background image

7

6

5

4

Priori SPS Legend  2

1

19

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Priori SPS Legend 1

17

13

14

15

16

18

11

12

NL 

Bekleding

Gordelklem

Gordeldeurtje

Haakje voor de heupgordel

Kuip

Gordelplaat

Onderstel

Gebruiksaanwijzing sticker

ECE keurmerk

Gebruiksaanwijzing

Gordelsleuven

Gordelbeschermers

Gordelslot

Verstelknop

Verstel gordelband

(Kuip) Verstelhendel

Schoudergordels

(Gordelsysteem)

Gordelhaken

Haak voor de

schoudergordel

ES 

Revestimiento

Pinza cinturón

Compartimento cinturón

Gancho cinturón  

abdominal

Caparazón

Placa de metal del cinturón

Soporte

Pegatina modo de empleo

Marca ECE

Modo de empleo

Ranuras para cinturón

Protectores cinturón

Cierre cinturón

Botón graduable

Banda graduable

(Caparaz n) Palanca

5 posiciones

Banda del hombro

Ganchos para cinturón

Gancho de los arneses

IT 

Rivestimento

Arresto cintura di sicurezza

Coperchio della

cintura di sicurezza

Gancio della cintura 

lombare

Guscio

Piastra di fissaggio

della cintura

Telaio

Adesivo con le istruzioni

Simbolo della qualità ECE

Istruzioni per l’uso

Fessure per adattare

le cinture delle spalle

Imbottitura di

protezione della cintura

Fibbia della cintura

Tasto di regolazione

Cinghia di regolazione

Leva regola posizione

Cintura per le spalle

(sistema di cinture di 

sicurezza)

Gancio per la cintura

Gancio per la cintura

spalle

DE 

Bezug

Gurtarretierung

Gurtabdeckung

Haken für Beckengurt

Schale

Hakenbeschlag

Fuß

Kurzgebrauchsanweisung

ECE Prüfzeichen

Gebrauchsanweisung

Gurtschlitze

Gurtpolster

Gurtschloß

Verstelltaste

Gurtstraffer

(Schale) Verstellgriff

Schultergurte

Schultergurte

Haken für den

Schultergurt

EN 

Cover

Belt clamp

Belt guard door

Hooks for lap belt

Shell

Belt yoke

Base

User instruction sticker

ECE hallmark

Instruction manual

Belt slots

Belt pads

Belt buckle

Release button

Adjuster belt

(Shell) Positioning handle

Shoulder belt

Belt hooks

Shoulder belt hook

FR 

Housse

Verrous de sûreté

Porte cache ceinture

Encoches pour la

ceinture ventrale

Coque

Boucle de regroupement

des sangles

Socle

Autocollant instruction

Homologation

ECE Mode d’emploi

Encoches pour réglage

en hauteur des bretelles

Protège-bretelles

Fermoir du harnais

Bouton de réglage

Sangle de réglage

(coque) Poignée

5 positions

Bretelles

Crochets pour harnais

Crochet pour bretelles de

harnais

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

PT 

Capa

Grampo do cinto

Porta do cinto

Gancho do cinto inferior

Assento

Placa do cinto

Suporte

Autocolante com o modo 

de emprego

Marca ECE

Modo de emprego

Ranhuras do cinto

Protectores peitorais

Fecho do cinto Botão

de desengate Correia

de ajuste

(Assento) Manípulo  

de ajuste

Cinto dos ombros

Ganchos do cinto

Gancho para o sinto  

dos ombros

D3

D4

D5

D6

 

 

 

 

 

D6

D9

 

D4

 

D7

D10

 

D5

 

D8

E1

E2

E3

E4

 

 

 

 

 

D6

D9

 

D4

 

D7

D10

 

D5

 

D8

E1

E2

E3

E4

 

 

 

 

 

D6

D9

 

D4

 

D7

D10

 

D5

 

D8

E1

E2

E3

E4

D7

D8

D9

D10

 

 

 

 

 

D6

D9

 

D4

 

D7

D10

 

D5

 

D8

E1

E2

E3

E4

 

 

 

 

 

D6

D9

 

D4

 

D7

D10

 

D5

 

D8

E1

E2

E3

E4

 

 

 

 

 

D6

D9

 

D4

 

D7

D10

 

D5

 

D8

E1

E2

E3

E4

 

 

 

 

 

D6

D9

 

D4

 

D7

D10

 

D5

 

D8

E1

E2

E3

E4

E1

E2

 

 

 

 

 

D6

D9

 

D4

 

D7

D10

 

D5

 

D8

E1

E2

E3

E4

E3

E4

 

 

 

 

 

D6

D9

 

D4

 

D7

D10

 

D5

 

D8

E1

E2

E3

E4

 

 

 

 

 

D6

D9

 

D4

 

D7

D10

 

D5

 

D8

E1

E2

E3

E4

Содержание Priori SPS

Страница 1: ...BELGIE DOREL NETHERLANDS Postbus 6071 5700 ET Helmond NEDERLAND DOREL HISPANIA S A C Pare Rod s n 26 Torre A 4 Edificio Del Llac Center 08208 Sabadell Barcelona ESPA A DOREL ITALIA S P A a Socio Unico...

Страница 2: ...tergurte Schultergurte Haken f r den Schultergurt EN Cover Belt clamp Belt guard door Hooks for lap belt Shell Belt yoke Base User instruction sticker ECE hallmark Instruction manual Belt slots Belt p...

Страница 3: ...in accordance with the instruction manual The Priori SPS must only be used on a forward facing seat that is fitted with an automatic 3 point safety belt see figure B which is approved according to ECE...

Страница 4: ...from the belt buckle directly diagonally upwards Place the shoulder belt in the belt clamp on one side only B2 and fasten it B3 1 Note The shoulder belt is now only attached on the side of the roll up...

Страница 5: ...purchase by the first end user customer To request repairs or spare parts under our warranty for defects in materials and workmanship you must present your proof of purchase made within the 24 months...

Страница 6: ...i SPS ne doit pas tre utilis sans housse La housse ne doit pas tre remplac e par une autre housse que celles fournies par le fabricant car la housse joue aussi un r le dans la s curit du si ge enfant...

Страница 7: ...pas de s che linge voir galement les instructions de lavage Le verrou de s ret peut tre nettoy l eau ti de D s l achat du Priori SPS il est conseill d acheter une housse suppl mentaire pour pouvoir ut...

Страница 8: ...s anweisung nimmt Nur bei Einhaltung der Vorschriften kann der Priori SPS die optimaleSicherheit leisten Langzeituntersuchungen unserer Abteilung Produktentwicklung der Einsatz von Testpersonen sowie...

Страница 9: ...t in den Autositz und ziehen Sie den Schultergurt gut fest B3 so dass kein Spiel mehr zwischen Autositz und Priori SPS besteht berpr fen Sie dies Den Schultergurt durch den hohen Gurthaken B4 f hren W...

Страница 10: ...e 24 Monats Garantie erstreckt sich nicht auf Sch den aufgrund von normalem Verschlei Schaden durch Unf lle missbr uchlicher Verwendung Fahrl ssigkeit Feuer Kontakt mit Fl ssigleiten oder sonstige ext...

Страница 11: ...rige instructies De Priori SPS mag niet gebruikt worden zonder bekleding De bekleding mag niet vervangen worden door een andere bekleding dan die geleverd door de fabrikant omdat de bekleding bijdraag...

Страница 12: ...kopen zodat u de Priori SPS steeds kunt blijven gebruiken ook wanneer de bekleding gereinigd of gedroogd moet worden Maak de gordels en de gordelbeschermers los zie fig D1 t m D5 onder het hoofdstuk h...

Страница 13: ...ado que muchas sillitas de seguridad no se utilizan de forma ade cuada por lo cual le aconsejamos lea por favor detenidamente el modo de empleo La Priori SPS s lo garantiza la seguridad de su beb al m...

Страница 14: ...rre del cintur n directamente y de manera tensada diagonalmente hacia arriba Coloque la banda del hombro de un lado en la pinza del cintur n B2 y ci rrelo B3 1 Ojo La banda del hombro ahora solamente...

Страница 15: ...tir de la fecha de su adquisici n por parte del primer usuario final Para solicitar una reparaci n o piezas de repuesto en garant a por defectos de fabricaci n deber presentar el comprobante de la com...

Страница 16: ...are il Priori SPS senza rivestimento Il rivestimento non deve essere sostituito con un rivestimento fornito da un altro produttore in quanto potrebbe essere compromessa la sicurezza del seggiolino Il...

Страница 17: ...SPS consigliabile comprare anche un rivestimento supplementare in modo da assicurare un uso permanente del seggiolino anche quando il rivestimento deve essere lavato od asciugato Allentare le cinture...

Страница 18: ...conformidade com as mais rigorosas normas de seguran a A investiga o demonstrou que muitas cadeiras auto para crian as s o utilizadas de maneira incorrecta Por essa raz o aconselhamos a todos os que...

Страница 19: ...ado na parte lateral do sistema autom tico de enrolar o cinto Empurre a cadeira firmemente contra o banco do carro e puxe o cinto dos ombros at estar bem firme B3 de forma que n o fique nenhuma folga...

Страница 20: ...nossa garantia de 24 meses n o se aplica a defeitos causados pelo desgaste normal danos causados por acidentes utiliza o abusiva neglig ncia inc ndio contacto com l quidos ou outras causas externas d...

Страница 21: ...42...

Отзывы: