background image

23

A I R   C O N D I T I O N I N G

6.3  VERIFICHE DURANTE IL FUNZIONAMENTO

6.3.1  Generalità

-  Controllare che la macchina non generi rumori ano ma li 

o vibrazioni eccessive.

-  Controllare  che  la  sequenza  precedentemente  de-

 scrit ta si ripeta regolarmente, lasciando in funzione 
ciascun compressore per almeno 10 minuti (se così 
non fosse si dovrà aumentare l’inerzia dell’impianto).

-  Veri

 care  dopo  qualche  ora  di  funzionamento  che 

la corona dell’indicatore di liquido ed umidità segni 
cir cui to secco.

-  Veri

 care che non ci sia presenza di bollicine nel l’in di-

 ca to re di liquido. La presenza delle suddette è indice di 
scarsità di refrigerante (anche se può essere am mes sa 
qualche bolla).

-  Dopo alcuni minuti dall’avviamento dei compressori, 

durante il ciclo di funzionamento estivo, assicurarsi 
che  la  temperatura  di  condensazione  sia  di  18±4K 
superiore  alla  temperatura  dell’aria  in  ingresso  al 
condensatore e che la temperatura di evaporazione 
sia di circa 5K inferiore alla temperatura dell’acqua in 
uscita  dal l’eva po ra to re  (a  seconda  della  grandezza 
del  refrigeratore,  del  gas  refrigerante  usato  e  della 
temperatura ambiente).

-  Veri

 care che la temperatura del surriscaldamento del 

 uido frigorigeno sia compresa tra 5 e 7K. Per fare 

ciò, rilevare la temperatura da un termometro a con-
 tat to posto sul tubo di aspirazione del compressore e 
quella indicata sulla scala di un manometro connesso 
an ch’es so in aspirazione: la loro differenza fornisce il 
valore del surriscaldamento.

-  Veri

 care che la temperatura del sottoraffreddamento 

del 

 uido frigorigeno sia compresa tra 4 e 8K. Per fare 

ciò, rilevare la temperatura da un termometro a con tat to 
posto sul tubo di uscita dal condensatore e quella indi-
cata sulla scala di un manometro connesso an ch’es so 
sulla presa del liquido all’uscita del con den sa to re: la 
loro differenza fornisce il valore di sot to raf fred da men to.

Le  verifiche  di  cui  sopra  possono  essere 
effettuate utilizzando i manometri (se pre-
 sen ti) forniti a corredo. In tal caso ricordarsi 
di chiudere i rubinetti di intercettazione se 
presenti una volta completati i rilievi.

6.3 

CHECKS DURING UNIT OPERATION

6.3.1  General

-  Check the unit for strange sounds or excessive vi bra-

 tions.

-  Check that the above sequence is repeated regularly, 

leaving each compressor working for at least 10 min utes 
(if this is not the case, unit inertia must be in creas es).

-  After a few operating hours, check that the crown of 

the liquid and moisture indicator shows a dry circuit.

-  Make sure there are no bubbles inside the liquid in di-

 ca tor. Bubbles indicate there is not enough re frig er ant 
liquid in the circuit (though a few bubbles are accepted).

-  A few minutes after the compressors start during the 

summer operating cycle, make sure the condensation 
temperature is 18 ± 4K higher than the temperature 
of the air entering the condenser (depending on the 
size  of  the  chiller,  the  kind  of  refrigerant    gas  used 
and the room temperature) and that the evaporating 
tem per a ture is about 5K less than the temperature of 
the water leaving the evaporator.

-  Make sure that the overheating temperature of the re-

frigerant lies between 5 and 7K. Do this by measuring 
the temperature with a contact thermometer placed on 
the suction pipe of the compressor and that indicated 
on a pressure gauge connected to the suction line as 
well: the difference between the two gives the values 
of overheating.

-  Make sure that the subcooling temperature of the refrig-

erant 

 uid lies between 4 and 8K. Do this by measuring 

the temperature with a contact ther mom e ter placed on 
the suction pipe of the compressor and that indicated 
on a pressure gauge connected to the suction line as 
well: the difference between the two gives the values 
of subcooling.

The above checks can be made by using the supplied 
pressure gauges (if 

 tted). In this case, remember to 

close the shut-off valves (if 

 tted) after making the 

measurements.

Содержание HWA-A 06195-121031 Series

Страница 1: ...on HWA A 06195 121031 Catalogo Catalogue Katalog Catalogue Sostituisce Supersade Ersetzt Remplace 9 13 REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 195 kW A 1031 kW AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 195 kW TO 1031 kW MUI01110E3205 01 1 ...

Страница 2: ... manuale Quaderno tecnico Manuale microprocessore Certificato di garanzia Dichiarazione di conformità Schemi elettrici specifici 0 LIST OF ATTACHMENTS List of documents supplied with the unit and forming an integral part of this manual Technical book Microprocessor manual Certificate of guarantee Declaration of conformity Specific electrical circuit ...

Страница 3: ...zione Collegamento idraulico Generalità Evaporatore Subject LIST OF ATTACHMENTS INTRODUCTION General information Attachments Warnings UNIT DESCRIPTION Identification Identification Intended use Contraindications General description SAFETY Definition General safety regulations Symbols Location of safety signs Safety signs Emergency and safety devices Description of residue risks Residue risks near the...

Страница 4: ...i refrigerante DISMISSIONE E SMALTIMENTO 5 3 5 3 1 5 3 2 5 3 3 5 3 4 6 6 1 6 2 6 3 6 3 1 6 3 2 6 4 7 7 1 7 2 8 9 9 1 9 1 1 9 1 2 9 2 9 3 10 Electrical connections General Electrical connections to the flow switch dif ferential water pressure switch Electrical connections to the circulation pump External signals START UP Preliminary controls Start up Checks during unit operation General Defrosting O...

Страница 5: ...ndicazioni contenute in questo manuale Ogni intervento di qualsiasi natura sulla macchina deve essere preceduto da una attenta lettura del presente manuale in tutte le sue parti 1 INTRODUCTION 1 1 GENERAL INFORMATION This manual contains the installation use and mainte nance instructions for the HWA A chillers and highlights all connected risks and perils It has been expressly prepared and written...

Страница 6: ...e sempre a disposizione degliaddetti iquali primadiognioperazione sulla macchina devono obbligatoriamente leggerlo This installation use and maintenance manual must always be kept within easy reach of authorised staff who are obliged to read it before carrying out any operations on the unit ...

Страница 7: ...cs together with those of its principal standard and optional components 2 1 IDENTIFICATION 2 1 1 Unit identification The unit can be identified throug the plats attached on the frame and in the electrical box This label contains the following information Manufacturer s name Manufacturer s address Description of the series and type of unit Series number Year of construction Type and quantity of refr...

Страница 8: ...acilmente rimovibili in modo da permettere l accesso all interno della unità per le operazioni di manutenzione e riparazione Gli schemi funzionali e la componentistica usata sono allegati 2 2 INTENDED USE The HWA A series of air condensation chillers have been designed to cool water possibly containing inhib ited ethylene glycol circulating in a closed circuit The heat pump units can cool or heat ...

Страница 9: ...fuori funzione parti della macchina Per tutti gli interventi da effettuare sulla macchina utilizzare esclusivamente attrezzi ed equipaggiamenti idonei e in buone condizioni Gli operatori dovranno indossare i normali dispositivi di protezione individuali guanti casco occhiali ecc 3 SAFETY 3 1 DEFINITION This document uses the following definitions Dangerous areas any area inside and or near to the u...

Страница 10: ...mentelostatodelletarghetteeprov vedere in caso di necessità al loro ripristino 3 3 1 Mappa dei segnali di sicurezza Work on the electrical system of the unit may only be carried out by a qualified electrician Work on the refrigerant circuit may only be carried out by specialised staff 3 3 SYMBOLS Check the state of the plates on a regular basis and repair them if necessary 3 3 1 Location of safety ...

Страница 11: ...T DÉMARÉE NE COUPEZ PAS LA TENSION AUX RÉCHAFFEURS PENDANTS DES COURTES PERIODES D ARRET DE L UNITE TELS QUE LE WEEK END L UNITÉ EST EQUIPPÉE DE RELAIS ANTI COURT CYCLE ET D UN DISPOSITIF POUR LE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE AVANTD OUVRIRLESÉCTIONNEURGENERALARRETEZL UNITÉENAGISSANT SUR LES INTERRUPTEURS DE MARCHE OU AU CAS OU IL N YA PAS SUR LE COMMENDE Á DISTANCE AVANT DE TOUCHER LES COMPOSANT INTERNE...

Страница 12: ...rigeno per anomalia N B Il frigorigeno è una sostanza ad effetto serra Si trattadivaporipiùpesantidell ariaechepossono provocare soffocamento riducendo l ossigeno disponibile per la respirazione Una rapida eva porazionedelliquidopuòcausarecongelamento 3 4 EMERGENCY AND SAFETY DEVICES An emergency external circuit breaker must be fitted by the unit installer to disconnect the unit from the power sup...

Страница 13: ...pressore separatore d aspirazione ecc taglienti alette batterie o corpi in movimento ventilatori Pertanto tali operazioni devono essere ef fettuate solo da personale qualificato che indossi indumenti di sicurezza 3 5 2 Measures to take in case of leaking refrigerant gas Product type R407C R410A R134a First aid measures General information Do not give anything to people who have fainted Inhalation ...

Страница 14: ...ritto che riguarda ogni eventuale danno subito dalla macchina 4 2 STOCCAGGIO La temperatura dell ambiente in cui vengono immagaz zinate le unità deve essere compresa tra 20 e 50 C Operating checks may require the unit to work totally or partially while a panel is open In this case the panel should be removed when the unit is not working These checks are particularly dangerous and may only be carri...

Страница 15: ...nello smaltimento e nel riciclaggio degli stessi allo scopo di salvaguardare l ambiente When unloading and positioning the unit take great care not to make sudden and or violent manoeuvres Do not lift the unit by its piping or any other components The unit should only be moved as shown in the plate attached to it The lifting points are clearly indicated with the label Attention Makesuretheunitisse...

Страница 16: ...nché le macchine trasmettano al terreno un basso livellodivibrazioni èinognicasoconsigliabilefrapporre fra il basamento delle stesse ed il piano di appoggio un nastro di gomma rigido Quandosirendenecessariounisolamentomaggioreè opportuno l utilizzo di supporti antivibranti in gomma o a molla 5 INSTALLATION 5 1 CHOOSING THE INSTALLATION SITE When choosing the installation site the following points ...

Страница 17: ...pressostato differenziale su un tratto retti lineoditubazioneadunadistanzadall uscita dello scambiatore pari a non meno di 8 10 volte il diametro della tubazione stessa In caso contrario la garanzia viene a decadere immediatamente 5 2 WATER CONNECTIONS 5 2 1 General Please carefully carry out the following instructions and observe current law when installing the chilled water circuit Attention The...

Страница 18: ...oni devono essere effettuate solo da personale specializzato Prima di effettuare qualsiasi operazione su parti elettriche assicurarsi che non vi sia tensione 5 2 2 Evaporator It is vitally important that the water enters the unit from the connection point marked with the WATER INLET plate Threadedorflangedmaleunions dependingonthemodels are used to make water connections please refer to the scale d...

Страница 19: ...di comando all interno delle canaline usate per i cavi di potenza nel caso non fosse possibile utilizzare un cavo schermato Quandosieffettuanoicollegamentidescritti ai paragrafi 5 3 2 5 3 3 5 3 4 attenersi scrupolosamente a quanto riportato nello schema elettrico I cavi di collegamento devono avere sezione minima di 1 5 mm plusearth Electricalconnectionsmustbemadecarefullyfollowing theinstructions...

Страница 20: ...opriventola 3 dallasededelcoperchioposterioredelmotore 1 ed agire con un cacciavite sull intaglio previsto sull albero motore dal lato ventilazione In caso di bloccaggio ruotare il cacciavite battendo leggermente su di esso con un martello fig A rimontare il copriventola 6 START UP 6 1 PRELIMINARY CONTROLS Make sure that the electrical connections have been made correctly and that all the terminals...

Страница 21: ...lla pompa Se è superiore a 6 C verificare le perdite di carico sul circuito idraulico Attenzione Prima di procedere alla messa in funzione dell unità assicurarsi che tutti i pannelli di chiusura siano al loro posto e siano stati ben fissati con le apposite viti Power the unit and check for the three phase version the motor rotates clockwise looking at it from the fan side fig B If this is not the ca...

Страница 22: ...inontoglieretensioneall uni tà durante i periodi di arresto La tensione va tolta solo per pause prolungate ad esempio per fermate stagionali Per lo spegnimento temporaneo dell unità seguire attentamente le istruzioni riportate nel paragrafo 7 6 2 START UP Select the operating cycle heating or cooling For microprocessor controlled units use the arrow keys to move to the Mode select menu and select ...

Страница 23: ...isottoraffreddamento Le verifiche di cui sopra possono essere effettuate utilizzando i manometri se pre senti forniti a corredo In tal caso ricordarsi di chiudere i rubinetti di intercettazione se presenti una volta completati i rilievi 6 3 CHECKS DURING UNIT OPERATION 6 3 1 General Check the unit for strange sounds or excessive vibra tions Check that the above sequence is repeated regularly leavi...

Страница 24: ...one Per la fermata del gruppo non togliere ten sione con l interruttore generale poiché così facendo non verrebbero alimentate ne le resistenze del carter ne le eventuali resi stenze antigelo con conseguente rischio di ghiaccio con pregiudizio per l integrità del compressore alla ripartenza Verify during the operation the electrical absorption of the water pump if installed it must correspond to t...

Страница 25: ...tura a cui può essere soggetta la macchina Se questa è inferiore al punto di congelamento del fluido contenuto negli scambiatori questi dovranno essere drenati a meno che non siano presenti adeguate resistenze antigelo 7 OPERATION 7 1 GENERAL Start and stop the unit with the ON OFF button located on the microprocessor cover The compressors and fans will automatically start and stop depending on the...

Страница 26: ...i con aria compressa o con acqua 7 Vedere punto VI 8 Vedere punto XIII 9 Controllare la pompa ed eventualmente procedere alla sostituzione 1 Manca il consenso del flussostato pressostato differenziale 2 C è un errato collegamento oppure sono aperti i contatti 3 Il compressore è difettoso 4 Mancano i consensi esterni 5 Manca il consenso della sonda di lavoro 6 Manca il consenso dell antigelo 7 Manca...

Страница 27: ...ggiungere refrigerante 3 Staffare i tubi 4 Regolare in maniera corretta i fissaggi 1 Il teleruttore dei ventilatori è diseccitato 2 Intervengono i relè termici dei ventilatori 3 Le connessioni sono errate 4 Il motore del ventilatore è difettoso 1 C è una perdita nel circuito frigorifero 1 C è una insufficiente carica di refrigerante 1 Il rubinetto del liquido è parzialmente chiuso 2 Il filtro del liq...

Страница 28: ...y 4 Check clean and replace if necessary 5 Check and replace 6 Clean the filters with compressed air or water 7 See point VI 8 See point XIII 9 Check the pump and replace if necessary 1 No flow switch or differential pressure switch agreement 2 The connections are faulty or the contacts are open 3 The compressor s faulty 4 The external enables have not been given 5 The work probe enable has not been...

Страница 29: ...uid 3 Fix the pipes with brackets 4 Install correctly 1 Fan contactor is not energised 2 The fan thermal cut outs trip 3 The connections are faulty 4 The fan motor is faulty 1 There s a leak in the refrigerant circuit 1 There s not enough refrigerant liquid in the circuit 1 The liquid shut off valve is partially closed 2 The fluid filter is clogged 1 Lack of refrigerant gas 2 Compressor not performi...

Страница 30: ...EECONTROLLI PERIODICI AVVERTENZE Primadieffettuarequalsiasiinterventosull u nità o di accedere a parti interne assicurarsi di aver tolto tensione alla macchina Poiché la tubazione di mandata del compressore hatemperatureelevate siraccomandadiprestar particolare attenzione quando si opera nelle vicinanze di essa Se si deve operare in prossimità delle batterie alettate prestar particolare attenzione...

Страница 31: ...ellamacchinasiano regolari Controllare il corretto funzionamento delle eventuali resistenze antigelo presenti 9 1 2 Controlli quadrimestrali Procedere alla verifica dello stato di fissaggio di bilan ciamento e di condizioni generali delle ventole Verificare il colore dell indicatore di liquido ed umidità se il colore indica circuito umido va sostituito il filtro Controllarelostatodellaverniciatura eve...

Страница 32: ...odifiche ritenute necessarie Via Gettuglio Mansoldo Loc La Macia 37040 Arcole Verona Italy Tel 39 045 76 36 585 r a Fax 39 045 76 36 551 r a www maxa it e mail info advantixspa it A I R C O N D I T I O N I N G The data indicated in this manual is purely indicative The ma nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is considered necessary ...

Отзывы: