background image

 

 IDENTIFICAZIONE UNITÀ - 

IDENTIFICATION OF THE UNIT

 - KENNDATEN DER EINHEIT - 

IDENTIFICATION DE L'UNITE- 

IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD 

 

Le unità GRIMPER FAN 

sono dotate di una 

targhetta posta sul fianco 

della macchina che 

identifica:

 

GRIMPER FAN units 

feature a dataplate 

located on one side of 

the appliance, showing: 

Seitlich von den Geräten 

der Einheit GRIMPER FAN 

befindet sich ein 

Typenschild mit 

folgenden Kenndaten: 

Sur chaque unité GRIMPER FAN 

est apposée une plaquette 

d'identification (autrement dit 

signalétique) sur le côté de 

l'unité portant les indications 

suivantes: 

Las unidades GRIMPER 

FAN poseen una tarjeta 

situada en el costado de la 

máquina que indica: 

Indirizzo del Costruttore 

Modello 

Codice  

Colore 

Tensione di alimentazione 

Potenza el. Assorbita 

Potenza frigorifera 

Potenza termica 

Portata aria 

Pressione sonora 

Peso netto 

Numero di matricola 

Marcatura CE 

Manufacturer's Address 

Model  

Code  

Colour  

Power supply voltage 

Unit power absorption 

Cooling capacity 

Heating capacity 

Air flow 

Sound pressure level 

Net weight 

Serial number 

CE Mark 

Anschrift des Herstellers 

Modell 

Code 

Farbe 

Anschlussspannung 

Motorleistung 

Kühlleistung 

Wärmeleistung 

Luftvolumenstrom 

Schalldruck 

GEWICHTE 

Seriennummer 

CE-Kennzeichnung 

Adresse du constructeur 

Modèle 

Code 

Couleur 

Tension d'alimentation 

Absorption 

Puissance frig 

Puissance thermique 

Débit d'air 

Pression acoustique 

POIDS 

Numéro de série 

Marquage CE 

Dirección del fabricante 

Modelo 

Código 

Color 

Tensión de alimentación 

Absorción 

Potencia frigorífica 

Potencia térmica 

Capacidad de aire 

Presión sonora 

PESOS 

Número de serie 

Marca CE 

 

 

2. CARATTERISTICHE TECNICHE - 

TECHNICAL FEATURES

 -TECHNISCHE MERKMALE - 

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 

 

La struttura della macchina è realizzata in lamiera zincata di spessore 0,8-1 mm.  

I filtri dell’aria sono di classe G1 e possono essere agevolmente rimossi, per consentirne un’adeguata pulizia e manutenzione. 

L’isolamento acustico e termico della macchina è realizzato in materiale CL1 – M1.  

La batteria di scambio termico è realizzata con tubi di rame e collettori in ottone, mandrinati su alette corrugate di alluminio. 

Gli attacchi hanno filettatura 1/2” Gas femmina.  

La bacinella di raccolta condensa è anch’essa in lamiera zincata e verniciata, può essere rimossa dalla struttura. 

Deflettori e ventilatore in alluminio. 

The unit frame is made of 0,8-1 mm gauge metal sheet.  

Class G1  air filters designed for easy removal for trouble-free cleaning and maintenance purposes. 

Acoustic and thermal insulation is provided by CL1 – M1 material. 

The exchanger coil is composed of copper tubes and brass headers; the tubes are mechanically expanded into corrugated 

aluminium fin collars. Coil connectors with 1/2” Gas female.  

Equipped with a removable galvanised steel condensate drain pan. 

Swings  and fan blower made in aluminum. 

 

Die Struktur der Maschine besteht aus 0,8-1 mm von starkem verzinktem Stahlblech.  

Die Luftfilter sind in Klasse G1 und können für eine korrekte Reinigung und Wartung problemlos ausgebaut werden.  

Die Schall- und Wärmeisolierung der Maschine besteht aus CL1 – M1 Material.  

Der Wärmetauscher ist aus Kupfer und Messing Mannigfaltigkeiten, die an gewellten Aluminiumrippen aufgedornt sind. 

Die Anschlüsse haben ½“ Gas Female-Außengewinde.  

Die Kondensatwanne ist ebenfalls aus lackiertem und verzinktem Blech oder, und kann herausgenommen werden. 

Schaukeln und Gebläse aus Aluminium . 

La structure de la machine est réalisée en tôle d’acier zinguée de 0,8-1 mm d’épaisseur. 

Les filtres à air sont de classe G1 sont démontables pour faciliter leur entretien et nettoyage. 

L’isolation acoustique et thermique est réalisée en CL1 – M1 isolation . 

La batterie d’échange thermique est réalisée avec des tubes cuivre et des collecteurs en Laiton sur des ailettes d’aluminium 

pliées. Les raccords ont un filetage au pas du 1/2" GAS  femelle.  

Le bac à condensas amovible est lui aussi fabriqué en tôle galvanisée et en acier peint. 

En configuration standard, les unités sont livrées avec un bornier embarqué. 

Oscillations et ventilateur en aluminium.

 

La estructura de la máquina está hecha en chapa galvanizada con un espesor de 0,8-1 mm.  

Los filtros del aire son de clase G1 y pueden ser fácilmente quitados, para permitir una adecuada limpieza y manutención 

El aislamiento acústico y térmico de la máquina es de material CL1 – M1. 

La batería de intercambio térmico está hecha de tubos de cobre y conexiones en Brass, con aletas corrugadas de aluminio. Las 

conexiones son del tipo ½” GF. 

El recipiente para la evacuación de la condensación es también en chapa galvanizada o pintada y puede ser quitado de la 

estructura.  

Columpios y ventilador en aluminio. 

 

Содержание GRIMPER FAN MSL Series

Страница 1: ...1 SERIES GRIMPER FAN MSL MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND OPERATING MANUAL EINBAU UND BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTALLATION ET MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTALACI N Y USO...

Страница 2: ...erfahren auf korrekte Weise durchf hren Die in diesem Abschnitt beschriebenen Anweisungen beziehen sich auf einen f r die Sicherheit korrekten Betrieb diese Anweisungen unbedingt befolgen ATTENTION Av...

Страница 3: ...Emplacement de l unit Posicionamiento de la unidad 19 Fissaggio dell unit Fixing the unit Befestigung der Einheit Fixation de l unit Fijaci n de la unidad 24 Collegamenti idraulici Hydraulic connectio...

Страница 4: ...ispezioni riparazioni e manutenzioni necessarie Questo libretto deve accompagnare sempre l apparecchio in quanto parte integrante dello stesso La serie GRIMPER FAN certificata CE LVD EMC presso i lab...

Страница 5: ...n mit diesem verwahrt werde Die GRIMPER FAN Serie ist CE LVD EMC zertifiziert von SGS Labors Nous vous f licitons d avoir choisi un ventilo convecteur GRIMPER FAN Le pr sent manuel fournit des instruc...

Страница 6: ...ire libre su instalaci n en locales mucho h medos su instalaci n en atm sferas explosivas su instalaci n en atm sferas corrosivas Compruebe que la estancia en la que se est instalado el aparato no con...

Страница 7: ...in lamiera zincata e verniciata pu essere rimossa dalla struttura Deflettori e ventilatore in alluminio The unit frame is made of 0 8 1 mm gauge metal sheet Class G1 air filters designed for easy remo...

Страница 8: ...t hand side flank Linkes Seitenteil Panneau lat ral gauche Panel lateral izquierdo 3 Vaschetta ausiliaria Auxiliary drain Hilfstropfschale Bac auxiliaire Bandeja auxiliar 4 Filtro Filter Filter Filtre...

Страница 9: ...principal 3 Vaschetta raccolta condensa Condensate tray Kondensatwanne Bac condensats Bandeja condensaci n 4 Ventilatore Fandeck L ftereinheit Groupe ventilateur Grupo ventilador 5 Pannelli Panels Fel...

Страница 10: ...ance frig Totale Potencia frigor fica total KW Supermax 1 45 2 1 2 9 Potenza frigorifera sensibile Sensible capacity Sens K hlleistung Puissance sensible Kw Potencia frigor fica sensible KW Supermax 1...

Страница 11: ...ce thermique chang princip Potencia t rmica intercambiador principal KW Supermax 1 83 2 7 3 78 Portata acqua scamb princip Main exchanger water ow rate Wasser uss Hauptw rmetauscher D bit d eau chang...

Страница 12: ...0 Med 230 350 450 Min 155 240 310 Potenza frigorifera totale Total cooling capacity K hlleistung Puissance frig Totale Potencia frigor fica total KW Supermax 1 45 2 1 2 9 Potenza frigorifera sensibile...

Страница 13: ...450 540 Med 230 350 450 Min 155 240 310 Potenza termica scamb princip Main exchanger thermal capacity W rmeleistung Hauptw rmetauscher Puissance thermique chang princip Potencia t rmica intercambiador...

Страница 14: ...est toujours possible de modifier le d bit d air en modifiant le r glage du commutateur DIP dans la carte lectronique principale Los valores declarados son relativos a la configuraci n est ndar a 1500...

Страница 15: ...pertanto relativi a 1500 900 e 600 RPM E sempre possibile andare a modificare le portate dell aria cambiando i settaggi dei dipswitch delle scheda elettronica Declared values are relative to standard...

Страница 16: ...chine droite DX on entend une machine comportant des raccords hydrauliques sur le c t droit o l on met en face de la sortie de la machine fix e la paroi De m me pour les unit s gauche SX Para mecaniza...

Страница 17: ...ry laws in the Country in which the appliance is installed concerning the use and disposal of packing materials and the products utilised for cleaning and maintenance purposes Before commissioning the...

Страница 18: ...as deben atenerse a las exigencias definidas por la empresa constructora Para desmantelar las unidades es preciso observar las normas ambientales vigentes en cada pais Tanto el instalador como el usua...

Страница 19: ...hlt sich die Verwendung von schwingungsd mpfenden Systemen die die bertragung der Vibrationen an die Struktur verhindern Um die ordentlichen und au erordentlichen Wartungseingriffe zu erleichtern m ss...

Страница 20: ...Schrauben wie in der Abbildung links gezeigt Achten Sie darauf die Glasscheibe nicht zu besch digen und ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an wenn Sie dieselbe Scheibe neu positionieren Bei Kunsts...

Страница 21: ...ve al fianco destro La stessa operazione va ripetuta per il fianco sinistro Remove the two screws relative to right bracket The same operation will make for the left flank Entfernen Sie die beiden Sch...

Страница 22: ...electr nica principal retire los dos tornillos que se muestran en la imagen de la izquierda Per rimuovere la copertura e accedere alla scheda elettronica alzare la stessa copertura come indicato dall...

Страница 23: ...des as indicated in the picture on the left Um an die Innenteile zu gelangen entfernen Sie die Schrauben an beiden Seiten wie in der Abbildung links gezeigt Pour acc der aux pi ces internes retirez le...

Страница 24: ...r les quatre tirants filet s M6 Remarque un mod le avec toujours fourni avec l appareil Utilisez le pour la fixation de l unit Preparar los orificios de fijaci n de acuerdo a las cotas de la figura de...

Страница 25: ...tile ein um das Register im Falle von au erordentlichen Wartungseingriffen vom restlichen Kreislauf isolieren zu k nnen Im Falle von mehreren Fan Coil mit dem gleichen Wasserrohr einzeln fahren Sie mi...

Страница 26: ...s drainage connection To prevent the penetration of odours from the outside we recommend forming a siphon in the line as shown in the figure alongside h 30mm Die Kondensatwanne hat einen Ablass mit D...

Страница 27: ...ns follow the wiring diagrams inside this manual or the specific ones supplied whit the unit and with the control accessories Sch tzen Sie das Ger t mit passendem Selbstschalter oder mit Schmelzsicher...

Страница 28: ...ernsteuerung b Verwenden Sie einen Fernthermostat um sich an der Wand an einem geeigneten Ort und etwa 1 5 Meter vom Boden entfernt zu befinden c Alle im n chsten Abschnitt angegebenen elektrischen Sc...

Страница 29: ...LET IT WILL MEASURE THE WATER TEMPERATURE AND IN HEATING MODE THE FAN WILL RUN ONLY IF THE TEMPERATURE IS OVER THAN THE 35 C MINIMUM THERMOSTAT FUNCTION 1 IT IS POSSIBLE TO REMOVE THE ELECTRIC BRIDGE...

Страница 30: ...a posizionare a muro Using a remote thermostat o be positioned on the w all Verwenden Sie einen Fernthermostat l aide d un thermostat distance placez vous sur le mur Utilice un termostato remoto para...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...32...

Страница 33: ...33...

Страница 34: ...34 Settaggi dip switch per giri motore Dip switch setting for RPM DIP Schalter f r RPM R glage du commutateur DIP pour RPM Ajuste del interruptor DIP para RPM...

Страница 35: ...rmetauschregister sauber ist Kontrollieren Sie den Anzug der Schrauben der Mutterschrauben der Wasser und Stromanschl sse Diese k nnten sich infolge der w hrend des Betriebs des Ger ts erzeugten Vibra...

Страница 36: ...se sind gelockert Les connexions lectriques sont desserr es Las conexiones el ctricas se han aflojado Togliere l alimentazione elettrica e serrare i morsetti Disconnect the electrical supply and tight...

Страница 37: ...n Spule positioniert werden Die Sonde muss die Wassertemperatur messen die an die externe Einheit gesendet wird Die Sonde muss wie angegeben an die Hauptelektronikkarte angeschlossen werden La sonde d...

Страница 38: ...pannello frontale frontale in corrispondenza del ventilatore e di far passare i cavi dell attuatore i come nella foto a sinistra It is recommended to remove the front front panel at the fan and to pa...

Страница 39: ...39 2V2MSL MSL 12 17...

Страница 40: ...40 2V2MSL25 MSL 25...

Страница 41: ...41 2V2MSL25...

Страница 42: ...42 3V2MSL MSL 12 17...

Страница 43: ...43 3V2MSL25 MSL 25...

Страница 44: ...44 3V2MSL 3V2MSL25 2V2MSL 2V2MSL25 VALVOLA CON MICRO VALVE WITH MICRO VERSION VENTIL MIT MIKRO VANNE AVEC MICRO V LVULA CON MICRO 3V2MSL25 MSL 25...

Страница 45: ...to fix machine to the wall Minimum distance 300mm 45 16 123 Plumbing connection from wall Minimum distance120mm Higher than 1900mm from floor Wiring connection from wall 45 293 123 16 45 45 383 873 13...

Страница 46: ...inimum distance 300mm 45 16 123 Plumbing connection from wall Minimum distance120mm Higher than 1900mm from floor Wiring connection from wall 45 293 123 16 45 45 383 1065 13 275 95 155 756 84 81 128 1...

Страница 47: ...inimum distance 300mm 45 16 123 Plumbing connection from wall Minimum distance120mm Higher than 1900mm from floor Wiring connection from wall 45 293 123 16 45 45 383 1257 13 275 95 155 948 84 81 128 1...

Страница 48: ...48 ADVANTIX SpA Via S Giuseppe Lavoratore 24 37040 Arcole VR Italy Tel 39 045 76 36 585 E mail info advantixspa it www maxa it...

Отзывы: