background image

 

36 

6. PROCEDURA GUASTI – 

FAULT FINDING -  PROBLEMBEHANDLUNGSVERFAHREN  - 

DEPANNAGE

 

– BÚSQUEDA DE AVERÍAS 

 

 

Fare eseguire i controlli necessari solo a personale qualificato 

Ensure that the various checks and inspections are performed exclusively by appropriately qualified personnel 

Lassen Sie die erforderlichen Kontrollen nur durch Fachpersonal durchführen.

 

Toutes ces opérations de contrôle doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié. 

Las operaciones de control necesarias deben ser ejecutadas por personal calificado 

 

PROBLEMA 

PROBLEM

 

PROBLEM 

PROBLÈME

 

PROBLEMA

 

 

PROBABILE CAUSA –

PROBABLE

 

CAUSE - 

WAHRSCHEINLICHE 

URSACHE - 

PROBABLE CAUSE - 

PROBABLE CAUSA

 

SOLUZIONE – 

SOLUTION

  - LÖSUNG – 

SOLUTION -

 SOLUCIÓN

 

Il motore non 

gira 

 

The fan does not 

turn.

  

 

Der Motor läuft 

nicht.. 

 

Le moteur ne 

tourne pas. 

 

El motor no 

funciona

 

L’alimentazione non è inserita 

Power supply not switched ON   

Die Stromzufuhr ist nicht eingeschaltet 

La 

tension d'alimentation n'est pas mise 

No hay alimentacion electrica 

Controllare che la posizione degli interruttori sia su ON 

Check that the switches are set to ON 

Kontrollieren Sie, ob die Schalter auf ON stehen 

Contrôler que les interrupteurs soient réglés sur ON 

Comprobar que la posición de los interruptores esté en ON

 

Il termostato non è nell’esatta posizione di funzionamento 

Thermostat not located in correct operating position 

Der Thermostat befindet sich in der korrekten Betriebsstellung nicht 

Le thermostat n'est pas dans sa position correcte de fonctionnement 

El termostato no está posicionado correctamente

 

Verificare la posizione del tasto Estate/Inverno (se presente) e la 

temperatura di set point 

Check the position of the Summer/Winter button (if present) and the 

temperature set-point value 

Kontrollieren Sie die Stellung der Taste Sommer/Winter (sofern 

vorhanden) und den Temperatursollwert  

Vérifier la position de la touche Eté/Hiver (s'il y en a une) et la 

température du point de consigne 

Verificar la posición de la tecla Verano/Invierno (si existe) y la 

temperatura establecida

 

Ci sono dei corpi estranei che bloccano la girante 

Foreign objects obstructing the fan wheel 

Das Lüfterrad wird durch Fremdkörper blockiert 

Présence de corps étrangers qui bloquent la turbine 

Cuerpor extraños podrian bloquear la turbina 

Togliere l’alimentazione elettrica e rimoverli 

Disconnect the electrical power supply and remove obstructions 

Unterbrechen Sie die Stromzufuhr  und  entfernen Sie den 

Fremdkörper  

Couper l'alimentation électrique de l'unité et les déposer 

Desenchufar la unidad y extraer lo que obstruye

 

I collegamenti elettrici sono allentati 

Electrical connection terminals have worked loose 

Die Stromanschlüsse sind gelockert 

Les connexions électriques sont desserrées 

Las conexiones eléctricas se han aflojado 

Togliere l’alimentazione elettrica e serrare i morsetti 

Disconnect the electrical supply and tighten the terminals 

Unterbrechen Sie die Stromzufuhr und ziehen Sie die Klemmen an 

Couper l'alimentation électrique et serrer les bornes 

Desenchufar el equipo y apretar los terminales 

Sensibile calo di 

prestazioni delle 

unità installate 

 

Significant 

reduction of 

performance of 

the installed 

units 

 

Merkliche 

Leistungsabnah

me der 

installierten 

Geräte 

 

Baisse sensible 

des 

performances 

des unités 

installées 

 

Notable 

disminucion de 

las prestaciones 

de las unidades 

instaladas

 

