background image

INSTRUCTIONS ET NORMES

• 

Le constructeur décline toute responsabilité au cas où l’appareil serait employé de façon impropre.

  Ne pas employer la machine à trancher pour les produits surgelés, les viandes non désossées et tout produit non 

alimentaire.

• 

Contrôler périodiquement l’état du câble d’alimentation électrique; en cas de dommage, il doit être remplacé.

• 

Ne pas plonger la machine dans l’eau au moment du nettoyage.

• 

Ne pas employer de rallonges pour le câble d’alimentation.

• 

Ne pas débrancher en tirant sur le câble électrique.

• 

Ne pas employer l’appareil avec les mains mouillées ou les pieds nus.

• 

Bien que la machine soit pourvue de dispositifs de sûreté, éviter d’approcher les mains de la lame et des parties 
en mouvement.

• 

Lors des opérations d’entretien ou de nettoyage de la machine (et donc lorsque l’on ôte les protections), évaluer 
avec attention les risques.

• 

Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débrancher la machine et s’assurer que le bouton gradué se trouve 
en position “0”.

• 

Ôter périodiquement le disque protège-lame en dévissant la vis de serrage (située au centre de celuici) et nettoyer 
avec de l’alcool ou de l’eau chaude aussi bien la lame que l’intérieur du protège-lame.

Attention!

 Cette opération doit être exécutée avec le plus grand soin, s’agissant d’un objet coupant.

Ne pas employer la machine à trancher lorsque, à la suite de nombreux affûtages, la lame a subi une diminution 
du diamètre de l’ordre de 8 mm.
La machine et ses composants doivent être nettoyés avec des chiffons doux humidifiés avec de normaux détergents 
neutres. Essuyer avec des chiffons doux. Lorsque le plateau porte-marchandise mobile présente une plus grande 
résistance à l’avancement, soulever la machine et la coucher sur la tête, nettoyer avec soin la barre cylindrique de 
coulissement et la lubrifier avec de l’huile de vaseline ou dè l’huile industriel.

KB 10 Min.

Pour éviter le surchauffage du moteur électrique actionner la machine seulement 10 minutes max. Après 
un periode de repos de 10 minutes on peut reprendre le fonctionnement.

ANMERKUNGEN UND BESTIMMUNGEN

•  Bei unpassender Verwendung des Gerätes lehnt der Hersteller die ganze Verantwortung ab.
• Das Aufschnittgerät nicht für tiefgekühlte Produkte, Fleisch mit Knochen und Nicht Lebensmittelprodukte 

verwenden. Den Zustand des Stromzufuhrkabels regelmässig kontrollieren.

•  Beschädigte Kabel müß ersetzt werden.
• Die Aufschnittmaschine beim Reinigen nicht ins Wasser tauchen.
• Keine Verlängerungen zum Stromzufuhrkabel verwenden.
• Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
• Das Gerät nicht mit nassen Händen oder Barfüss bedienen.
• Auch wenn die Maschine Sicherheitsvorrichtungen vorsieht, die Hände nicht in unmittelbare Nähe der Schneideklinge 

und der Teile in Bewegung kommen lassen.

• Bei Unterhalt und bei Reinigung der Aufschnittmaschine - und also die Schutzvorrichtungen entfernt sind-die 

übrigen Risiken aufmerksam abschätzen.

• Vor jedem Pflegevorgang den Stecker aus der Steckdose entfernen und sich vergewissern, dass der Drehknopf 

auf “0” steht.

• Die Schutzdeckung regelmässig durch das Abschrauben der Blockerungsschraube in der Mitte entfernen, dann mit 

Alkohol oder warmem Wasser sowohl die Schneideklinge als auch das Innere der Schutzabdeckung reinigen.

Achtung

 

- Dieser Vorgang muss mit grösster Vorsicht durchgeführt werden, da es sich um einen scharfen 

Gegenstand handelt. Die Aufschnittmaschine nicht verwenden, wenn die Schneideklinge durch vermehrten Gebrauch 
eine Durchmesserreduzierung von 8 mm aufweist. Die Maschine und ihre Teile müssen mit weichen, feuchten 
Lappen mit normalem, neutralem Reinigungsmittel gereinigten werden.
Zum Trocknen weiche Lappen verwenden. Wenn der Schiebeteller für das Schneidegut beim Vorschub auf grösseren 
Widerstand stösst, muss die Aufschnittmaschine hochgehoben und  hingestellt werden.
Die zylindrischen Gleitstangen gründlich reinigen und mit Vaselineöl oder Industrieöl einfetten.

KB 10 Min.

Einen kontinuerlichen Betrieb von max. 10 Min. nie überschreiten, um eine Ueberhitzung des Motors zu 
vermeiden. Der Betrieb kann nach einer Pause vom 10 Minuten fortsetzen.

3

Содержание FEB 0001

Страница 1: ...Mod FEB 0001 FEB 0002 Mod FEB 0003 Mod FEB 0005 FEB 0006 Mod FEB 0007 FEB 0008 FEB 0004 ...

Страница 2: ...io di vasellina o industriale KB 10 Min Il tempo massimo di funzionamento continuo dell affettatrice deve essere limitato a 10 minuti primi per evitare un surriscaldamento del motore Dopo un periodo di riposo di 10 minuti si potrà riprendere il funzionamento WARNINGS AND SAFETY RULES The maker declines all responsibility in the case of improper use of the machine Do not use the food slicer for fro...

Страница 3: ...ine seulement 10 minutes max Après un periode de repos de 10 minutes on peut reprendre le fonctionnement ANMERKUNGEN UND BESTIMMUNGEN Bei unpassender Verwendung des Gerätes lehnt der Hersteller die ganze Verantwortung ab Das Aufschnittgerät nicht für tiefgekühlte Produkte Fleisch mit Knochen und Nicht Lebensmittelprodukte verwenden Den Zustand des Stromzufuhrkabels regelmässig kontrollieren Beschä...

Страница 4: ...levante la cortadora de fiambres y pósela sobre el cabezal limpie con cuidado la barra cilíndrica de deslizamiento y lubrifíquela con aceite de vaselina o aceite industrial KB 10 Min El tiempo máximo de funcionamiento en continuo de la cortadora tiene que ser limitado a 10 minutos primos para evitar el recalientamento del motor Después de un periodo de descanso de 10 minutos será posible poner en ...

Страница 5: ...ellen indem der Drehknopf mit der Gradeinteilung betätigt wird Den auf dem Drehen der Schneideklinge hinweisenden den Schalter betatigen Das aufzuschneidende Produkt auf den Schiebewagen unter Druckausübung auf den Schnittguthalter gegen die Schneideklinge legen und sich vergewissern dass das Schnittgut gegen die verstellbare Platte gedrückt wird Nach jedem Vorgang den Drehknopf wieder in die Stel...

Страница 6: ...re Effettuata l affilatura togliere l affilatoio 10 dalla paratia mobile e reinserire lo stesso nell alloggiamento originario Dopo più affilature pulire la mola affilatrice da eventuali residui con alcool servendosi di uno spazzolino BLADE SHARPENING To be effected should the knife become blunt N B it should be noted that the blade is highly resistant thus normally needing to be sharpened about on...

Страница 7: ...d durch den Griff 23 darauf befestigen Schalter 5 für das automatische Schleifen einschalten Falls nötig den Drehknopf 6 mit Gradeinteilung derehen bis sich die Schleifscheibe gemeinsam mit der Schneideklinge 3 dreht Die Schneideklinge eine Minute lang schleifen dann den Druckknopf für gegengratentfernung 27 2 3 Sekunden drücken Unmittelbar danach den Motor abstellen Nach dem Schleifen die Schleif...

Страница 8: ...ina è coperta da garanzia secondo le normative vigenti a partire dalla data di acquisto alle seguenti condizioni Il guasto non dipenda da uso improprio o negligenza Non vi sia stata manomissione Eventuali spese di trasporto ed i rischi relativi sono a carico dell acquirente The machine is guaranteed according to current enacted law from the date of purchase under the following conditions Improper ...

Страница 9: ...plateau 4 Presser le plateau marchandise vers l opérateur jusqu à ce que le pivot placé sous la poignée graduée pénètre dans le trou situé sur la base de la machine à trancher cette opération permet de démorter le plateau en le soulevant verticalement TELLERABMONTIERUNG Außer Mod FEB 00001 und Mod FEB 00002 1 Graduierter Schaltknopf auf Position 0 2 Warenteller in Schlussposition gegen die Bedienu...

Страница 10: ...Mod FEB 0001 Mod FEB 0002 ...

Страница 11: ...Mod FEB 0003 ...

Страница 12: ...Mod FEB 0004 ...

Страница 13: ...Mod FEB 0005 Mod FEB 0006 Mod FEB 0007 Mod FEB 0008 ...

Страница 14: ...uropea EN 55014 contra el ruido La Deusche Bundespost ha sido informada sobre la puesta en venta de este os aparado s y tiene el derecho de controlar su aplicación Declaración de conformidad CE Es responsabilidad del proveedor que el los aparado s indicado s en la primera página de estas instrucciones para el uso y en la placa con el símbolo CE estén conformidad con las normas vigentes de base en ...

Страница 15: ...en abgegeben werden Das Symbol auf dem Produkt in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpakung weist darauf hin Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar Mit der Wiederverwendung der stifflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zus...

Отзывы: