinen Einfluss auf d...

Страница 17: ...uran 6 2 Desflurane 15 2 Kohlendioxid 10 2 Helium 70 2 8 0 ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR FÜR HANDI 8 1 Standardersatzteile und Zubehör ERSATZTEILNUMMER ARTIKEL R218M12 Betriebsanleitung Handi RP16P02 T Adapter R110P10 001 Regelventilfitting R207P17 Adapter R100P92 002 Durchsichtige Leitungen RP76P06 Band R218P09 Handi Abdeckung 9 0 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Die Anzeige verändert sich um 1 nachdem ich auf ...

Страница 18: ...ungen die direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen sind mit dem Gebäude für den Hausgebrauch versorgt werden Oberwellenemissionen IEC 61000 3 2 Klasse A Spannungsschwankungen Flicker IEC 61000 3 3 konform ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT Dieses Gerät ist für die Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung bestimmt Der Benutzer dieses Geräts sollte gewähr...

Страница 19: ...z des Senders angewendet wird Empfohlener Abstand Leitungsgeb undene HF HF in Leitungen gekoppelt IEC 61000 4 6 150 kHz bis 80 MHz außerhalb ISM Bänder A 3 Vrms d 1 2 P Gestrahlte Hochfrequenz IEC 61000 4 3 3 V m 80 MHz 2 5 GHz 3 V m d 1 2 P 80 MHz bis 800 MHz d 2 3 P 800 MHz bis 2 5 GHz wobei P die maximale Ausgangsnennleistung des Senders in Watt W und d den empfohlenen Abstand in Metern m gemäß...

Страница 20: ...tor ing werd bevonden is het toestel in zijn geheel inclusief elektronica niet geschikt voor het gebruik van een ontvlambare mengeling van verdovingsmiddel met lucht of zuurstof of lachgas Enkel het bedrade sensoroppervlak toevoerverdeler en T adapter mogen in contactkomenmetdergelijkgasmengsel Dittoestelbevatgeenautomatischeluchtdrukvereffening GEBRUIKHETtoestelniet in debuurtvanvlammenofontvlamb...

Страница 21: ...gebruikerernietzekervaniswanneerdelaatstekalibrering procedure werd uitgevoerd of als de gemeten waarde in vraag wordt gesteld Stem de Handi op een zuurstofbron af die een na te gaan certificaat of US certificatie heeft van ofwel 20 9 zuurstof kamerlucht of 100 zuurstof Het wordt aanbevolen om een zuur stofbron te gebruiken met dezelfde druk en toevoer als uw klinische toepassing OPMERKING Alvoren...

Страница 22: ...ebruik dan hetzelfde apparaat en stroomsnelheden zowel bij het kalibreren als meten De Handi zuurstofsensor kan druk tot 2 atmosfeer absoluut aan Kalibrering of gebruik boven deze druk behoort niet meer tot het bedoelde gebruik 4 4 Invloed door vochtigheid Luchtvochtigheid niet condenserende heeftgeenandereinvloedopdeprestatievandeHandi dan de verdunning van het gas op voorwaarde dat er geen conde...

Страница 23: ...thaan 5 2 Isofuraan 5 2 Enfluraan 5 2 Sevofluraan 6 2 Desfluraan 15 2 Kooldioxide 10 2 Helium 70 2 8 0 HANDI RESERVEONDERDELEN EN TOEBEHOREN 8 1 Standaard vervangonderdelen en toebehoren ONDERDEELNUMMER ONDERDEEL R218M12 Bedieningshandleiding Handi RP16P02 T adapter R110P10 001 Toevoerverderlerfitting R207P17 Adapter met weerhaken R100P92 002 Doorschijnend leidingstel RP76P06 Sleutelkoord R218P09 ...

Страница 24: ...voor gebruik in alle instellingen uitgezonderd woonomgevingen en instellingen die rechtstreeks zijn aangesloten op openbare laagspanningsnetwerken voor gebouwen die worden gebruikt voor bewoning Harmonische straling IEC 61000 3 2 Klasse A Spanningsschommelingen flikkeringen IEC 61000 3 3 In overeenstemming ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT Het apparaat is bedoeld om gebruikt te worden in de elektromag...

Страница 25: ...nderdeel waaronder de kabels worden gebruikt dan de aanbevolen afstand die wordt berekend met de vergelijking voor de frequentie van de zender zoals hieronder aangegeven Aanbevolen scheidingsafstand Geleide RF rf gekoppeld in lijnen IEC 61000 4 6 150 kHz tot 80 MHz buiten ISM banden 3 Vrms d 1 2 P Uitgestraalde rf IEC 61000 4 3 3 V m 80 MHz 2 5 GHz 3 V m d 1 2 P 80 MHz tot 800 MHz d 2 3 P 800 MHz ...

Страница 26: ...ilizzoinpresenzadimisceleanesteticheinfiammabiliconariaoconossigeno o ossido nitroso Solo il sensore il deviatore di flusso e l adattatore a T possono entrare in contattoconmisceledigas Ildispositivononcontieneunacompensazioneautomaticadellapressionebarometrica NON utilizzare vicino a qualsiasi tipo di sostanza infiammabile esplosiva vapori o atmosfera NON utilizzare in un ambiente MRI L usoimprop...

Страница 27: ...tente non è sicuro di quando è stata ese guita l ultima calibratura o se è dubbio il valore di misurazione CalibrareHandi adunafontediossigeno cheabbiauncertificatotracciabilee ocertificazione USP di20 9 diossigeno comeinariaambientale o100 diossigeno Siconsigliachelafonte di ossigeno sia documentata ad una pressione e un flusso simile all applicazione clinica NOTA Prima di iniziare la calibratura...

Страница 28: ... i gas di campionatura defluiscono nei tubi utilizzare lo stesso apparato e velocità di flusso della calibratura durante la misurazione Il sensore di ossigeno con analizzatore Handi è stato convalidato a pressioni fino 2 atmosfere assolute La calibratura o funzionamento al di sopra di questa pressione è al di fuori dell uso previsto 4 4 Effetto dell umidità L umidità ambientale non ha alcun effett...

Страница 29: ...Desflurano 15 2 Diossido di carbonio 10 2 Elio 70 2 8 0 PEZZI DI RICAMBIO E ACCESSORI HANDI 8 1 Pezzi di ricambio e accessori standard NUMERO PARTE ARTICOLO R218M12 Manuale Operativo Handi RP16P02 Adattatore a T R110P10 001 Flusso Attrezzatura R207P17 Adattatore con filettatura R100P92 002 Tubo RP76P06 Cordoncino R218P09 Coperchio Handi 9 0 DOMANDE FREQUENTI Dopo una calibratura a 20 9 il display ...

Страница 30: ...è adatto per l uso in tutti i locali diversi da quelli domestici e quelli collegati direttamente alla rete elettrica pubblica a bassa tensione che alimenta edifici usati per scopi domestici Emissioni armoniche IEC 61000 3 2 Classe A Fluttuazioni di tensione Emissioni flicker IEC 61000 3 3 Conforme IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA Questo dispositivo è stato progettato per l uso negli ambienti elettromagne...

Страница 31: ...abile alla frequenza del trasmettitore come illustrato di seguito Distanza di separazione raccomandata RF condotta rf accoppiata nelle linee IEC 61000 4 6 Da 150 kHz a 80 MHz fuori dalle bande ISM a 3 Vrms d 1 2 P RF irradiata IEC 61000 4 3 3 V m 80 MHz 2 5 GHz 3 V m d 1 2 P da 80 MHz a 800 MHz d 2 3 P da 800 MHz a 2 5 GHz Dove P è la potenza di uscita massima nominale del trasmettitore in watt W ...

Страница 32: ...nterferenciasaceptables eldispositivoensutotalidad incluyendopar tes electrónicas no debe ser utilizado en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aireuoxígenouóxidonitroso Sólolapartedelanteraenroscadadelsensor eldesviadorde flujoyeladaptadorenTpuedenentrarencontactoconesasmezclasdegases Eldispositivonotieneunacompensacióndepresiónbarométricaautomática NO lo utilice cerca de ningún tipo ...

Страница 33: ... utilizando el producto cambia más de 150 metros Además es recomendable calibrar el dispositivo si el usuario no está seguro de cuándo se realizó la última calibración o del valor de la medición Calibre el Handi con una fuente de oxígeno que tenga un certificado atribuible o certificación USP o con 20 9 oxígeno como en el aire ambiental o 100 oxígeno Es recomendable que la fuentedeoxígenoestédocum...

Страница 34: ... de un tubo utilice las mismas velocidades del aparato y del flujo cuando calibra y cuando mide El sensor de oxígeno del Handi ha sido validado a presiones de hasta 2 atmósferas absolutas La calibración o el funcionamiento por encima de esta presión no está dentro de la utilización para la cual se diseñó 4 4 Efectos de la humedad La humedad no tiene efecto alguno en el rendimiento del Handi aparte...

Страница 35: ...rano 5 2 Sevoflurano 6 2 Desflurano 15 2 Dióxido de carbono 10 2 Helio 70 2 8 0 PARTES SUELTAS Y ACCESORIOS DEL HANDI 8 1 Partes de sustitución y accesorios estándar NÚMERO DE LA PARTE PARTE R218M12 Manual de funcionamiento Handi RP16P02 Adaptador en T R110P10 001 Toma del desviador de flujo R207P17 Adaptador con lengüetas R100P92 002 Tubo claro RP76P06 Cordón R218P09 Tapa del Handi 9 0 PREGUNTAS ...

Страница 36: ...y en aquellos lugares directamente conectados con la red de alimentación de bajo voltaje pública que provee el suministro eléctrico a los edificios utilizados como vivienda Emisiones de armónicos IEC 61000 3 2 Clase A transitorios eléctricos rápidos en ráfagas IEC 61000 3 3 Conformidad INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Este aparato está indicado para utilizarse en el entorno electromagnético que se espec...

Страница 37: ...ón aplicable a la frecuencia del transmisor indicada a continuación Distancia de separación recomendada RF conducida RF acoplada en líneas IEC 61000 4 6 150 kHz a 80 MHz fuera de bandas ISM 3 Vrms d 1 2 P RF emitida IEC 61000 4 3 3 V m 80 MHz 2 5 GHz 3 V m d 1 2 P 80 MHz a 800 MHz d 2 3 P 800 MHz a 2 5 GHz donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios W de acuerdo con el fabrica...

Страница 38: ...38 This page intentionally left blank ...

Страница 39: ...39 This page intentionally left blank ...

Страница 40: ...2305 South 1070 West Salt Lake City Utah 84119 800 748 5355 www maxtec com ...

Отзывы: