background image

 

 

INTRODUZIONE

 

Il presente manuale, fornisce al personale addetto, le norme e i dati necessari 

 

per un uso sicuro e una corretta manutenzione della vostra macchina. 
Leggete e seguite attentamente le istruzioni e soprattutto siate prudenti. 
Qualsiasi programma di prevenzione non può avere successo senza la 
cooperazione del personale direttamente responsabile dell'attrezzatura. 
Un largo numero di incidenti può essere prevenuto solo dall'operatore, 
che essendo a conoscenza dei reali pericoli opera in modo da evitarli. 
Ricordate che un operatore attento, che agisce con cura e responsabilità, 
può evitare gravi incidenti , più di qualsiasi programma di prevenzione. 
La ditta costruttrice, declina ogni responsabilità per fatti accaduti per 
negligenza, incuria, o per mancata osservanza delle norme di sicurezza. 
Ricordate che la manutenzione secondo le indicazioni di seguito riportate, 
è indispensabile per mantenere sicura ed efficiente la vostra macchina. 
 

Norme generali di sicurezza : 

- In questo manuale e sulle targhette applicate sulla macchina, troverete  
le regole di prevenzione che riguardano la vostra sicurezza e delle persone  
che lavorano con voi, leggete con attenzione, non osservando tali istruzioni  
potreste causare seri infortuni o morte. 
 

Troverete questo simbolo ,solo o seguito da particolari pittogrammi, 
ogni qualvolta sarà necessario fare particolare attenzione per evitare  
pericolosi incidenti. 
Di seguito troverete una lista delle più importanti precauzioni di 
sicurezza. 

   

1)

 La macchina può essere utilizzata esclusivamente da personale istruito  

    all' uso della macchina stessa. Non permettere l' uso della macchina a  
    nessun operatore che non sia a conoscenza dei rischi e delle istruzioni  
    riportate nel presente manuale. 
 

2)

 Assicuratevi che non vi siano persone non autorizzate nel raggio di azione  

    della macchina,( almeno 50 metri ) ; fate particolare attenzione ai bambini. 
 

3)

 Verificare la stabilita del trattore, con macchina al massimo sbraccio di 

    lavoro. Questa operazione deve essere eseguita su terreno piano; 
    mantenendo la testata trinciante il più vicino possibile a terra, e allontanandola  
    lentamente dal trattore, fino al raggiungimento del massimo sbraccio. 
 

4)

 Non lavorare su terreni con pendenze eccessive, tali da compromettere  

    la stabilità del trattore, o su terreni di scarsa consistenza. 
 

5)

 Indossare cuffie o tappi protettivi per l'udito. 

 
pag. 4

 

INTRODUCTION

 

The present manual provides staff with all the regulations and details necessary 
for safe use and proper maintenance of your machine.  
Read the instructions very carefully and, above all, follow them with great care.  
No programme of prevention can be successful without the co-operation of the 
personnel directly involved with the equipment.  
A large number of accidents can be prevented by the operator alone, who being 
aware of the real dangers can work in such a way as to avoid them.  
Remember that a careful operator, acting with care and responsibility, can avoid 
serious accidents, much more than any prevention programme. 
The manufacturing company declines any responsibility for accidents occurring 
due to negligence, lack of care or failing to comply with the safety regulations.  
Remember that maintenance carried out according to the instructions given in the 
following pages is indispensable in keeping your machine safe and efficient. 
 

General safety regulations: 

You will find the rules of prevention both in this manual and on the plates placed 
on the machine. They concern your safety and for others working with you so read 
them carefully. If you do not comply with these instructions you could cause 
serious injury or death.  

 
You will find this symbol, by itself or followed by special illustrations, 
whenever it is necessary to pay particular attention and to avoid 
dangerous accidents. The following is a list of the most important safety 
precautions.   

 

1)

 The machine may only be operated by staff instructed in its use.  

Do not allow the machine to be used by any operator who is not aware of the 
risks and the instructions referred to in this manual.    

 
 

2)

 Ensure that no unauthorised personnel come within range of the workings of  

    the machine (at least 50 metres) paying particular attention to children. 
 

3)

 Ascertain the stability of the tractor while the machine is at its maximum  

extension. This operation must always be carried out on a level terrain, keeping  
the cutting head as near as possible to the ground and gradually moving it 
away from the tractor until it reaches its maximum extension. 

 

4)

 Never work on slopes that would jeopardise the tractor’s stability or on terrains  

    that are unstable or inconsistent. 
 

5)

 Wear headphones or ear plugs to protect your hearing.             

 

Содержание MARTINA 500

Страница 1: ...ARTINA 500 600 BRACCIO IDRAULICO DECESPUGLIATORE HYDRAULIC FLAIL EDGER MOWER COD 600 002 09 MANUALE DI ISTRUZIONE PER L USO E LA MANUTENZIONE CATALOGO PEZZI DI RICAMBIO INSTRUCTION MANUAL FOR USE AND...

Страница 2: ...TI ESSENZIALI DI SICUREZZA E DI SALUTE DETTATI DALLA DIRETTIVA 98 37 CE E SUCCESSIVE MODIFICAZIONI Manual nr 600 002 09 Edition January 09 ENCLOSED TO THE CONFORMITY DECLARATION FOR THE ESSENTIAL REQU...

Страница 3: ...ione pag 15 16 17 Messa a riposo pag 17 Circolazione stradale pag 17 Garanzia pag 18 Parti di ricambio pag 18 34 ENGLISH INDEX Introduction page 4 Safety page 4 5 Safety plates and identification page...

Страница 4: ...promettere la stabilit del trattore o su terreni di scarsa consistenza 5 Indossare cuffie o tappi protettivi per l udito pag 4 INTRODUCTION The present manual provides staff with all the regulations a...

Страница 5: ...Non lavorare senza le protezioni parasassi installate sulla testata trinciante 16 Non manomettere i sistemi di sicurezza e la taratura delle valvole di controllo 6 When the machine is not in use brin...

Страница 6: ...tenzione a non danneggiare le targhette e se ci avviene sostituitele richiedendole al vostro rivenditore o direttamente alla ditta costruttrice Safety plates The following safety plates are placed on...

Страница 7: ...di lancio sassi o materiale vario mantenersi a una distanza di sicurezza di almeno 50 metri Plate Nr 4 Possible escape of stones or materials keep a safety distance of minimum 50 meters Targhetta N 5...

Страница 8: ...apposita targhetta sotto riportata La macchina deve essere immagazzinata al riparo dagli agenti atmosferici ad una temperatura compresa tra 0 e 30 C a Transport handling and warehousing of the machin...

Страница 9: ...unque essere di almeno 50 mm Dopo l uso riporre il cardano con cura facendo attenzione a non danneggiare le protezioni b Machine s starting choise of the tractor Before starting the machine read this...

Страница 10: ...sollevamento di cose o di persone Non consentito utilizzare la macchina per movimentare o trascinare carichi o materiali di nessun genere c Machine description The machine is made up of a tank frame...

Страница 11: ...trinciante Larghezza di taglio B 1000 1200 mm Altezza di taglio regolabile 20 80 20 80 mm Diametro di taglio del rotore 430 430 mm Velocit di rotazione del rotore 2900 2900 min 1 Senso di rotazione bi...

Страница 12: ...e trattore Massa minima 2600 3000 kg Potenza minima 60 70 CV Presa di forza con rotazione 540 min 1 Attacco a tre punti II categoria Cylinders circuit PALMA 500 PALMA 600 Power at 540 rpm 7 3 5 4 CV k...

Страница 13: ...entally contact one of our Service Centres for an inspection By shifting the lever forwards a clockwise rotation is avoided and similarly by shifting the lever backwards one avoids an anti clockwise r...

Страница 14: ...aglio Per avere un taglio uniforme si dovr mantenere la stessa posizione dei bulloni da entrambi i lati della testata Durante tale operazione la macchina deve essere ferma con i cilindri bloccati la p...

Страница 15: ...uratamente il serbatoio Eseguire mensilmente lo spurgo della condensa formatasi nel serbatoio per effetto degli sbalzi di temperatura Il tappo di spurgo si trova nella parte inferiore del serbatoio f...

Страница 16: ...e le protezioni dei cuscinetti A Filtro olio idraulico B Tappo di riempimento C Spia livello olio idraulico D Tappo di spurgo della condensa E Spia livello olio lubrificante LUBRICATING OIL Check and...

Страница 17: ...a nella posizione di trasferimento con gli appositi bloccaggi serrati Rispettate scrupolosamente le norme dettate dal codice della strada in vigore nel vostro stato PRODUCTS RECOMMENDED FOR CENTRAL EU...

Страница 18: ...alogo ricambi pu contenere accessori forniti solo a richiesta e non presenti sulla vostra macchina i Warranty Any complaints will only be taken into consideration if they are submitted in writing with...

Страница 19: ...LINDRO 28 29 N CILINDRO ARTICOLAZIONE 30 31 O CILINDRO ROTAZIONE 30 31 P TESTATA UTENSILI 33 34 SCAMBIATORE DI CALORE 32 REF DESCRIPTION PAGE A MAIN FRAME TANK 20 21 B TURRET 20 21 C FIRST ARM 22 23 D...

Страница 20: ...MARTINA 500 600 BASAMENTO TORRETTA TAV N 500 01 07 MARTINA 500 600 MAINFRAME TURRET TABLE NO 500 01 07 page 20...

Страница 21: ...4 08 20 PERNO 9 08 02 23 GHIERA 10 08 12 32 INGRASSATORE 11 08 21 41 PERNO 12 08 07 04 COPPIGLIA 13 08 21 20 PERNO 14 09 05 48 SUPPORTO 15 08 23 26 TENDITORE 16 08 23 27 TENDITORE 17 08 09 06 BOCCOLA...

Страница 22: ...MARTINA 500 BRACCI BIELLE TAV N 500 02 09 MARTINA 500 ARMS LINKS TABLE NO 500 02 09 page 22...

Страница 23: ...8 04 06 15 PERNO 9 04 08 05 PERNO 10 04 08 02 PERNO 11 04 06 14 PERNO 12 08 09 06 BOCCOLA 13 08 09 04 BOCCOLA 14 08 02 23 GHIERA 15 08 02 20 DADO 16 04 06 10 PERNO 17 08 21 30 FERMATUBI 18 08 21 32 PI...

Страница 24: ...MARTINA 600 BRACCI BIELLE TAV N 600 02 09 MARTINA 600 ARMS LINKS TABLE NO 600 02 09 page 22 a...

Страница 25: ...16 04 08 03 PERNO 17 08 21 30 FERMATUBI 18 08 21 32 PIATTINO 19 08 21 01 FERMATUBI 20 08 12 32 INGRASSATORE 21 09 11 24 PRIMO BRACCIO 22 04 06 05 PERNO 23 09 08 95 SFILO 24 09 05 72 RONDELLA 25 09 08...

Страница 26: ...SERBATOIO FILTRI POMPE MOLTIPLICATORE MOTORE TAVOLA N 500 03 07 TANK FILTERS PUMP GEAR BOX MOTOR TABLE NO 500 03 07 page 24...

Страница 27: ...RNIZIONE SEAL 1 11 08 04 06 RACCORDO ADAPTOR 1 12 06 06 75 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 13 08 04 11 RACCORDO ADAPTOR 1 14 06 08 80 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 15 08 04 13 RACCORDO ADAPTOR 1 16 08 03 19 GUARNIZIO...

Страница 28: ...MARTINA 500 COMANDO A DISTANZA CON CAVI TAVOLA N 500 04 09 MARTINA 500 REMOTE CONTROL CABLES VALVE ASSY TABLE NO 500 04 09 Page 26...

Страница 29: ...1 20 06 08 76 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 21 08 04 05 RACCORDO ADAPTOR 1 22 08 05 02 GUARNIZIONE SEAL 1 23 08 05 01 GUARNIZIONE SEAL 15 24 08 04 02 RACCORDO ADAPTOR 14 25 06 11 26 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 26...

Страница 30: ...MARTINA 600 COMANDO A DISTANZA CON CAVI TAVOLA N 600 04 09 MARTINA 600 REMOTE CONTROL CABLES VALVE ASSY TABLE NO 600 04 09 Page 26 a...

Страница 31: ...1 RACCORDO ADAPTOR 6 21 06 05 67 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 22 06 05 64 TUBO FLESSIBILE HOSE 2 23 08 04 10 RACCORDO ADAPTOR 1 24 06 08 80 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 25 08 04 87 RACCORDO ADAPTOR 1 26 08 21 66...

Страница 32: ...IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI TAVOLA N 500 05 09 RAMS CIRCUIT TABLE NO 500 05 09 page 28...

Страница 33: ...1 11 08 05 11 KIT GUARNIZIONI MARTINA 500 SEAL KIT MARTINA 500 1 08 05 17 KIT GUARNIZIONI MARTINA 600 SEAL KIT MARTINA 600 1 12 08 12 35 VALVOLA VALVE 1 13 06 11 26 TUBO FLESSIBILE MARTINA 500 HOSE MA...

Страница 34: ...IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI TAVOLA N 500 06 09 RAMS CIRCUIT TABLE NO 500 06 09 page 30...

Страница 35: ...10 08 04 95 RACCORDO ADAPTOR 2 11 08 05 21 KIT GUARNIZIONI SEAL KIT 1 12 05 08 21 CILINDRO ROTAZIONE SLEW RAM 1 13 06 05 39 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 14 08 04 20 RACCORDO ADAPTOR 3 15 06 05 38 TUBO FLESS...

Страница 36: ...AMBIATORE HEAT EXCHANGER 1 3 08 24 98 CONVOGLIATORE CONVEYOR 1 4 08 23 83 ELETTROVENTOLA ELECTRIC FAN 1 5 08 04 11 RACCORDO ADAPTOR 2 6 06 05 67 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 7 08 03 19 GUARNIZIONE SEAL 1 8...

Страница 37: ...00 REAR GUARD D100 1 5 09 13 20 BANDELLA ANTERIORE GUARD 13 11 6 09 05 46 ASTA D120 BAR D120 1 09 06 86 ASTA D100 BAR D100 1 7 09 06 30 PROTEZIONE MOTORE GUARD 1 8 09 05 31 RULLO D120 ROLLER D120 1 09...

Страница 38: ...100 TIPO 2 COMPLETO ROTOR ASSY D100 TYPE 2 1 7 08 23 37 VITE E DADO TIPO 2 BOLT TYPE 2 20 16 8 08 23 86 BOCCOLA TIPO 2 BUSH TYPE 2 40 32 9 08 21 10 COLTELLO TIPO 2 FLAIL TYPE 2 40 32 10 09 05 96 ROTOR...

Страница 39: ...prima di azionare la leva per il cambio di rotazione Una inversione di rotazione con coltelli in movimento causerebbe picchi di pressione incontrollabili con possibile danneggiamento dell impianto di...

Страница 40: ...rns to the neutral position and the arms stop in the reached position Testata trinciante azionando la levetta roller in avanti nella pos 1 la testata ruota in senso orario per analogia tirando la leve...

Страница 41: ...COMANDO A DISTANZA ELETTRICO PROP JSPE TAVOLA N 500 05 09 J REMOTE CONTROL JSPE DEVICE TABLE NO 500 05 09 J pag 37...

Страница 42: ...TUBO FLESSIBILE HOSE 1 20 08 04 87 RACCORDO ADAPTOR 1 21 08 05 04 GUARNIZIONE SEAL 10 22 08 04 04 RACCORDO ADAPTOR 8 23 08 04 07 RACCORDO ADAPTOR 1 24 08 04 06 RACCORDO ADAPTOR 1 25 08 29 50 JOYSTICK...

Страница 43: ...Page 39...

Страница 44: ......

Отзывы: