background image

 

6) 

Quando non utilizzate la macchina, fermate il trattore su terreno piano con 

    il freno di stazionamento e la prima marcia inseriti, appoggiate la testata  
    trinciante a terra, disinserite la presa di forza, spegnete il motore e togliete 
    la  chiave di avviamento 

 
7) 

Circolando o lavorando su strade pubbliche, rispettate scrupolosamente 

    le norme dettate dal codice della strada in vigore nel vostro stato. 

 
8) 

Non effettuare lavori di manutenzione o pulizia senza avere prima staffato 

    la macchina al trattore come di seguito illustrato. 

 
9) 

Non fare nessun lavoro di manutenzione, di controllo, o di pulizia quando  

    la macchina è in movimento, operate come successivamente indicato alla  
    sezione manutenzione. 

 
10) Alcuni 

rami del circuito di azionamento dei cilindri, possono rimanere in  

    pressione anche quando la macchina è ferma; non intervenire per 
    sostituire parti dell'impianto, senza avere prima scaricato la pressione, 
    come indicato successivamente alla sezione manutenzione.  
    (Questi interventi possono essere eseguiti solo da personale specializzato )  
    L' olio in pressione potrebbe penetrare nella pelle o negli occhi; se ciò  
    dovesse  accadere,  richiedere con urgenza l' intervento di un medico. 

 
11

) In seguito all'usura o alla non corretta regolazione dei componenti 

    oleodinamici, potrebbe verificarsi un surriscaldamento dell' olio 
    contenuto nel serbatoio, attendere che la temperatura si abbassi prima di 
    intervenire per qualsiasi motivo. 

 

 

12) 

Non maneggiare i filtri dell'olio a mani nude, un prolungato contatto con 

    gli oli può procurare irritazioni e malattie della pelle;proteggere le mani  
    con guanti di gomma antiolio. 

 

 

13) 

La sicurezza della vostra macchina dipende particolarmente dal suo  

    Stato di efficienza, rispettate quindi le istruzione e le tabelle di 
    manutenzione. 

 

 

14) 

Non richiudere la macchina in posizione di trasferimento prima che  

    l' albero dell' apparato trinciante si sia completamente arrestato. 

 

 

15) 

Non lavorare senza le protezioni parasassi installate sulla testata 

    trinciante. 

16) 

Non manomettere i sistemi di sicurezza e la taratura delle valvole di controllo. 

 

6) 

When the machine is not in use, bring the tractor to a halt on level ground     

with the handbrake on and the first gear engaged, rest the cutting head on the 
ground, disengage the power take-off, switch off the engine and remove the 
starting key.  
 

7) 

When moving about or working on public roads, scrupulously observe the 

regulations enforced by the current highway code of your country.  

 
8) 

Do not carry out maintenance work, inspections or cleaning operation 

without first fixing the machine to the tractor as illustrated. 
 

9) 

Do not do any maintenance work, inspections or cleaning while the machine 

is moving. Carry out these operations as indicated in the section which follows, 
entitled ‘Maintenance’. 

 
10) 

Some arms of the drive circuit in the cylinders may remain under pressure 

even when the machine is motionless. Do not replace the machine parts 
without first discharging the pressure as indicated in the following section 
entitled ‘Maintenance’. (These operations may only be carried out by qualified 
personnel). The pressurised oil could penetrate the skin or eyes; if this should 
happen call a doctor immediately.  

 
11) 

As a result of wear or incorrect regulation of the hydraulic components, the 

oil in the oil tank may overheat.  
In which case wait until the temperature goes down before intervening. 

 
 
12) 

Never handle the oil filters with bare hands as a prolonged contact with oil 

can bring about irritations and disease of the skin.  
Protect your hands with oil-resistant rubber gloves. 

 
13) 

The safety of your machine depends to a great degree on its condition. 

Therefore follow the instructions and the maintenance tables very carefully.   

 
14) 

Do not shut down the machine when in a position of transfer before the 

shaft of the cutting apparatus has come to a complete standstill. 

 
15) 

Never work without first affixing the stone guard to the  

  cutting head. 

 
16) 

Do not tamper with the safety system or the calibration of the control valve.

 
 

pag. 5 

 

Содержание MARTINA 500

Страница 1: ...ARTINA 500 600 BRACCIO IDRAULICO DECESPUGLIATORE HYDRAULIC FLAIL EDGER MOWER COD 600 002 09 MANUALE DI ISTRUZIONE PER L USO E LA MANUTENZIONE CATALOGO PEZZI DI RICAMBIO INSTRUCTION MANUAL FOR USE AND...

Страница 2: ...TI ESSENZIALI DI SICUREZZA E DI SALUTE DETTATI DALLA DIRETTIVA 98 37 CE E SUCCESSIVE MODIFICAZIONI Manual nr 600 002 09 Edition January 09 ENCLOSED TO THE CONFORMITY DECLARATION FOR THE ESSENTIAL REQU...

Страница 3: ...ione pag 15 16 17 Messa a riposo pag 17 Circolazione stradale pag 17 Garanzia pag 18 Parti di ricambio pag 18 34 ENGLISH INDEX Introduction page 4 Safety page 4 5 Safety plates and identification page...

Страница 4: ...promettere la stabilit del trattore o su terreni di scarsa consistenza 5 Indossare cuffie o tappi protettivi per l udito pag 4 INTRODUCTION The present manual provides staff with all the regulations a...

Страница 5: ...Non lavorare senza le protezioni parasassi installate sulla testata trinciante 16 Non manomettere i sistemi di sicurezza e la taratura delle valvole di controllo 6 When the machine is not in use brin...

Страница 6: ...tenzione a non danneggiare le targhette e se ci avviene sostituitele richiedendole al vostro rivenditore o direttamente alla ditta costruttrice Safety plates The following safety plates are placed on...

Страница 7: ...di lancio sassi o materiale vario mantenersi a una distanza di sicurezza di almeno 50 metri Plate Nr 4 Possible escape of stones or materials keep a safety distance of minimum 50 meters Targhetta N 5...

Страница 8: ...apposita targhetta sotto riportata La macchina deve essere immagazzinata al riparo dagli agenti atmosferici ad una temperatura compresa tra 0 e 30 C a Transport handling and warehousing of the machin...

Страница 9: ...unque essere di almeno 50 mm Dopo l uso riporre il cardano con cura facendo attenzione a non danneggiare le protezioni b Machine s starting choise of the tractor Before starting the machine read this...

Страница 10: ...sollevamento di cose o di persone Non consentito utilizzare la macchina per movimentare o trascinare carichi o materiali di nessun genere c Machine description The machine is made up of a tank frame...

Страница 11: ...trinciante Larghezza di taglio B 1000 1200 mm Altezza di taglio regolabile 20 80 20 80 mm Diametro di taglio del rotore 430 430 mm Velocit di rotazione del rotore 2900 2900 min 1 Senso di rotazione bi...

Страница 12: ...e trattore Massa minima 2600 3000 kg Potenza minima 60 70 CV Presa di forza con rotazione 540 min 1 Attacco a tre punti II categoria Cylinders circuit PALMA 500 PALMA 600 Power at 540 rpm 7 3 5 4 CV k...

Страница 13: ...entally contact one of our Service Centres for an inspection By shifting the lever forwards a clockwise rotation is avoided and similarly by shifting the lever backwards one avoids an anti clockwise r...

Страница 14: ...aglio Per avere un taglio uniforme si dovr mantenere la stessa posizione dei bulloni da entrambi i lati della testata Durante tale operazione la macchina deve essere ferma con i cilindri bloccati la p...

Страница 15: ...uratamente il serbatoio Eseguire mensilmente lo spurgo della condensa formatasi nel serbatoio per effetto degli sbalzi di temperatura Il tappo di spurgo si trova nella parte inferiore del serbatoio f...

Страница 16: ...e le protezioni dei cuscinetti A Filtro olio idraulico B Tappo di riempimento C Spia livello olio idraulico D Tappo di spurgo della condensa E Spia livello olio lubrificante LUBRICATING OIL Check and...

Страница 17: ...a nella posizione di trasferimento con gli appositi bloccaggi serrati Rispettate scrupolosamente le norme dettate dal codice della strada in vigore nel vostro stato PRODUCTS RECOMMENDED FOR CENTRAL EU...

Страница 18: ...alogo ricambi pu contenere accessori forniti solo a richiesta e non presenti sulla vostra macchina i Warranty Any complaints will only be taken into consideration if they are submitted in writing with...

Страница 19: ...LINDRO 28 29 N CILINDRO ARTICOLAZIONE 30 31 O CILINDRO ROTAZIONE 30 31 P TESTATA UTENSILI 33 34 SCAMBIATORE DI CALORE 32 REF DESCRIPTION PAGE A MAIN FRAME TANK 20 21 B TURRET 20 21 C FIRST ARM 22 23 D...

Страница 20: ...MARTINA 500 600 BASAMENTO TORRETTA TAV N 500 01 07 MARTINA 500 600 MAINFRAME TURRET TABLE NO 500 01 07 page 20...

Страница 21: ...4 08 20 PERNO 9 08 02 23 GHIERA 10 08 12 32 INGRASSATORE 11 08 21 41 PERNO 12 08 07 04 COPPIGLIA 13 08 21 20 PERNO 14 09 05 48 SUPPORTO 15 08 23 26 TENDITORE 16 08 23 27 TENDITORE 17 08 09 06 BOCCOLA...

Страница 22: ...MARTINA 500 BRACCI BIELLE TAV N 500 02 09 MARTINA 500 ARMS LINKS TABLE NO 500 02 09 page 22...

Страница 23: ...8 04 06 15 PERNO 9 04 08 05 PERNO 10 04 08 02 PERNO 11 04 06 14 PERNO 12 08 09 06 BOCCOLA 13 08 09 04 BOCCOLA 14 08 02 23 GHIERA 15 08 02 20 DADO 16 04 06 10 PERNO 17 08 21 30 FERMATUBI 18 08 21 32 PI...

Страница 24: ...MARTINA 600 BRACCI BIELLE TAV N 600 02 09 MARTINA 600 ARMS LINKS TABLE NO 600 02 09 page 22 a...

Страница 25: ...16 04 08 03 PERNO 17 08 21 30 FERMATUBI 18 08 21 32 PIATTINO 19 08 21 01 FERMATUBI 20 08 12 32 INGRASSATORE 21 09 11 24 PRIMO BRACCIO 22 04 06 05 PERNO 23 09 08 95 SFILO 24 09 05 72 RONDELLA 25 09 08...

Страница 26: ...SERBATOIO FILTRI POMPE MOLTIPLICATORE MOTORE TAVOLA N 500 03 07 TANK FILTERS PUMP GEAR BOX MOTOR TABLE NO 500 03 07 page 24...

Страница 27: ...RNIZIONE SEAL 1 11 08 04 06 RACCORDO ADAPTOR 1 12 06 06 75 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 13 08 04 11 RACCORDO ADAPTOR 1 14 06 08 80 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 15 08 04 13 RACCORDO ADAPTOR 1 16 08 03 19 GUARNIZIO...

Страница 28: ...MARTINA 500 COMANDO A DISTANZA CON CAVI TAVOLA N 500 04 09 MARTINA 500 REMOTE CONTROL CABLES VALVE ASSY TABLE NO 500 04 09 Page 26...

Страница 29: ...1 20 06 08 76 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 21 08 04 05 RACCORDO ADAPTOR 1 22 08 05 02 GUARNIZIONE SEAL 1 23 08 05 01 GUARNIZIONE SEAL 15 24 08 04 02 RACCORDO ADAPTOR 14 25 06 11 26 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 26...

Страница 30: ...MARTINA 600 COMANDO A DISTANZA CON CAVI TAVOLA N 600 04 09 MARTINA 600 REMOTE CONTROL CABLES VALVE ASSY TABLE NO 600 04 09 Page 26 a...

Страница 31: ...1 RACCORDO ADAPTOR 6 21 06 05 67 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 22 06 05 64 TUBO FLESSIBILE HOSE 2 23 08 04 10 RACCORDO ADAPTOR 1 24 06 08 80 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 25 08 04 87 RACCORDO ADAPTOR 1 26 08 21 66...

Страница 32: ...IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI TAVOLA N 500 05 09 RAMS CIRCUIT TABLE NO 500 05 09 page 28...

Страница 33: ...1 11 08 05 11 KIT GUARNIZIONI MARTINA 500 SEAL KIT MARTINA 500 1 08 05 17 KIT GUARNIZIONI MARTINA 600 SEAL KIT MARTINA 600 1 12 08 12 35 VALVOLA VALVE 1 13 06 11 26 TUBO FLESSIBILE MARTINA 500 HOSE MA...

Страница 34: ...IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI TAVOLA N 500 06 09 RAMS CIRCUIT TABLE NO 500 06 09 page 30...

Страница 35: ...10 08 04 95 RACCORDO ADAPTOR 2 11 08 05 21 KIT GUARNIZIONI SEAL KIT 1 12 05 08 21 CILINDRO ROTAZIONE SLEW RAM 1 13 06 05 39 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 14 08 04 20 RACCORDO ADAPTOR 3 15 06 05 38 TUBO FLESS...

Страница 36: ...AMBIATORE HEAT EXCHANGER 1 3 08 24 98 CONVOGLIATORE CONVEYOR 1 4 08 23 83 ELETTROVENTOLA ELECTRIC FAN 1 5 08 04 11 RACCORDO ADAPTOR 2 6 06 05 67 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 7 08 03 19 GUARNIZIONE SEAL 1 8...

Страница 37: ...00 REAR GUARD D100 1 5 09 13 20 BANDELLA ANTERIORE GUARD 13 11 6 09 05 46 ASTA D120 BAR D120 1 09 06 86 ASTA D100 BAR D100 1 7 09 06 30 PROTEZIONE MOTORE GUARD 1 8 09 05 31 RULLO D120 ROLLER D120 1 09...

Страница 38: ...100 TIPO 2 COMPLETO ROTOR ASSY D100 TYPE 2 1 7 08 23 37 VITE E DADO TIPO 2 BOLT TYPE 2 20 16 8 08 23 86 BOCCOLA TIPO 2 BUSH TYPE 2 40 32 9 08 21 10 COLTELLO TIPO 2 FLAIL TYPE 2 40 32 10 09 05 96 ROTOR...

Страница 39: ...prima di azionare la leva per il cambio di rotazione Una inversione di rotazione con coltelli in movimento causerebbe picchi di pressione incontrollabili con possibile danneggiamento dell impianto di...

Страница 40: ...rns to the neutral position and the arms stop in the reached position Testata trinciante azionando la levetta roller in avanti nella pos 1 la testata ruota in senso orario per analogia tirando la leve...

Страница 41: ...COMANDO A DISTANZA ELETTRICO PROP JSPE TAVOLA N 500 05 09 J REMOTE CONTROL JSPE DEVICE TABLE NO 500 05 09 J pag 37...

Страница 42: ...TUBO FLESSIBILE HOSE 1 20 08 04 87 RACCORDO ADAPTOR 1 21 08 05 04 GUARNIZIONE SEAL 10 22 08 04 04 RACCORDO ADAPTOR 8 23 08 04 07 RACCORDO ADAPTOR 1 24 08 04 06 RACCORDO ADAPTOR 1 25 08 29 50 JOYSTICK...

Страница 43: ...Page 39...

Страница 44: ......

Отзывы: