ITALIANO
ENGLISH
SUOMI
18
3.4 APPLICAZIONE AL
TRATTORE
L’applicazione della macchina al trattore deve avvenire in piano. Tutte
le macchine sono applicabili a qualsiasi trattore munito di attacco
universale a tre punti.La ditta costruttrice, declina ogni responsabilità
per rotture sul trattore.
ATTENZIONE
Le piastre (A-B-C Fig. 8) vanno montate sempre e solo come
illustrato in Fig. 8 con i fori posizionati anteriormente al tubo
quadro.
PERICOLO
L’applicazione al trattore è una fase molto pericolosa. Fare
molta attenzione ad effettuare l’intera operazione seguendo le
istruzioni.
La Ditta Costruttrice declina ogni responsabilità per rotture sul
la macchina o sul trattore conseguenti al mancato rispetto di
questa indicazione.
La corretta posizione trattore/macchina, viene determinata, ponendo
la macchina ad una distanza, tale che il giunto cardanico resti esteso
5-10 cm dalla posizione di massima chiusura.
A questo punto, procedere come segue:
1 - Accostare le barre del sollevatore ponendole all’interno delle piastre
(A-B-C Fig. 8), inserire il perno nel foro predisposto e bloccare con
le copiglie a scatto.
2 -Bloccare le barre del sollevatore con le apposite catene e tenditori
paralleli sul trattore. Tale accorgimento deve essere messo in atto
per evitare qualsiasi spostamento, in senso trasversale, della
3.4 HITCHING TO THE
TRACTOR
Work on a
fl
at surface when
fi
tting the machine to the tractor. All ma-
chines can be
fi
tted to any tractor with a universal 3-point coupling. The
manufacturer declines all responsibility for damage to the tractor.
ATTENTION
The plates (A-B-C Fig. 8) are always mounted only as illustrated
in Fig. 8, with the holes positioned in front of the square tube.
DANGER
Implement attachment to the tractor is a very dangerous phase.
Take great care and carry out the entire operation according to
the instructions
.
The manufacturer declines all responsibility for breakage on the
machine or on the tractor consequent on the failure to respect
this indication.
The correct tractor/machine position is established by setting the
machine at a suf
fi
cient distance to allow the universal joint to remain
5-10 cm from the maximum closing position.
Now proceed in the following way:
1- Near the lift bars, setting them in the most suitable plates (A-B-C
Fig. 8). Insert the pin into the relative hole and lock in place with
the snap-in split pins.
2- Lock the lift links using the relative chains and couplings parallel
to the tractor. This operation must be carried out to prevent the
machine from moving in a horizontal direction.
3 - Engage the cardan shaft and check that it is perfectly locked on the
3.4 KONEEN KYTKEMINEN TRAKTORIIN
Kytke kone traktoriin tasaisella alustalla. Kone voidaan kytkeä kaikkiin
traktoreihin, joissa on normien mukainen 3-pistenostolaite. Koneen
valmistaja ei vastaa mahdollisista traktorin vaurioista.
HUOM!
Levyt (A-B-C, kuva 8) asennetaan vain kuvassa 8 näytetyllä tavalla,
reiät neliöputken etupuolella.
VAARA
Koneen kytkeminen traktoriin on vaarallinen työvaihe. Ole
erityisen varovainen toimenpiteen aikana ja noudata annettuja
ohjeita.
Valmistaja ei vastaa koneen tai traktorin rikkoutumisesta, jos
kytkennästä annettuja ohjeita ei ole noudatettu.
Koneen oikea asento suhteessa traktoriin säädetään niin, että nive-
lakseli jää n. 5-10 cm lyhyimmästä asennostaan.
Tee seuraavat toimenpiteet:
1- Peruuta koneen luo ja säädä vetovarsien korkeus sopivan reiän
(A-B-C Kuva 8) kohdalle. Aseta vetovarren tapit sopiviin reikiin ja
lukitse ne sokilla.
2- Lukitse vetovarsien sivuttaisliike sivurajoittimilla. Näin kone ei
erityisesti kuljetusasennossa pääse heilumaan sivusuunnassa.
3 - Kytke nivelakseli ja tarkista, että sen lukitus kytkeytyy voimanot-
toakseliin. Varmista, että suojus pääsee vapaasti pyörimään ja
TABELLA COPPIE DI SERRAGGIO VITI (valori espressi in Nm)
- CHART: SCREW TIGHTENING TORQUES
(settings given in Nm) -
TABLEAU COUPLES DE SERRAGE DES VIS (valeurs exprimées en Nm)
TABELLE DER ANZUGSMOMENTE DER SCHRAUBEN (Werte in Nm ausgedrückt)
-
TABLAS PARES DE TORSION TORNILLOS (valores expresados en Nm)
CLASSE -
CLASS
CLASSE -
KLASSE-
CLASE
VITE PASSO FINE
FINE PITCH SCREWS
6.6 8.8 10.9
12.9
VIS A PAS FIN
S
CHRAUBE STEIGUNG FEIN
TORNILLO PASO FIN
M8 x 1
15 26 36 44
M10 x 1.25
30 52 74 88
M12 x 1.25
51 91 127
153
M14 x 1.5
81 143 201
241
M16 x 1.5
120 214 301 361
M18 x 1.5
173 308 433 520
M20 x 1.5
242 431 606 727
M22 x 1.5
321 571 803 964
M24 x 2
411 731 1028
1234
M27 x 2
601 1070 1504
1806
M30 x 2
832 1480 2081
2498
Fig. 8
A
BB
A
C
Содержание GIRAFFA 160
Страница 43: ...43 ITALIANO ENGLISH SUOMI...