Il filtro e/o la batteria sono sporchi 

Fouled filter and/or coil 

Der Filter bzw. das Register sind verschmutzt 

Le filtre et/ou l'échangeur sont encrassés 

El filtro y/o la batería están sucios

 

Pulire il filtro e/o la batteria 

Clean the filter and/or the coil 

Reinigen Sie den Filter bzw. das Register 

Nettoyer le filtre et/ou l'échangeur 

Limpiar el filtro y/o la batería

 

All’interno dell’impianto vi sono delle sacche d’aria 

Air pockets in hydraulic circuit 

 

In der Anlage befinden sich Luftblasen 

Présence de poches d'air à l'intérieur de l'installation 

Presencia de aire al interno de la instalación

 

Sfiatare l’impianto con l’apposita valvola 

Bleed air from the circuit by means of the dedicated valve 

Entlüften Sie die Anlage über das Ventil  

Purger l'installation en utilisant la soupape prévue à cet effet 

Purgar el aire de la unidad con la válvula apropiada

 

Le canalizzazioni o le bocchette di immissione dell’aria negli ambienti 

sono ostruite. 

The ducts or room delivery registers are blocked. 

Die Kanalisation oder die Luftausblasöffnungen sind verstopft 

Le gaines ou les bouches de diffusion de l'air dans les locaux sont 

obstruées. 

Los conductos que difunden el aire en los ambientes están obstruidos

 

Pulire le bocchette di alimentazione e controllare lo stato 

dell’eventuale coibentazione dei canali 

Clean the room delivery registers and check the condition of the duct 

insulating material 

Reinigen Sie die Ausblasöffnungen und kontrollieren Sie den Zustand 

der eventuellen Isolierung der Kanäle 

Nettoyer les bouches de diffusion et contrôler l'état du calorifigeage 

des canalisations 

Limpiar los boquetes de difusión y verificar el estado de los 

conductos

 

L’acqua non circola correttamente all’interno dell’impianto 

Water not circulating correctly in the circuit 

Das Wasser zirkuliert nicht korrekt in der Anlage 

L'eau ne circule pas correctement dans l'installation 

El agua no circula correctamente en la instalación

 

Controllare la pompa di circolazione e le valvole 

Check the circulator pump and the valves. 

Kontrollieren Sie die Umwälzpumpe und die Ventile 

Contrôler la pompe de circulation et les valves. 

Chequear la bomba de circulación y las válvulas.

 

 

 

 

Содержание GRIMPER FAN MSL Series

Страница 1: ...1 SERIES GRIMPER FAN MSL MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND OPERATING MANUAL EINBAU UND BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTALLATION ET MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTALACI N Y USO...

Страница 2: ...erfahren auf korrekte Weise durchf hren Die in diesem Abschnitt beschriebenen Anweisungen beziehen sich auf einen f r die Sicherheit korrekten Betrieb diese Anweisungen unbedingt befolgen ATTENTION Av...

Страница 3: ...Emplacement de l unit Posicionamiento de la unidad 19 Fissaggio dell unit Fixing the unit Befestigung der Einheit Fixation de l unit Fijaci n de la unidad 24 Collegamenti idraulici Hydraulic connectio...

Страница 4: ...ispezioni riparazioni e manutenzioni necessarie Questo libretto deve accompagnare sempre l apparecchio in quanto parte integrante dello stesso La serie GRIMPER FAN certificata CE LVD EMC presso i lab...

Страница 5: ...n mit diesem verwahrt werde Die GRIMPER FAN Serie ist CE LVD EMC zertifiziert von SGS Labors Nous vous f licitons d avoir choisi un ventilo convecteur GRIMPER FAN Le pr sent manuel fournit des instruc...

Страница 6: ...ire libre su instalaci n en locales mucho h medos su instalaci n en atm sferas explosivas su instalaci n en atm sferas corrosivas Compruebe que la estancia en la que se est instalado el aparato no con...

Страница 7: ...in lamiera zincata e verniciata pu essere rimossa dalla struttura Deflettori e ventilatore in alluminio The unit frame is made of 0 8 1 mm gauge metal sheet Class G1 air filters designed for easy remo...

Страница 8: ...t hand side flank Linkes Seitenteil Panneau lat ral gauche Panel lateral izquierdo 3 Vaschetta ausiliaria Auxiliary drain Hilfstropfschale Bac auxiliaire Bandeja auxiliar 4 Filtro Filter Filter Filtre...

Страница 9: ...principal 3 Vaschetta raccolta condensa Condensate tray Kondensatwanne Bac condensats Bandeja condensaci n 4 Ventilatore Fandeck L ftereinheit Groupe ventilateur Grupo ventilador 5 Pannelli Panels Fel...

Страница 10: ...ance frig Totale Potencia frigor fica total KW Supermax 1 45 2 1 2 9 Potenza frigorifera sensibile Sensible capacity Sens K hlleistung Puissance sensible Kw Potencia frigor fica sensible KW Supermax 1...

Страница 11: ...ce thermique chang princip Potencia t rmica intercambiador principal KW Supermax 1 83 2 7 3 78 Portata acqua scamb princip Main exchanger water ow rate Wasser uss Hauptw rmetauscher D bit d eau chang...

Страница 12: ...0 Med 230 350 450 Min 155 240 310 Potenza frigorifera totale Total cooling capacity K hlleistung Puissance frig Totale Potencia frigor fica total KW Supermax 1 45 2 1 2 9 Potenza frigorifera sensibile...

Страница 13: ...450 540 Med 230 350 450 Min 155 240 310 Potenza termica scamb princip Main exchanger thermal capacity W rmeleistung Hauptw rmetauscher Puissance thermique chang princip Potencia t rmica intercambiador...

Страница 14: ...est toujours possible de modifier le d bit d air en modifiant le r glage du commutateur DIP dans la carte lectronique principale Los valores declarados son relativos a la configuraci n est ndar a 1500...

Страница 15: ...pertanto relativi a 1500 900 e 600 RPM E sempre possibile andare a modificare le portate dell aria cambiando i settaggi dei dipswitch delle scheda elettronica Declared values are relative to standard...

Страница 16: ...chine droite DX on entend une machine comportant des raccords hydrauliques sur le c t droit o l on met en face de la sortie de la machine fix e la paroi De m me pour les unit s gauche SX Para mecaniza...

Страница 17: ...ry laws in the Country in which the appliance is installed concerning the use and disposal of packing materials and the products utilised for cleaning and maintenance purposes Before commissioning the...

Страница 18: ...as deben atenerse a las exigencias definidas por la empresa constructora Para desmantelar las unidades es preciso observar las normas ambientales vigentes en cada pais Tanto el instalador como el usua...

Страница 19: ...hlt sich die Verwendung von schwingungsd mpfenden Systemen die die bertragung der Vibrationen an die Struktur verhindern Um die ordentlichen und au erordentlichen Wartungseingriffe zu erleichtern m ss...

Страница 20: ...Schrauben wie in der Abbildung links gezeigt Achten Sie darauf die Glasscheibe nicht zu besch digen und ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an wenn Sie dieselbe Scheibe neu positionieren Bei Kunsts...

Страница 21: ...ve al fianco destro La stessa operazione va ripetuta per il fianco sinistro Remove the two screws relative to right bracket The same operation will make for the left flank Entfernen Sie die beiden Sch...

Страница 22: ...electr nica principal retire los dos tornillos que se muestran en la imagen de la izquierda Per rimuovere la copertura e accedere alla scheda elettronica alzare la stessa copertura come indicato dall...

Страница 23: ...des as indicated in the picture on the left Um an die Innenteile zu gelangen entfernen Sie die Schrauben an beiden Seiten wie in der Abbildung links gezeigt Pour acc der aux pi ces internes retirez le...

Страница 24: ...r les quatre tirants filet s M6 Remarque un mod le avec toujours fourni avec l appareil Utilisez le pour la fixation de l unit Preparar los orificios de fijaci n de acuerdo a las cotas de la figura de...

Страница 25: ...tile ein um das Register im Falle von au erordentlichen Wartungseingriffen vom restlichen Kreislauf isolieren zu k nnen Im Falle von mehreren Fan Coil mit dem gleichen Wasserrohr einzeln fahren Sie mi...

Страница 26: ...s drainage connection To prevent the penetration of odours from the outside we recommend forming a siphon in the line as shown in the figure alongside h 30mm Die Kondensatwanne hat einen Ablass mit D...

Страница 27: ...ns follow the wiring diagrams inside this manual or the specific ones supplied whit the unit and with the control accessories Sch tzen Sie das Ger t mit passendem Selbstschalter oder mit Schmelzsicher...

Страница 28: ...ernsteuerung b Verwenden Sie einen Fernthermostat um sich an der Wand an einem geeigneten Ort und etwa 1 5 Meter vom Boden entfernt zu befinden c Alle im n chsten Abschnitt angegebenen elektrischen Sc...

Страница 29: ...LET IT WILL MEASURE THE WATER TEMPERATURE AND IN HEATING MODE THE FAN WILL RUN ONLY IF THE TEMPERATURE IS OVER THAN THE 35 C MINIMUM THERMOSTAT FUNCTION 1 IT IS POSSIBLE TO REMOVE THE ELECTRIC BRIDGE...

Страница 30: ...a posizionare a muro Using a remote thermostat o be positioned on the w all Verwenden Sie einen Fernthermostat l aide d un thermostat distance placez vous sur le mur Utilice un termostato remoto para...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...32...

Страница 33: ...33...

Страница 34: ...34 Settaggi dip switch per giri motore Dip switch setting for RPM DIP Schalter f r RPM R glage du commutateur DIP pour RPM Ajuste del interruptor DIP para RPM...

Страница 35: ...rmetauschregister sauber ist Kontrollieren Sie den Anzug der Schrauben der Mutterschrauben der Wasser und Stromanschl sse Diese k nnten sich infolge der w hrend des Betriebs des Ger ts erzeugten Vibra...

Страница 36: ...se sind gelockert Les connexions lectriques sont desserr es Las conexiones el ctricas se han aflojado Togliere l alimentazione elettrica e serrare i morsetti Disconnect the electrical supply and tight...

Страница 37: ...n Spule positioniert werden Die Sonde muss die Wassertemperatur messen die an die externe Einheit gesendet wird Die Sonde muss wie angegeben an die Hauptelektronikkarte angeschlossen werden La sonde d...

Страница 38: ...pannello frontale frontale in corrispondenza del ventilatore e di far passare i cavi dell attuatore i come nella foto a sinistra It is recommended to remove the front front panel at the fan and to pa...

Страница 39: ...39 2V2MSL MSL 12 17...

Страница 40: ...40 2V2MSL25 MSL 25...

Страница 41: ...41 2V2MSL25...

Страница 42: ...42 3V2MSL MSL 12 17...

Страница 43: ...43 3V2MSL25 MSL 25...

Страница 44: ...44 3V2MSL 3V2MSL25 2V2MSL 2V2MSL25 VALVOLA CON MICRO VALVE WITH MICRO VERSION VENTIL MIT MIKRO VANNE AVEC MICRO V LVULA CON MICRO 3V2MSL25 MSL 25...

Страница 45: ...to fix machine to the wall Minimum distance 300mm 45 16 123 Plumbing connection from wall Minimum distance120mm Higher than 1900mm from floor Wiring connection from wall 45 293 123 16 45 45 383 873 13...

Страница 46: ...inimum distance 300mm 45 16 123 Plumbing connection from wall Minimum distance120mm Higher than 1900mm from floor Wiring connection from wall 45 293 123 16 45 45 383 1065 13 275 95 155 756 84 81 128 1...

Страница 47: ...inimum distance 300mm 45 16 123 Plumbing connection from wall Minimum distance120mm Higher than 1900mm from floor Wiring connection from wall 45 293 123 16 45 45 383 1257 13 275 95 155 948 84 81 128 1...

Страница 48: ...48 ADVANTIX SpA Via S Giuseppe Lavoratore 24 37040 Arcole VR Italy Tel 39 045 76 36 585 E mail info advantixspa it www maxa it...

Отзывы: