background image

PORTGUESE

ESP

ANOR

ENGLISH

− 1 −

FOREWORD

This Owner’s/ Operator’s Manual is designed to familiarize the operator with the various features 

and component parts of the equipment and to assist you with the assembly, operation and 

maintenance of your new Brushcutter/ Grass Trimmer.

It is essential that any operator of this Brushcutter/ Grass Trimmer reads and understands the 

contents this manual before using the Brushcutter/ Grass Trimmer.

For additional assistance, contact any local authorized MARUYAMA dealer.

PREÁMBULO

Este Manual se ha elaborado para que el usuario se familiarice con las diferentes funciones y 

components del equipo y para ayudarle en el montaje, funcionamiento y mantenimiento de su nueva 

bordeadora de césped/ desbrozadora.

Antes de utilizar la bordeadora/ desbrozadora, es esencial leer y entender el contenido de este 

manual. Si necesita más ayuda, contacte con el distribuidor local autorizado de MARUYAMA.

PREÂMBULO

Este Manual do Proprietário/ Operador é concebido para familiarizar o operador com as diversas 

funcionalidades e componentes do equipamento e ajudá-lo com o funcionamento e manutenção da 

sua nova Roçadora/ Aparador de Relva.

É fundamental que qualquer operador desta Roçadora/ Aparador de Relva leia e compreenda o 

conteúdo deste manual antes da utilização da Roçadora/ Aparador de Relva.

Para assistência adicional, contacte qualquer revendedor local autorizado da MARUYAMA.

CONTENTS/ CONTENIDOS/ ÍNDICE

FOREWORD/ PREÁMBULO/ PREÂMBULO 

1

CONTENTS/ CONTENIDOS/ ÍNDICE  

1

PRODUCT DESCRIPTION/ DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO/

 DESCRIÇÃO DO PRODUTO 

 2

SAFETY INSTRUCTIONS/ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD/ 

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA  

4

OPERATOR SAFETY/ SEGURIDAD DEL USUARIO/ SEGURANÇA DO OPERADOR  

4

BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER SAFETY

SEGURIDAD DE LA BORDEADORA DE CÉSPED/ DESBROZADORA

SEGURANÇA DA ROÇADORA/ APARADOR DE RELVA  

5

FUEL SAFETY/ SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE/ SEGURANÇA DO COMBUSTÍVEL   5

BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER OPERATING SAFETY

SEGURIDAD AL UTILIZAR LA BORDEADORA DE CÉSPED/ DESBROZADORA 

SEGURANÇA DE FUNCIONAMENTO DA ROÇADORA/ APARADOR DE RELVA 

5

SYMBOL EXPLANATION/ EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS/ 

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS  

6

ASSEMBLY/ MONTAJE/ MONTAGEM 

 7

ASSMBLING ENGINE AND DRIVE SHAFT ASSEMBLY

CÓMO MONTAR EL MOTOR Y EL EJE MOTOR 

MONTAR O MOTOR E O CONJUNTO DO EIXO MOTOR  

7

LOOP HANDLE INSTALLATION 

INSTALACIÓN DE LA EMPUÑADURA CIRCULAR 

INSTALAÇÃO DA PEGA REDONDA  

7

HORN HANDLE INSTALLATIONI

INSTALACIÓN DE LA EMPUÑADURA TIPO CUERNO/

INSTALAÇÃO DA PEGA EM CORNO  

7

CONNECTING THROTTLE CABLE AND STOP SWITCH WIRES

CÓMO CONECTAR EL CABLE DEL ACELERADOR Y LOS CABLES DEL INTERRUPTOR “STOP”

LIGAR O CABO DO ESTRANGULADOR E OS FIOS DO INTERUPTOR DE PARAGEM  

8

INSTALLING GUARD/ CÓMO INSTALAR LA PROTECCIÓN/ 

INSTALAR O RESGUARDO  

9

INSTALLING CUTTING ATTACHMENT

CÓMO INSTALAR EL ACCESORIO DE CORTE 

INSTALAR A PEÇA DE CORTE  

10

INSTALLING BLADE COVER

CÓMO INSTALAR EL PROTECTOR DE LA CUCHILLA

INSTALAR A COBERTURA DA LÂMINA  

12

ATTACHING SHOULDER  HARNESS

ADJUNTANDO CORREA DE ARNÉS DE HOMBRO

FIXAR CORREIA PARA ARNÊS PARA OMBRO  

12

BEFORE OPERATION/ PRIMEROS PASOS/ ANTES DO FUNCIONAMENTO  

13

OIL AND FUEL/ ACEITE Y COMBUSTIBLE/ ÓLEO E COMBUSTÍVEL  

13

MIXING PETROL AND OIL

CÓMO HACER LA MEZCLA DE GASOLINA Y ACEITE

MISTURA DE GASOLINA E ÓLEO  

14

STARTING AND STOPPING/ CÓMO ARRANCAR Y PARAR/ 

PROCEDIMENTO DE ARRANQUE E PARAGEM  

15

IDLE SPEED ADJUSTMENT/ AJUSTE DE LA VELOCIDAD MÍNIMA/ 

AJUSTE DA VELOCIDADE AO RALENTI 

 17

OPERATION/ FUNCIONAMIENTO/ FUNCIONAMENTO 

 18

BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER OPERATING POSITION 

POSICIÓN DE TRABAJO DE LA BORDEADORA/ DESBROZADORA

POSIÇÃO DE FUNCIONAMENTO DA ROÇADORA/ APARADOR DE RELVA  

19

CUTTING WITH TRIMMER HEAD/ CORTE CON CABEZAL DE CORTE

CORTAR COM CABEÇA DE APADOR  

20

CUTTING DIRECTION OF BRUSHCUTTER BLADE

DIRECCIÓN DE CORTE DE LA CUCHILLA DE LA DESBROZADORA 

DIRECÇÃO DE CORTE DA LÂMINA DA ROÇADORA  

21

CUTTING BLADES/ CUCHILLAS/ LÂMINAS DE CORTE  

21

MAINTENANCE/ MANTENIMIENTO/ MANUTENÇÃO  

22

AIR FILTER/ FILTRO DE AIRE/ FILTRO DO AR  

22

FUEL FILTER/ FILTRO DE COMBUSTIBLE/ FILTRO DE COMBUSTÍVEL  

23

SPARK PLUG/ BUJÍA/ VELA DE IGNIÇÃO  

23

GEARCASE/ CÁRTER/ CÁRTER DE ENGRENAGENS  

24

GENERAL CLEANING AND TIGHTENING/ 

LIMPIEZA GENERAL Y AJUSTE/ LIMPEZA E APERTO GERAIS  

25

STORAGE/ ALMACENAMIENTO/ ARMAZENAMENTO 

 25

TROUBLESHOOTING/ SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/ 

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  

26

SPECIFICATIONS/ ESPECIFICACIONES/ ESPECIFICAÇÕES 

27

TECHNICAL DATA/ DATOS TÉCNICOS/ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 

28

EC DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE 

29 - 31

Содержание BC421H-RS

Страница 1: ...roprietario Operador Completelty read and understand this manual before using this product Antes de utilizar este producto lea atentamente este Manual de usuario propietario Leia e compreenda este manual na integra antes de utilizer o produto BC421H RS BC501RS BC501H RS ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...E MONTAGEM 7 ASSMBLING ENGINE AND DRIVE SHAFT ASSEMBLY CÓMO MONTAR EL MOTOR Y EL EJE MOTOR MONTAR O MOTOR E O CONJUNTO DO EIXO MOTOR 7 LOOP HANDLE INSTALLATION INSTALACIÓN DE LA EMPUÑADURA CIRCULAR INSTALAÇÃO DA PEGA REDONDA 7 HORN HANDLE INSTALLATIONI INSTALACIÓN DE LA EMPUÑADURA TIPO CUERNO INSTALAÇÃO DA PEGA EM CORNO 7 CONNECTING THROTTLE CABLE AND STOP SWITCH WIRES CÓMO CONECTAR EL CABLE DELAC...

Страница 4: ...e hombro 7 Gatillo del acelerador e interruptor Stop 8 Empuñadura del eje 9 Cárter del tambor del embrague 10 Motor 11 Filtro de aire 12 Depósito de combustible 13 Cable del acelerador y Cables del interruptor Stop 14 Arnés de hombro 15 Protección de accesorio de corte 16 Cabezal de corte 17 Empuñadura 18 Empuñadura tipo Cuerno 1 Cárter de engrenagens 2 Conjunto do veio 3 Autocolante de segurança ...

Страница 5: ...at is damaged or lost Los adhesivos de seguridad son fácilmente visibles para el usuario y están colocados junto a cualquier zona de posible peli gro Cambie cualquier adhesivo que se haya estropeado o despegado Os autocolantes de segurança são facilmente visíveis para o operador e localizam se junto a qualquer área de perigo potencial Substitua qualquer autocolante danificado ou perdido P N 223188...

Страница 6: ...llama la atención sobre la información mecánica especial y Nota subraya a información general merecedora de especial atención SEGURIDAD DEL USUARIO 1 Antes de utilizar la bordeadora de césped desbrozadora lea atentamente este manual Familiarícese con el uso correcto de este dispositivo 2 Lleve siempre protección ocular y auditiva 3 Lleve siempre pantalones largos pesados una camisa de manga larga ...

Страница 7: ...és de haber parado el motor 8 Antes de volver a llenar el depósito deje que se enfríe el motor 9 Antes de guardar la unidad vacíe el depósito y haga funcionar el motor hasta que no quede combustible 10 Guarde el combustible y la bordeadora desbrozadora alejados de llamas abiertas chispas o calor excesivo Asegúrese de que los vapores del combustible no alcancen las chispas o llamas abiertas de cale...

Страница 8: ...e fuentes de calor cerca del combustible Respirar los gases de escape provocan la muerte Nunca arranque ni utilice el motor dentro de un edificio o espacio cerrado Perigo de incêndio a gasolina é altamente inflamável Nunca adicione combustível à Roçadora Aparador de relva com o motor em funcionamento ou quente Não fume nem coloque quaisquer fontes de calor na proximidade do combustível A respiraçã...

Страница 9: ...po Cuerno el gatillo del acelerador y el interruptor stop se colocan en el lado derecho de la bordeadora desbrozadora 3 Ajuste las empuñaduras tipo Cuerno en la posición deseada y a continuación apriete los cuatro tornillos 4 Sujetar el Cable del acelerador y cables del interruptor Stop como se muestra MONTAGEM MONTAR O MOTOR E O CONJUNTO DO EIXO MOTOR 7 1 Fixe a armação do tambor de embraiagem ao...

Страница 10: ...ados cuando el gatillo del acelerador esté totalmente pulsado 8 3 6 Cuando el cable del acelerador esté bien ajustado apriete la contratuerca 7 Conecte los cables del interruptor Stop a los conectores del motor correspondientes 8 4 Note La polaridad del cable no importa 8 Doble y fije los cables del interruptor Stop y los conectores con la abrazadera 8 5 LIGAR O CABO DO ESTRANGULADOR E OS FIOS DO ...

Страница 11: ...afuso M5 20 e trave com a porca quadrada no 9 2 conforme mostrado no 9 3 3 Introduza o guia na ranhura do resguardo da lâmina no 9 4 Certifique se de que coloca os três ganchos na posição no resguardo conforme mostrado no 9 5 CÓMO INSTALAR LA PROTECCIÓN ADVERTENCIA RIESGO POTENCIAL La bordeadora desbrozadora puede proyectar objetos extraños QUÉ PUEDE SUCEDER El contacto con los objetos despedidos ...

Страница 12: ...agujero en el adaptador de buje con la agujero guía en la cárter 3 Inserte la clavija de Ø6 mm en el agujero del adaptador de buje y la agujero guía en la carter para fijar el eje de fijación 4 Inserte la adaptadora del cabezal de corte en el eje de fijación depués apriete el cabezal de corte con la mano Nota La cabezal de corte tiene rosca de giro a la izquierda 5 Retire la clavija de Ø6mm del ad...

Страница 13: ...daptador de buje después vuelva a fijar la arandela de fijación el estabilizador y la tuerca de la cuchilla 3 Alinee la agujero en el adaptador maestro con la agujero guía en la cárter 4 Inserte la clavija de Ø6mm en el agujero del adaptador maestro y la agujero guía en la carter para fijar el eje rotatorio 5 Apriete la tuerca de la cuchilla 6 Retire la clavija de Ø6mm del adaptador de buje y de l...

Страница 14: ...nés o la correa de hombro instalada en la bordeadora desbrozadora la cuchilla puede provocar un arrastre lateral que puede poner en peligro al usuario y transeúntes QUÉ PUEDE SUCEDER El contacto con la cuchilla de la desbrozadora puede provocar lesiones graves CÓMO EVITAR EL PELIGRO Nunca utilice la bordeadora desbrozadora sin haber instalado la correa o arnés de hombro Introduzca el gancho en la ...

Страница 15: ... Wipe up any spilled fuel before starting the engine 7 Move the Brushcutter at least 3 m away from the fueling location and fuel storage container before starting the engine DANGER POTENTIAL HAZARD In certain conditions petrol is extremely ammable and highly explosive WHAT CAN HAPPEN A fire or explosion from petrol can burn you others and cause property damage HOW TO AVOID THE HAZARD Use a funnel ...

Страница 16: ...estinada a la bordeadora desbrozadora 3 Utilice gasolina normal sin plomo y llene el recipiente con la mitad de la cantidad necesaria de gasolina 4 Vierta la cantidad adecuada de aceite y a continuación añada la cantidad restante de gasolina 5 Cierre el recipiente apretándolo con fuerza y agítelo un momento para mezclar uniformemente el aceite y la gasolina antes de llenar el depósito de la bordea...

Страница 17: ...o desmonte el arrancador Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de MARUYAMA Una vez arrancado el motor gire la palanca del estrangulador hasta la posición Abierto A continuación pulse y suelte el gatillo del acelerador para que vuelva a la posición de ralentí Si el motor se para antes de girar la palanca del estrangulador hasta la posición Abierto abra el estrangulador tire de la cuerd...

Страница 18: ...N 3 Deje el gatillo del acelerador en la posición de ralentí y tire de la empuñadura del arrancador 4 Si el motor no arranca después de tres o cuatro intentos siga las instrucciones del apartado Procedimiento de arranque en frío Si el motor no arranca después de haber seguido los procedimientos arriba descritos póngase en contacto con un distribuidor autorizado de MARUYAMA PARA DETENER EL MOTOR 1 ...

Страница 19: ...Cuando se suelta el gatillo del acelerador el motor debería volver a una velocidad de ralentí La velocidad correcta para los es 2400 2800 min 1 o justo por debajo de la velocidad de embrague Para ajustar la velocidad de ralentí del motor gire el tornillo de ajuste de velocidad de ralentí en el carburador Para aumentar la velocidad de ralentí gírelo en el sentido de las agujas del reloj Para reduci...

Страница 20: ...CONTECER O contacto com objectos projectados pode causar ferimentos corporais COMO EVITAR O PERIGO Nunca opere a Roçadora Aparador de Relva sem o resguardo da peça de corte instalado ATENÇÃO Leia as Instruções de Segurança a começar na página 4 sobre o uso adequado da Roçadora Aparador de Relva Use sempre luvas e roupa de protecção ao operar a Roçadora Aparador de Relva OPERATION WARNING POTENTIAL...

Страница 21: ...A TIPO CUERNO 19 2 2 La mano derecha del usuario debe sujetar la empuñadura derecha tipo cuerno con los dedos en el gatillo del acelerador 3 La mano izquierda debe sujetar la empuñadura izquierda tipo cuerno con los dedos y el pulgar agarrándola por completo 4 Reparta el peso de la bordeadora desbrozadora por igual entre ambos brazos El accesorio de corte debería colocarse próximo y en paralelo al...

Страница 22: ...ario el hilo golpeará el material aumentando su propio desgaste y obteniendo un pésimo resultado de corte 20 2 RECORTE Mantenga la parte inferior del cabezal de corte a unos 5 10 cm del suelo y en ángulo Deje que haga contacto sólo la punta del hilo 20 3 CLAREO Para retirar la vegetación no deseada mantenga el cabezal de corte a unos 5 10 cm del suelo y en ángulo Deje que la punta del hilo toque e...

Страница 23: ...ilice sólo la cuchilla adecuada pieza original de MARUYAMA aprobada para la aplicación y modelo de desbrozadora 2 Revise cuidadosamente el estado de las cuchillas antes y después de su utilización 3 Afile las cuchillas romas Cambie las cuchillas que estén gastadas agrietadas o dañadas 4 Si la cuchilla presenta una vibración o rotación descentrada cambie el adaptador de buje y la cuchilla por pieza...

Страница 24: ... filtro de aire 1 Retire la tapa del filtro y la espuma 2 Límpiela con agua jabonosa caliente Déjela secar por completo 3 Aplique una ligera capa de aceite de motor SAE 30 a la espuma y retorciéndola escurra el exceso de aceite 4 Vuelva a montar la espuma y la tapa del filtro MANUTENÇÃO FILTRO DE AR INTERVALO DE MANUTENÇÃO O filtro do ar deve ser limpo diariamente ou mais vezes quando se trabalham...

Страница 25: ...amiento Cámbiela tras 100 horas de funcionamiento MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA 1 Gire de un lado a otro y un par de veces el protector de plomo de alta tensión de la bujía para aflojarlo y retirarlo a continuación 2 Extraiga la bujía 3 Limpie los electrodos con un cepillo duro 4 Ajuste la separación entre los electrodos a 0 6 0 7 mm 23 3 5 Cambie la bujía si está sucia de aceite dañada o si los elect...

Страница 26: ...cante de litio para cojinetes N Ref 211337 por el orificio del tapón hasta llenar el cárter Reinstale el adaptador de buje y el tapón del lubricante CÁRTER DE ENGRENAGENS INTERVALO DE MANUTENÇÃO O cárter de engrenagens deve ser inspecionado para lubrificação de 30 horas de utilização LUBRIFICAÇÃO DO CÁRTER DE ENGRENAGENS Remova a peça de corte e o adaptador do ressalto Limpe qualquer sujidade e re...

Страница 27: ...cha el motor para eliminar el combustible que pueda quedar en el carburador 3 Realice todos los procedimientos de mantenimiento ordinarios y cualquier reparación necesaria 4 Retire la bujía y rocíe el cilindro con una pequeña cantidad de aceite de motor 5 Tire una vez de la empuñadura del arrancador 6 Tire lentamente de la empuñadura para llevar el pistón hasta la parte superior del cilindro TDC 7...

Страница 28: ...ough fuel return line Use warm engine starting procedure Desplace el interruptor a la posición de encendido ON Llene el depósito de combustible Presione cebador hasta flujos de combustible por tubo de retorno del combutible Use el procedimiento de arranque en caliente Mova o interruptor para a posição ON Encha o dep Prima o pêra de escorvamento de combustível até fluir o combustível ósito do combu...

Страница 29: ... autorizada do motor de acordo com a norma ISO 8893 kW 1 33 1 47 Spark Plug Bujía Vela BPMR6Y Electrode gap mm Separación entre electrodos mm Separação das pontas dos eléctrodos mm 0 6 0 7 Type of carburetor Tipo de carburador Tipo de carburador Diaphragm Diafragma Diafragma Fuel tank capacity cm Capacidad del depósito de combustible cm Capacidade do depósito de combustível cm 1000 Weight without ...

Страница 30: ...s measured according to ISO 22867 m s2 Valores de vibración en las empuñaduras medidos según ISO 22867 m s2 Valores de vibração nas pegas medidos de acordo com a norma ISO 22867 m s2 Brushcutter Blade measured vibration emission value ahv eq front rear handles Cuchilla de la Desbrozadora valor de emisión de vibraciones medido ahv eq empuñadura delantera trasera Lâmina da roçadora valor de emissão ...

Страница 31: ...s that The following harmonized standards have been applied ISO 12100 2010 Safety of machinery Basic concept general principles for design ISO11806 1 2011 Agricultural and forestry machinery Safety requirements and testing for portable hand held powered brush cutters and grass trimmers Part 1 Machines fitted with an integral combustion engine The following parts clauses of technical standards and ...

Страница 32: ...ISO 12100 2010 Seguridad de las máquinas Principios generales para el diseńo Evaluación del riesgo y reducción del riesgo ISO11806 1 2011 Maquinaria agrícola y forestal Requisitos de seguridad y ensayos para desbrozadoras y cortadoras de hierba portátiles motorizadas Parte 1 Máquinas equipadas con motor de combustión interna integrado Foram utilizados os seguintes partes clausulas de parâmetros té...

Страница 33: ...máquinas Princípios Gerais de Configuração Avaliação e Redução de Risco ISO11806 1 2011 Máquinas agrícolas e florestais Requisitos de segurança e ensaios para portáteis de mão alimentado escova cortadores e aparadores de grama Parte 1 Máquinas equipadas com um motor de combustão integrante Foram utilizados os seguintes partes clausulas de parâmetros técnicos e especificações CISPR12 1997 Limites e...

Страница 34: ...MEMO ...

Страница 35: ......

Страница 36: ...me Chiyoda ku Tokyo 101 0047 Japan Name and address of the european authorized representative Nombre y dirección del representante autor izado europeo Nome e morada do representante europeu autorizado Obelis European Authorized Representative Center O E A R C Boulevard Général Wahis 53 B 1030 Brussels Belgium Tel 32 2 732 59 54 Fax 32 2 732 60 03 E Mail mail obelis net ...

Отзывы: