background image

MATERIALSTAU IM GERÄT:

Ergibt sich durch zuviel zugeführtes Material ein 
Stau, so blockiert das Schneidwerk. Die Kontroll-
Anzeige (6) (Abb. 1) leuchtet auf.
Gehen Sie wie folgt vor:
-  Betätigen Sie kurz den Rückwärtstaster (3).
-  Schneidwerk  läuft  kurz  rückwärts,  gibt  dabei 

das zuviel eingeführte Material frei und steht.

Papierstau im Papierzuführschacht (8)

-  Zurückgeführtes Papier aus dem Zuführschacht 

entnehmen.

-  Die Zerkleinerung mit geringerer Papiermenge 

fortsetzen. 

Materialstau im 
Zuführschacht Datenträger (9)

-  Zurückgeführtes Material entnehmen.

Material mit Bedacht entnehmen, da 
Verletzungsgefahr durch scharfkan-
tige Schnittstellen!

-  Falls  erforderlich,  das  Schneidwerk  manuell 

abwechselnd solange auf Vorwärts- und Rück-
wärtslauf schalten, bis das Schnittgut vollständig 
durchgelaufen und zerkleinert ist.

Bei  jedem  Umschalten  der  Lauf-
richtung  warten  bis  der  Motor  still 
steht!

MOTORSCHUTZ:

Sollte der Motor überfordert werden, so schaltet 
er ab. Die Kontroll-Anzeige (7) (Abb. 1) leuchtet 
auf.  Schalten  Sie  das  Gerät  am  Druckschalter 
(1) (Abb. 1) aus. 
Nach  einer  Abkühlzeit  von  ca.  25  Minuten  (je 
nach  Raumtemperatur)  können  Sie  das  Gerät 
erneut starten.

CHECKLISTE BEI STÖRUNGEN:

Sollte das Gerät nicht funktionieren, prüfen Sie 
folgende Punkte:
-  ist der 

Netzstecker

 am Netz angeschlossen?

-  ist der 

Druckschalter (1) 

eingeschaltet?

-  ist der 

Auffangbehälter

 eingeschoben?

-  ist der 

Auffangbehälter

 voll?

  Folgen Sie den Instruktionen bei „ENTLEEREN 

DES AUFFANGBEHÄLTERS“.

-  ist ein 

Materialstau

 im Gerät?

  Folgen Sie den Instruktionen bei „MATERIAL-

STAU IM GERÄT“.

-  ist der 

Motor

 überlastet worden?

  Siehe unter „MOTORSCHUTZ“.

Wenn keine der Prüfpunkte zutreffen, benach-
richtigen Sie bitte Ihren Fachhändler.

3

D

STÖRUNG

WARTUNG

TECHNISCHE DATEN

SONDERZUBEHÖR

Benennung 

Best.-Nr.

Ölfläschchen, 110 ml 

88035

HInweis: 

Bei Nachbestellung von Sonderzubehörteilen und bei Ersatzteilbedarf wenden 

Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

ENTSORGUNG DER MASCHINE:

Entsorgen  Sie  die  Maschine  am  Ende 
ihrer Lebensdauer stets umweltgerecht. 
Geben Sie keine Teile der Maschine oder 
der Verpackung in den Hausmüll.

ENTSORGUNG

Abb. 3

11

BEDIENUNG

10

Schnittbreite:
L220SC:

 

4 mm 

L220CC:

 

4x39 mm 

Schneidleistung:

 

12 Blatt (70 g/m

2

)

 

12 Blatt (80 g/m

2

)

Anschlußspannung:

 

siehe Typenschild

Arbeitsbreite:

 

220 mm

Geräuschpegel:

 

64-65 dB(A)

Leistung:

 

siehe Typenschild

Aussetzbetrieb:

 

2 min EIN

 

25 min AUS

Abmessungen (BxTxH):

 

365x280x500 mm

Gewicht: 

ca. 7,7 kg

L220SC

L220CC

ENTLEEREN DES 
AUFFANGBEHÄLTERS (Abb. 3):

Wird das Schnittgut im Kontrollfenster zur Füll-
standsanzeige (11) (Abb. 3) oben sichtbar muß 
der Auffangbehälter (10) entleert werden.
Gehen Sie wie folgt vor:
-  Den Auffangbehälter von vorne entnehmen und 

den Inhalt entleeren.

-  Den entleerten Behälter wieder unter das Gerät 

stellen und nach hinten schieben.

Hinweis:

 Die Maschine läuft nur bei vollständig 

eingeschobenem Auffangbehälter!

REINIGUNG DER FOTOZELLEN (Abb. 4):

Sollten  Papierstücke  im  Einlaßschlitz  zum  Lie-
gen kommen (z. B. nach einem Papierstau) ist 
es  möglich,  daß  das  Gerät  durch  die  „belegte“ 
Lichtschranke nicht mehr ausschaltet.
Sie können die Papierstücke entfernen, bzw. die 
Fotozelle reinigen, indem Sie dem Schneidwerk 
ein  weiteres  Blatt  Papier  zuführen,  oder  die 
Maschine  auf  Rückwärtslauf  schalten  und  mit 
einem Pinsel kurz über die beiden „Augen“ der 
Fotozelle wischen.

WARTUNG SCHNEIDWERK:

Cross-Cut-Schneidwerke  müssen  nach 
einer  bestimmten  Betriebszeit  geölt 
werden  (nach  ca.  15  Minuten  Dauer-
betrieb). 

Gehen Sie wie folgt vor:
Etwas  Öl  auf  einem  Blatt  Papier  verteilen  und 
dieses dann durch den Papierzuführschacht (8) 
dem Schneidwerk zuführen.
Das Papier wird eingezogen und das Öl gelangt 
so in das Schneidwerk.
Im Falle der Nachbestellung des Spezialöls siehe 
unter „SONDERZUBEHÖR“.

TIP ZUR ENERGIEEINSPARUNG:

Achten Sie darauf, daß die Maschine über Nacht 
ausgeschaltet  ist  (Druckschalter  (1)  (Abb.  1) 
betätigen).

Abb. 4

Originalbetriebsanleitung

Содержание PaperMonster L220CC

Страница 1: ...em funcionamento leia as instruções de operação Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze L220SC L220CC Typ Type Tipo Típus 289 4S 289 4C Seite 2 3 page 4 5 page 6 7 página 8 9 pagina 10 11 pagina 12 13 strana 14 15 D GB F E P I Betriebsanleitung Operating instructions Instructions d opération Instrucciones de uso Instruçõ...

Страница 2: ...e Vorwärtslauf Abb 2 Startet den Zerkleinerungsvorgang sobald MaterialineinenderbeidenZuführschächte eingeführt wird 5 Kontroll Anzeige Betriebsbereit Abb 1 Leuchtet auf wenn der Druckschalter 1 eingeschaltet ist 6 Kontroll Anzeige Materialstau Abb 1 Leuchtetauf wenndemSchneidwerkzuviel Materialzugeführtwurde DasSchneidwerk blockiert und steht Der Motor wird abge schaltet 7 Kontroll Anzeige Abb 1 ...

Страница 3: ...d bei Ersatzteilbedarf wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler ENTSORGUNG DER MASCHINE Entsorgen Sie die Maschine am Ende ihrer Lebensdauer stets umweltgerecht Geben Sie keine Teile der Maschine oder der Verpackung in den Hausmüll ENTSORGUNG Abb 3 11 BEDIENUNG 10 Schnittbreite L220SC 4 mm L220CC 4x39 mm Schneidleistung 12 Blatt 70 g m2 12 Blatt 80 g m2 Anschlußspannung siehe Typenschild Arbeits...

Страница 4: ...tton is held touch function 4 Light barrier forward run fig 2 The shredding operation is started as soon as a sheet of paper passes through the feed slot 5 Pilot lamp ready fig 1 Lights when the pushbutton switch 1 is operated 6 Pilot lamp material jam fig 1 Lights when too much material is fed to the cutters Thecuttingsystemblocksandstops The motor is switched off 7 Pilot lamp motor overload fig 1 Li...

Страница 5: ...ronmentally sound fashion at the end of its useful service life Do not dispose of any of the parts included in the machine or its packaging with household trash DISPOSING OPERATION MALFUNCTION TECHNICAL DATA Cutting width L220SC 4 mm L220CC 4x39 mm Cutting capacity 12 sheets 70g m2 12 sheets 80g m2 Supply voltage see name plate Working width 220 mm Noise generation 64 65 dB A Power see name plate ...

Страница 6: ...arche avant fig 2 Démarrelaprocéduredebroyagedésqu une feuilledepapierestintroduitedanslarainure d admission 5 Voyant de contrôle prêt à fonctionner fig 1 S allumelorsquevousactionnezl interrupteur à poussoir 1 6 Voyant de contrôle bourrage matériau fig 1 S allume lorsque trop de matériel est in troduit Le système de coupe se bloque et s arrête Le moteur est mis hors circuit 7 Voyant de contrôle fig 1...

Страница 7: ... Pour les accessoires et pièces détachées veuillez contacter votre agent F ELIMINATION ELIMINATION DE LA MACHINE Enfindevie élimineztoujourslamachine de façon conforme à l environnement Ne jetez aucun composant de la machine ou de son emballage dans les ordures ménagères CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES UTILISATION ENTRETIEN Largeur de coupe L220SC 4 mm L220CC 4x39 mm Capacité de coupe 12 feuilles 70g m...

Страница 8: ...unción pulsante 4 Barrera fotoeléctrica avance Fig 2 Inicia la trituración en cuanto se introduzca papel en la ranura de alimentación 5 Indicador de control Disponibilidad de servicio Fig 1 Se ilumina cuando queda conectado el puls ador 1 6 Indicador de control Atasco de material Fig 1 Se ilumina cuando se ha suministrado de masiado material al mecanismo de corte El mecanismo de corte bloquea y se...

Страница 9: ...E ELIMINACIÓN ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS DE LA MÁQUINA Elimine los residuos de la máquina al final de su vida útil respetando siempre las normas medioambientales No tire partes de la máquina ni el embalaje junto con la basura doméstica CARACTERISTICAS TECNICAS MANEJO Ancho de corte L220SC 4 mm L220CC 4x39 mm Rendimiento de corte 12 hojas 70 g m2 12 hojas 80 g m2 Tensión de conexión mirar la placa ...

Страница 10: ...unca introduzir ao mesmo tempo CDs DVDs FDs e vice versa Nunca insira no aparelho uma quantidade superior de material àquela indicada como limite máximo vide DADOS TÉCNICOS Caso ainda assim a quantidade de material inserida seja demasiada para o cortador vide as indicações do capítulo AVARIAS sob o ponto CONGESTIONAMENTO DE MATERIAL NO APARELHO PAINEL DO UTILIZADOR 1 Interruptor de pressão Pronto ...

Страница 11: ... seguinte forma Retirar o recipiente de recolha pela frente e esvaziarorespectivoconteúdonolocalprevisto para o efeito Uma vez vazio colocar de novo o recipienteem baixo do aparelho e empurrá lo para dentro Nota o aparelho só funciona com o recipiente introduzido por completo LIMPEZA DAS CÉLULAS FOTOELECTRICAS Fig 4 Caso algum pedaço de papel fique preso na ranhura de alimentação por exemplo após u...

Страница 12: ...documenti appena il primo foglio viene inserito nella fessura della macchina 5 Led di controllo Pronto funzione Fig 1 Si accende appena è stato innestato il pulsante 1 6 Led di controllo inceppamento del materiale Fig 1 Indica una eccessiva alimentazione di ma teriale La taglierina si blocca e si ferma Il motore viene disinnestato 7 Led di controllo Fig 1 Sovraccarico motore Si accende se il motor...

Страница 13: ...n ditore specializzato I SMALTIMENTO DELLA MACCHINA Smaltire la macchina nel rispetto dell ambiente al termine della durata d utilizzo Nongettarepartidellamacchina o dell imballaggio nei rifiuti domestici SMALTIMENTO DATI TECNICI USO Larghezza di taglio L220SC 4 mm L220CC 4x39 mm Potenza di taglio 12 fogli 70g m2 12 fogli 80g m2 Tensione d allacciamento vedi targhetta Larghezza utile di lavoro 220 ...

Страница 14: ...stí jakmile je list papíru vložen do vstupní štěrbiny 5 Kontrolní ukazatel Připraven k provozu obr 1 Se rozsvítí když je tlačítko 1 zapnuto 6 Kontrolní indikace Nahromadění materiálu obr 1 se rozsvítí bylo li do řezacího ústrojí přivedeno příliš velké množství materiál Řezacíústrojísezablokujeazastaví Motor se vypne 7 Kontrolní indikace obr 1 Přetížení motoru Rozsvítí se pokud je motor přetížen Bě...

Страница 15: ...potřeběnáhradních dílů se prosím obraťte na Vašeho odborného prodejce ÚDRŽBA CZ LIKVIDACE LIKVIDACE STROJE Stroj na konci jeho životnosti likvidujte vždy s ohledem na životní prostředí Žádné díly stroje nebo obalu nedávejte do domácího odpadu TECHNICKÉ ÚDAJE OBSLUHA Řezná šířka L220SC 4 mm L220CC 4x39 mm Řezný výkon 12 listů 70g m2 12 listů 80g m2 Napájecí napětí viz typový štítek Pracovní šířka 2...

Страница 16: ...16 L220SC L220CC ...

Страница 17: ...17 L220SC L220CC ...

Страница 18: ...18 L220SC L220CC ...

Страница 19: ...all changes and addendums to date thereto The above mentioned product meets the following standards and guidelines Nous Vous Con rmons que le produit cité ci dessus correspond aux directives de basse tension 2006 95 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modi cations ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour Le produit mentionné correspond aux normes citées ...

Страница 20: ...national 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol...

Отзывы: