background image

ITALIANO

ENGLISH

SUOMI

18

3.4 APPLICAZIONE AL 
 TRATTORE

L’applicazione della macchina al trattore deve avvenire in piano. Tutte 
le macchine sono applicabili a qualsiasi trattore munito di attacco 
universale a tre punti.La ditta costruttrice, declina ogni responsabilità 
per rotture sul trattore.

ATTENZIONE

Le piastre (A-B-C Fig. 8) vanno montate sempre e solo come 
illustrato in Fig. 8 con i fori posizionati anteriormente al tubo 
quadro.

PERICOLO

L’applicazione al trattore è una fase molto pericolosa. Fare 
molta attenzione ad effettuare l’intera operazione seguendo le 
istruzioni.
La Ditta Costruttrice declina ogni responsabilità per rotture sul 
la macchina o sul trattore conseguenti al mancato rispetto di 
questa indicazione.

La corretta posizione trattore/macchina, viene determinata, ponendo 
la macchina ad una distanza, tale che il giunto cardanico resti esteso 
5-10 cm dalla posizione di massima chiusura.
A questo punto, procedere come segue:
1 - Accostare le barre del sollevatore ponendole all’interno delle piastre 

(A-B-C Fig. 8), inserire il perno nel foro predisposto e bloccare con 
le copiglie a scatto.

2 -Bloccare le barre del sollevatore con le apposite catene e tenditori 

paralleli sul trattore. Tale accorgimento deve essere messo in atto 
per evitare qualsiasi spostamento, in senso trasversale, della 

3.4  HITCHING TO THE
 TRACTOR

Work on a 

fl

 at surface when 

fi

 tting the machine to the tractor. All ma-

chines can be 

fi

 tted to any tractor with a universal 3-point coupling. The 

manufacturer declines all responsibility for damage to the tractor.

ATTENTION

The plates (A-B-C Fig. 8) are always mounted only as illustrated 
in Fig. 8, with the holes positioned in front of the square tube.

DANGER

Implement attachment to the tractor is a very dangerous phase. 
Take great care and carry out the entire operation according to 
the instructions

.

The manufacturer declines all responsibility for breakage on the 
machine or on the tractor consequent on the failure to respect 
this indication.

The correct tractor/machine position is established by setting the 
machine at a suf

fi

 cient distance to allow the universal joint to remain 

5-10 cm from the maximum closing position.
Now proceed in the following way:
1-  Near the lift bars, setting them in the most suitable plates (A-B-C 

Fig. 8). Insert the pin into the relative hole and lock in place with 
the snap-in split pins. 

2- Lock the lift links using the relative chains and couplings parallel 

to the tractor. This operation must be carried out to prevent the 
machine from moving in a horizontal direction.

3 - Engage the cardan shaft and check that it is perfectly locked on the 

3.4  KONEEN KYTKEMINEN TRAKTORIIN

Kytke kone traktoriin tasaisella alustalla. Kone voidaan kytkeä kaikkiin 
traktoreihin, joissa on normien mukainen 3-pistenostolaite. Koneen 
valmistaja ei vastaa mahdollisista traktorin vaurioista.

    

 

 

HUOM!

Levyt (A-B-C, kuva 8) asennetaan vain kuvassa 8 näytetyllä tavalla, 
reiät neliöputken etupuolella.

VAARA

Koneen kytkeminen traktoriin on vaarallinen työvaihe. Ole 
erityisen varovainen toimenpiteen aikana ja noudata annettuja 
ohjeita.
Valmistaja ei vastaa koneen tai traktorin rikkoutumisesta, jos 
kytkennästä annettuja ohjeita ei ole noudatettu.

Koneen oikea asento suhteessa traktoriin säädetään niin, että nive-

lakseli jää n. 5-10 cm lyhyimmästä asennostaan.

Tee seuraavat toimenpiteet:
1-  Peruuta koneen luo ja säädä vetovarsien korkeus sopivan reiän 

(A-B-C Kuva 8) kohdalle. Aseta vetovarren tapit sopiviin reikiin ja 
lukitse ne sokilla. 

2-  Lukitse vetovarsien sivuttaisliike sivurajoittimilla. Näin kone ei 

erityisesti kuljetusasennossa pääse heilumaan sivusuunnassa.

3 - Kytke nivelakseli ja tarkista, että sen lukitus kytkeytyy voimanot-

toakseliin. Varmista, että suojus pääsee vapaasti pyörimään ja 

TABELLA COPPIE DI SERRAGGIO VITI (valori espressi in Nm)

 - CHART: SCREW TIGHTENING TORQUES 

(settings given in Nm) -

 TABLEAU COUPLES DE SERRAGE DES VIS (valeurs exprimées en Nm)

TABELLE DER ANZUGSMOMENTE DER SCHRAUBEN (Werte in Nm ausgedrückt)

TABLAS PARES DE TORSION TORNILLOS (valores expresados en Nm)

 

 CLASSE - 

CLASS

 

CLASSE - 

KLASSE- 

 CLASE
VITE PASSO FINE

FINE PITCH SCREWS

 

6.6 8.8 10.9 

12.9

VIS A PAS FIN
S

CHRAUBE STEIGUNG FEIN

TORNILLO PASO FIN

M8 x 1 

15 26 36 44

M10 x 1.25 

30 52 74 88

M12 x 1.25 

51 91 127 

153

M14 x 1.5 

81 143 201 

241

M16 x 1.5 

120 214 301 361

M18 x 1.5 

173 308 433 520

M20 x 1.5 

242 431 606 727

M22 x 1.5 

321 571 803 964

M24 x 2 

411 731 1028 

1234

M27 x 2 

601 1070 1504 

1806

M30 x 2 

832 1480 2081 

2498

Fig. 8

A

BB

A

C

Содержание GIRAFFA 160

Страница 1: ...alido per Paesi UE Valid for EU member countries Voimassa EU j senvaltioissa MASCHIO GASPARDO S p A IT EN FIN USO E MANUTENZIONE PARTI DI RICAMBIO USE AND MAINTENANCE SPARE PARTS K YTT JA HUOLTO OHJE...

Страница 2: ...an identification plate AFig 3 indicating the following details 1 The Manufacturer s address 2 Machine type 3 Machine model 4 Serial number 5 Year of manufacture 6 Standard weight You are advised to n...

Страница 3: ...lity of the tractor to which the machine is hitched 19 3 6 Cardan shaft 20 3 7 Transport method 22 3 8 Adjustment of working height 23 3 9 Adjusting the skids and roller 23 3 10 Work position of the m...

Страница 4: ...cm inch cm inch cm inch cm inch cm inch kW HP nr nr Kg lbs rpm A B C D E LIVELLO SONORO Rilevamenti della rumorosit a vuoto UNI EN ISO 4254 1 2010 Livello di pressione acustica LpAm A dB 83 8 Livello...

Страница 5: ...onnection upper point 3 Three point hitch 4 Lifting stirrup 5 Overdrive unit 6 Jack 7 Side transmission guard 8 Side skids 9 Protection bars 10 3rd connections lower points 11 Cardan shaft connection...

Страница 6: ...en sufficiently informed and trained The Operator is responsible for making sure that the machine is func tional and for replacing and repairing parts liable to wear that could otherwise cause damage...

Страница 7: ...Fig 3 21 12 16 8 5 17 11 25 4 5 6 ANCHE ALL INTERNO DEL CARTER INSIDE CASING ALSO M ME L INT RIEUR DU CARTER AUCH INNERHALB DES GEH USES TAMBIEN EN EL INTERIOR DEL CARTER 9 A 14 25 22 24 23 26 25 15...

Страница 8: ...s Never remove the guards while the parts are mowing 7 Danger of being hooked by the cardan shaft Do not go near the members of the machine while moving 8 Danger of falling Do not get up on the machin...

Страница 9: ...il trasporto e che gli accessori siano integri e al completo EVENTUALI RECLAMI DOVRANNO ESSERE PRESENTATI PER ISCRITTO ENTRO 8 GIORNI DAL RICEVIMENTO PRESSO IL CONCESSIONARIO L acquirente potr far va...

Страница 10: ...e to correctly carry out the described operations CAUTION This signal warns when damage to the machine could be caused by failure to carry out the described operations In order to complete the various...

Страница 11: ...he machine is serviced 4 It is absolutely forbidden to carry passengers or animals 5 Before proceeding with any work under the machine make sure that the driveline has been detached from the PTO and s...

Страница 12: ...f adequate power and configuration using a device lift conforming to the prescrip tions 18 Take the utmost care during the implement coupling and release phases 19 Any accessories for transport must b...

Страница 13: ...from the outside Fig 5 31 Fix the side lift links with the relative chains and idlers during the transport phase 32 Set the control lever of the hydraulic lift to the locked position during road tran...

Страница 14: ...use 42 Only clean and grease the cardan shaft when the pto is disen gaged the engine off the hand brake engaged and the ignition key removed 43 Rest the cardan shaft on its stand when the machine is d...

Страница 15: ...e type of product cut by very dusty earth or by the use of an open machine 53 Il libretto delle istruzioni per l uso consegnato unitamente alla macchina dal rivenditore deve essere conservato per tutt...

Страница 16: ...ety Couple this latter to the pre engineered lifting points marked by the hook symbol 21 Fig 3 CAUTION Before proceeding to the hoisting operations make sure that any any mobile elements of the machin...

Страница 17: ...and flashing beacon and always make sure that you comply with the Highway Code and any other applicable regulations ATTENTION Before driving on to the public roads with the machine hitched to the tra...

Страница 18: ...10 cm from the maximum closing position Now proceed in the following way 1 Near the lift bars setting them in the most suitable plates A B C Fig 8 Insert the pin into the relative hole and lock in pla...

Страница 19: ...sm between the axis of the machine and that of the tractor pto When the implement operates in these conditions there will be less stress on the pto itself while the cardan shaft and implement will be...

Страница 20: ...machine cm S1 Distance of rear axle from parallel hitch cm S2 Distance between bar hitch hole and center of gravity of machine cm 3 6 CARDAN SHAFT Cardan shaft adaption The Cardan shaft supplied with...

Страница 21: ...ngaged The two tubes of the driveline shaft must not fully overlap There must always be a safety travel D Fig 11 of at least 4 cm The angles Fig 11 of the drivelines must not exceed 40 Fig 11 If these...

Страница 22: ...fting is required the lifting unit of the tractor should be regulated so that the machine is raised about 35 cm from the ground when in the vertical position Fig 17 Furthermore also check to make sure...

Страница 23: ...is necessary to Gradually lower the machine completely down to the ground using the hoister tractor switched off and parking brake pulled on Regulate the working height For a correct adjustment the bl...

Страница 24: ...ns of the hydraulic cylinder connected to the oil valves of the tractor Machine position Fig 24 The machine can be tilted upwards or downwards by means of a hydraulic cylinder controlled by the oil va...

Страница 25: ...nd fixing pins DANGER The knives must always be checked before the machine is used Moreover the knives must also be systematically checked when ever they strike against some obstacle during work The q...

Страница 26: ...ground Make sure that all turning components have come to a stop Detach the driveline from the machine and tractor Make sure that the safety locks have been inserted correctly Fig 18 Kuluneet ter t Te...

Страница 27: ...irs of knives of the same weight diametrically opposite to each other on the support Install the heaviest pairs at the two ends of the rotor and the lighter pairs in the middle Fig 28 Once the knives...

Страница 28: ...upper pulley hub 1 Fig 31 and overdrive unit 3 Fig 31 Fully lower the overdrive unit removethe belts one by one and replace themwith a new set Work on the screws 2 Fig 31 in order to tighten the belt...

Страница 29: ...ire lateral shifting of the machine To prevent dangerous situations from occurring it is advisable for one person to work on the machine at a time It is also advisable to strictly comply with the foll...

Страница 30: ...ne is raised before getting off the tractor Comply with the safety distances when working near built up areas or roads Fig 37 5 meters each side 10 meters at the rear During work the rear bonnet mustr...

Страница 31: ...he power lift controls if necessary Remember that the cutting tools knives or hammers must not touch the ground Fig 38 Modify the speed of the tractor if necessary Adjust the position of the roller to...

Страница 32: ...above CAUTION Never allow the machine to operate out of the soil During work avoid turning corners while the implement is soil working Never work in reverse Fig 40 41 Always raise the implement in ord...

Страница 33: ...roller of the machine 3 Lower the bearing stands and fix them securely with the plug and snap pin 4 Place the machine on a suitable surface 3 20 USEFUL ADVICE FOR THE TRACTOR DRIVER The following are...

Страница 34: ...l vano rotore da tutto ci che si accumulato La macchina rimbalza sul terreno o vibra Corpi estranei bloccati fra i coltelli Coltelli montati non correttamente senza la disposizione elicoidale o con il...

Страница 35: ...ried out by expert personnel wearing the proper safety clothing in a clean not dusty environment All maintenance operations must be strictly carried out with the implement coupled to the tractor hand...

Страница 36: ...o advisable to replace the hydraulic pipes after having first made sure that all residue pressure has been relieved from the hydraulic circuit 4 5 STORAGE Proceed in the following way at the end of th...

Страница 37: ...must be eliminated in the suitable dumps according to the current regulations Before proceding with the dismantling of the machine it is necessary to separate the rubber parts from the metal and elec...

Страница 38: ...ecifications API GL5 MIL L 2105C It is advisable to use AGIP GR MU EP 2 GREASE or equivalent for all greasing points 1 Roottorin laakerit 2 Kulmavaihde 3 Kulmavaihteen ljyn t ytt tulppa 4 Kulmavaihtee...

Страница 39: ...v lein Alle 50 Betriebsstunden Cada 50 horas 400 h Ogni 400 ore Every 400 hours 400 tunnin v lein Alle 400 Betriebsstunden Cada 400 horas 1 CONTROLLARE CHECK TARKISTA KONTROLLE CONTROLAR 2 INGRASSARE...

Страница 40: ...vio ed asse rotore Controllare l allineamento Surriscaldamento gruppo coppia conica Mancanza di olio Ripristinare il livello Olio esaurito Sostituire Usura rapida dei coltelli o mazze Posizione di lav...

Страница 41: ...nt Check alignment Overheating of bevel gear pair Lack of oil Add oil to proper level Oil depleted Replace Rapid wearing of blades or hammers Work position too low blades touching ground Adjust height...

Страница 42: ...ine These data are punched on the data plate A Fig 3 with which every implement is equipped Code number of the required spare part This will be found in the spare parts catalogue Description of the pa...

Страница 43: ...43 ITALIANO ENGLISH SUOMI...

Страница 44: ...ISO 13857 2008 EN ISO 4254 12 2012 samt den tekniska standarden ISO 11684 1995 ISO DIS 3767 2 2015 ISO 17101 1 2 2012 ISO 17103 2009 har respekterats Den tekniska dokumentationen har sammanst llts av...

Страница 45: ...lo 73 35011 Campodarsego PD Italija Niddikjaraw ta t ir responsabbilt tag na li l magna tikkonforma mal ti ijiettas sa a u ssigurt stabbiliti mid Direttiva Ewropea 2006 42 KE u 2004 108 KE fejn applik...

Страница 46: ...IO FRANCE S a r l 1 rue Denis Papin 45240 LA FERTE SAINT AUBIN France Tel 33 0 2 38 64 12 12 Fax 33 0 2 38 64 66 79 e mail info maschio fr MASCHIO DEUTSCHLAND GmbH u ere N rnberger Stra e 5 D 91177 Th...

Отзывы: