background image

22

A I R   C O N D I T I O N I N G

6.2  MESSA IN FUNZIONE

Selezionare  il  ciclo  di  funzionamento  (riscaldamento  o 
raffreddamento).
Per  le  unità  con  controllo  a  microprocessore:  tramite  i 
tasti  freccia,  posizionarsi  sul  menu:  “Selezione  Modo” 
e  se le zio na re  “estate”  (raffreddamento)  o  “inverno”  (ri-
 scal da men to).

N.B.: questa operazione è richiesta solo per le unità 
in versione a pompa di calore.

Attenzione!
La commutazione del ciclo di fun zio na men to 
dovrebbe essere effettuata sta gio nal men te. 
Frequenti passaggi dal funzionamento estivo 
a quello invernale e viceversa sono sconsi-
gliati  poiché  possono  provocare  il  cattivo 
funzionamento dei compressori con il loro 
conseguente danneggiamento.

Avviare  la  macchina  tramite  il  tasto  “ON”  posto  sulla 
mascherina  del  microprocessore  ed  osservare  che  si 
veri

 chi  quanto  segue  (le  indicazioni  tra  parentesi  si 

riferiscono ad unità a pompa di calore avviate in ciclo 
di riscaldamento).
Dapprima si avvia la pompa e, se la temperatura del l’ac-
 qua di ritorno dall’impianto è suf

 cientemente alta (bas sa), 

dopo circa un minuto si avvieranno au to ma ti ca men te i 
compressori ed i ventilatori.
Al diminuire (aumentare) della temperatura dell’acqua 
di  ritorno  dall’impianto  avverrà  la  parzializzazione  o 
l’arresto in sequenza dei compressori.
Assieme all’ultimo compressore si arresteranno anche 
i ventilatori mentre resterà in funzione la pompa di cir-
 co la zio ne acqua.
Al  risalire  (riabbassarsi)  della  temperatura  dell’acqua 
di  ritorno  dall’impianto  si  riavvieranno  in  sequenza  i 
com pres so ri e vengono avviati tutti i ventilatori.

N.B. nelle  unità  dotate  di  controllo  condensazione 

av via te con temperatura dell’aria esterna in fe rio re 
a 15°C, possono non avviarsi tutti i ventilatori.

Se la macchina non si avvia, consultare il capitolo 9, 
parte prima.

Si raccomanda di non togliere tensione al l’uni-
 tà durante i periodi di arresto. La ten sio ne va 
tolta solo per pause prolungate (ad esempio 
per fermate stagionali). Per lo spe gni men to 
temporaneo dell’unità, seguire at ten ta men te 
le istruzioni riportate nel pa ra gra fo 7.

6.2 

START UP

Select the operating cycle (heating or cooling).
For microprocessor controlled units, use the arrow keys 
to move to the: “Mode select” menu and select “summer” 
(cooling) or “winter” (heating).

N.B.: this operation is only required for the versions with heat 
pump.

Attention!
The  operating  cycle  should  be  changed  on  a  sea-
sonal basis. Frequent changes between summer and 
winter modes should be avoid ed as they can cause 
the  compressors  to  work  badly  and  consequently 
damage them.

Start the unit by pressing the “ON” switch located on 
the microprocessor cover and make sure the following 
hap pens  (indications  between  brackets  refer  to  units 
with heat pumps working in  the heating cycle mode).
First start the pump and, if the temperature of the water 
returning from the unit is high (low) enough, the com-
 pres sors and fans will start up automatically after about 
a minute.
When the temperature of the water returning from the 
unit decreases (increases), the compressors will step 
down capacity  or stop in sequence.
The  fans  will  stop  together  with  the  last  compressor 
while the water circulation pump will remain operating.
When the temperature of the water returning from the 
unit increases (decreases) the compressors will start up 
in sequence as well as all the fans.

N.B. not all the fans may start up in the units 

 tted with 

condensation control devices that started when 
the external air temperature was lower than 15°C.

If the unit doesn’t start, please consult chapter 9, part one.

The power supply must not be switched off while the 
unit is stopped. Power should only be switched off 
for prolonged pauses (e.g. seasonal shut downs). To 
shut down the unit for short periods, please carefully 
follow the instructions shown in paragraph 7.

Содержание HWA-A 06195-121031 Series

Страница 1: ...on HWA A 06195 121031 Catalogo Catalogue Katalog Catalogue Sostituisce Supersade Ersetzt Remplace 9 13 REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 195 kW A 1031 kW AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 195 kW TO 1031 kW MUI01110E3205 01 1 ...

Страница 2: ... manuale Quaderno tecnico Manuale microprocessore Certificato di garanzia Dichiarazione di conformità Schemi elettrici specifici 0 LIST OF ATTACHMENTS List of documents supplied with the unit and forming an integral part of this manual Technical book Microprocessor manual Certificate of guarantee Declaration of conformity Specific electrical circuit ...

Страница 3: ...zione Collegamento idraulico Generalità Evaporatore Subject LIST OF ATTACHMENTS INTRODUCTION General information Attachments Warnings UNIT DESCRIPTION Identification Identification Intended use Contraindications General description SAFETY Definition General safety regulations Symbols Location of safety signs Safety signs Emergency and safety devices Description of residue risks Residue risks near the...

Страница 4: ...i refrigerante DISMISSIONE E SMALTIMENTO 5 3 5 3 1 5 3 2 5 3 3 5 3 4 6 6 1 6 2 6 3 6 3 1 6 3 2 6 4 7 7 1 7 2 8 9 9 1 9 1 1 9 1 2 9 2 9 3 10 Electrical connections General Electrical connections to the flow switch dif ferential water pressure switch Electrical connections to the circulation pump External signals START UP Preliminary controls Start up Checks during unit operation General Defrosting O...

Страница 5: ...ndicazioni contenute in questo manuale Ogni intervento di qualsiasi natura sulla macchina deve essere preceduto da una attenta lettura del presente manuale in tutte le sue parti 1 INTRODUCTION 1 1 GENERAL INFORMATION This manual contains the installation use and mainte nance instructions for the HWA A chillers and highlights all connected risks and perils It has been expressly prepared and written...

Страница 6: ...e sempre a disposizione degliaddetti iquali primadiognioperazione sulla macchina devono obbligatoriamente leggerlo This installation use and maintenance manual must always be kept within easy reach of authorised staff who are obliged to read it before carrying out any operations on the unit ...

Страница 7: ...cs together with those of its principal standard and optional components 2 1 IDENTIFICATION 2 1 1 Unit identification The unit can be identified throug the plats attached on the frame and in the electrical box This label contains the following information Manufacturer s name Manufacturer s address Description of the series and type of unit Series number Year of construction Type and quantity of refr...

Страница 8: ...acilmente rimovibili in modo da permettere l accesso all interno della unità per le operazioni di manutenzione e riparazione Gli schemi funzionali e la componentistica usata sono allegati 2 2 INTENDED USE The HWA A series of air condensation chillers have been designed to cool water possibly containing inhib ited ethylene glycol circulating in a closed circuit The heat pump units can cool or heat ...

Страница 9: ...fuori funzione parti della macchina Per tutti gli interventi da effettuare sulla macchina utilizzare esclusivamente attrezzi ed equipaggiamenti idonei e in buone condizioni Gli operatori dovranno indossare i normali dispositivi di protezione individuali guanti casco occhiali ecc 3 SAFETY 3 1 DEFINITION This document uses the following definitions Dangerous areas any area inside and or near to the u...

Страница 10: ...mentelostatodelletarghetteeprov vedere in caso di necessità al loro ripristino 3 3 1 Mappa dei segnali di sicurezza Work on the electrical system of the unit may only be carried out by a qualified electrician Work on the refrigerant circuit may only be carried out by specialised staff 3 3 SYMBOLS Check the state of the plates on a regular basis and repair them if necessary 3 3 1 Location of safety ...

Страница 11: ...T DÉMARÉE NE COUPEZ PAS LA TENSION AUX RÉCHAFFEURS PENDANTS DES COURTES PERIODES D ARRET DE L UNITE TELS QUE LE WEEK END L UNITÉ EST EQUIPPÉE DE RELAIS ANTI COURT CYCLE ET D UN DISPOSITIF POUR LE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE AVANTD OUVRIRLESÉCTIONNEURGENERALARRETEZL UNITÉENAGISSANT SUR LES INTERRUPTEURS DE MARCHE OU AU CAS OU IL N YA PAS SUR LE COMMENDE Á DISTANCE AVANT DE TOUCHER LES COMPOSANT INTERNE...

Страница 12: ...rigeno per anomalia N B Il frigorigeno è una sostanza ad effetto serra Si trattadivaporipiùpesantidell ariaechepossono provocare soffocamento riducendo l ossigeno disponibile per la respirazione Una rapida eva porazionedelliquidopuòcausarecongelamento 3 4 EMERGENCY AND SAFETY DEVICES An emergency external circuit breaker must be fitted by the unit installer to disconnect the unit from the power sup...

Страница 13: ...pressore separatore d aspirazione ecc taglienti alette batterie o corpi in movimento ventilatori Pertanto tali operazioni devono essere ef fettuate solo da personale qualificato che indossi indumenti di sicurezza 3 5 2 Measures to take in case of leaking refrigerant gas Product type R407C R410A R134a First aid measures General information Do not give anything to people who have fainted Inhalation ...

Страница 14: ...ritto che riguarda ogni eventuale danno subito dalla macchina 4 2 STOCCAGGIO La temperatura dell ambiente in cui vengono immagaz zinate le unità deve essere compresa tra 20 e 50 C Operating checks may require the unit to work totally or partially while a panel is open In this case the panel should be removed when the unit is not working These checks are particularly dangerous and may only be carri...

Страница 15: ...nello smaltimento e nel riciclaggio degli stessi allo scopo di salvaguardare l ambiente When unloading and positioning the unit take great care not to make sudden and or violent manoeuvres Do not lift the unit by its piping or any other components The unit should only be moved as shown in the plate attached to it The lifting points are clearly indicated with the label Attention Makesuretheunitisse...

Страница 16: ...nché le macchine trasmettano al terreno un basso livellodivibrazioni èinognicasoconsigliabilefrapporre fra il basamento delle stesse ed il piano di appoggio un nastro di gomma rigido Quandosirendenecessariounisolamentomaggioreè opportuno l utilizzo di supporti antivibranti in gomma o a molla 5 INSTALLATION 5 1 CHOOSING THE INSTALLATION SITE When choosing the installation site the following points ...

Страница 17: ...pressostato differenziale su un tratto retti lineoditubazioneadunadistanzadall uscita dello scambiatore pari a non meno di 8 10 volte il diametro della tubazione stessa In caso contrario la garanzia viene a decadere immediatamente 5 2 WATER CONNECTIONS 5 2 1 General Please carefully carry out the following instructions and observe current law when installing the chilled water circuit Attention The...

Страница 18: ...oni devono essere effettuate solo da personale specializzato Prima di effettuare qualsiasi operazione su parti elettriche assicurarsi che non vi sia tensione 5 2 2 Evaporator It is vitally important that the water enters the unit from the connection point marked with the WATER INLET plate Threadedorflangedmaleunions dependingonthemodels are used to make water connections please refer to the scale d...

Страница 19: ...di comando all interno delle canaline usate per i cavi di potenza nel caso non fosse possibile utilizzare un cavo schermato Quandosieffettuanoicollegamentidescritti ai paragrafi 5 3 2 5 3 3 5 3 4 attenersi scrupolosamente a quanto riportato nello schema elettrico I cavi di collegamento devono avere sezione minima di 1 5 mm plusearth Electricalconnectionsmustbemadecarefullyfollowing theinstructions...

Страница 20: ...opriventola 3 dallasededelcoperchioposterioredelmotore 1 ed agire con un cacciavite sull intaglio previsto sull albero motore dal lato ventilazione In caso di bloccaggio ruotare il cacciavite battendo leggermente su di esso con un martello fig A rimontare il copriventola 6 START UP 6 1 PRELIMINARY CONTROLS Make sure that the electrical connections have been made correctly and that all the terminals...

Страница 21: ...lla pompa Se è superiore a 6 C verificare le perdite di carico sul circuito idraulico Attenzione Prima di procedere alla messa in funzione dell unità assicurarsi che tutti i pannelli di chiusura siano al loro posto e siano stati ben fissati con le apposite viti Power the unit and check for the three phase version the motor rotates clockwise looking at it from the fan side fig B If this is not the ca...

Страница 22: ...inontoglieretensioneall uni tà durante i periodi di arresto La tensione va tolta solo per pause prolungate ad esempio per fermate stagionali Per lo spegnimento temporaneo dell unità seguire attentamente le istruzioni riportate nel paragrafo 7 6 2 START UP Select the operating cycle heating or cooling For microprocessor controlled units use the arrow keys to move to the Mode select menu and select ...

Страница 23: ...isottoraffreddamento Le verifiche di cui sopra possono essere effettuate utilizzando i manometri se pre senti forniti a corredo In tal caso ricordarsi di chiudere i rubinetti di intercettazione se presenti una volta completati i rilievi 6 3 CHECKS DURING UNIT OPERATION 6 3 1 General Check the unit for strange sounds or excessive vibra tions Check that the above sequence is repeated regularly leavi...

Страница 24: ...one Per la fermata del gruppo non togliere ten sione con l interruttore generale poiché così facendo non verrebbero alimentate ne le resistenze del carter ne le eventuali resi stenze antigelo con conseguente rischio di ghiaccio con pregiudizio per l integrità del compressore alla ripartenza Verify during the operation the electrical absorption of the water pump if installed it must correspond to t...

Страница 25: ...tura a cui può essere soggetta la macchina Se questa è inferiore al punto di congelamento del fluido contenuto negli scambiatori questi dovranno essere drenati a meno che non siano presenti adeguate resistenze antigelo 7 OPERATION 7 1 GENERAL Start and stop the unit with the ON OFF button located on the microprocessor cover The compressors and fans will automatically start and stop depending on the...

Страница 26: ...i con aria compressa o con acqua 7 Vedere punto VI 8 Vedere punto XIII 9 Controllare la pompa ed eventualmente procedere alla sostituzione 1 Manca il consenso del flussostato pressostato differenziale 2 C è un errato collegamento oppure sono aperti i contatti 3 Il compressore è difettoso 4 Mancano i consensi esterni 5 Manca il consenso della sonda di lavoro 6 Manca il consenso dell antigelo 7 Manca...

Страница 27: ...ggiungere refrigerante 3 Staffare i tubi 4 Regolare in maniera corretta i fissaggi 1 Il teleruttore dei ventilatori è diseccitato 2 Intervengono i relè termici dei ventilatori 3 Le connessioni sono errate 4 Il motore del ventilatore è difettoso 1 C è una perdita nel circuito frigorifero 1 C è una insufficiente carica di refrigerante 1 Il rubinetto del liquido è parzialmente chiuso 2 Il filtro del liq...

Страница 28: ...y 4 Check clean and replace if necessary 5 Check and replace 6 Clean the filters with compressed air or water 7 See point VI 8 See point XIII 9 Check the pump and replace if necessary 1 No flow switch or differential pressure switch agreement 2 The connections are faulty or the contacts are open 3 The compressor s faulty 4 The external enables have not been given 5 The work probe enable has not been...

Страница 29: ...uid 3 Fix the pipes with brackets 4 Install correctly 1 Fan contactor is not energised 2 The fan thermal cut outs trip 3 The connections are faulty 4 The fan motor is faulty 1 There s a leak in the refrigerant circuit 1 There s not enough refrigerant liquid in the circuit 1 The liquid shut off valve is partially closed 2 The fluid filter is clogged 1 Lack of refrigerant gas 2 Compressor not performi...

Страница 30: ...EECONTROLLI PERIODICI AVVERTENZE Primadieffettuarequalsiasiinterventosull u nità o di accedere a parti interne assicurarsi di aver tolto tensione alla macchina Poiché la tubazione di mandata del compressore hatemperatureelevate siraccomandadiprestar particolare attenzione quando si opera nelle vicinanze di essa Se si deve operare in prossimità delle batterie alettate prestar particolare attenzione...

Страница 31: ...ellamacchinasiano regolari Controllare il corretto funzionamento delle eventuali resistenze antigelo presenti 9 1 2 Controlli quadrimestrali Procedere alla verifica dello stato di fissaggio di bilan ciamento e di condizioni generali delle ventole Verificare il colore dell indicatore di liquido ed umidità se il colore indica circuito umido va sostituito il filtro Controllarelostatodellaverniciatura eve...

Страница 32: ...odifiche ritenute necessarie Via Gettuglio Mansoldo Loc La Macia 37040 Arcole Verona Italy Tel 39 045 76 36 585 r a Fax 39 045 76 36 551 r a www maxa it e mail info advantixspa it A I R C O N D I T I O N I N G The data indicated in this manual is purely indicative The ma nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is considered necessary ...

Отзывы: