FR
DE
ES
SHIVER
25
2.2 Bestandteile der Gabel
Die Gabel besteht in der Hauptsache aus
folgenden Komponenten:
8
) Verschlusskappe
11
) Vorspannring
12
) Feder
13
) Staubabstreifer
14
) Haltering
15
) Dichtring
16
) Teller
17
) Kolbensegment
18
) Pumpenelement
19
) Gegenfeder
22
) Kupferscheibe
Bodenschraube
23
) Bodenschraube
26
) Tauchrohr
28
) Bodenpuffer
29
) Gleitrohr
50
)
Ventil
Zum besseren Verständnis der Funktionsweise
der Gabel, sind in der anliegenden Abbildung,
die mit dem Rad verbundenen beweglichen
Teile (hervorgehobener Hintergrund) und die
fest mit dem Rahmen des Motorrads
verbundenen Teile (heller Hintergrund) in
unterschiedlichen Farben dargestellt.
2.2 Componentes de la horquilla
La horquilla está formada principalmente por los
siguientes componentes:
8
)
Tapón de cierre
11
)
Tubo de precarga
12
) Muelle
13
)
Guardapolvo
14
) Anillo de seguridad
15
) Retén
16
) Asiento del muelle
17
)
Segmento pistón
18
) Elemento de bomba
19
) Muelle
antagonista
22
) Arandela de cobre tornillo de fondo
23
) Tornillo de fondo
26
)
Barra de horquilla
28
)
Tampón de fondo
29
) Botella
50
)
Válvula
Para comprender mejor el uso de la horquilla, se
indican en la figura al lado, con colores
diferentes, las partes en movimiento vincoladas
a la rueda (fondo evidenciado), de las que están
integradas en el chasis de la motocicleta (fondo
claro).
2.2 Composants de la fourche
La fourche est composée principalement des
éléments suivants:
8
)
Bouchon de fermeture
11
)
Tube de pré-charge
12
)
Ressort
13
)
Cache-poussière
14
)
Jonc d’arrêt
15
)
Joint d’étanchéité
16
)
Cuvette
17
)
Segment du piston
18
) Tige
amortisseur
19
)
Contre-ressort
22
)
Rondelle en cuivre pour vis de fond
23
)
Vis de fond
26
) Plongeur
28
)
Tampon de fond
29
) Porte-fourreau
50
)
Vanne
Pour mieux comprendre le fonctionnement de la
fourche, dans le schéma à côté on a différencié
les pièces en mouvement liées à la roue (fond en
évidence) des pièces demeurant solidaires au
cadre du motocycle (fond clair).