background image

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

<<  Risco  de  ferimento!  Manter 

peças  de  vestuários  penden-
tes,  gravatas,  jóias,  cabelos 
compridos ou outros abjectos 
pendentes  afastados  da  aber-
tura para alimentação!

<<  Risco de ferimento! Não colocar as mãos 

na abertura para alimentação!

<<  Risco  de  ferimento!  Não  pulverizar 

líquidos ou gases facilmente inflamáveis 
na abertura de alimentação!

<<  Em  caso  de  perigo,  desligar  a  máquina 

no interruptor principal, ou no interruptor 
de  emergência,  ou  desligar  a  ficha  da 
tomada!

<<  Antes de abrir a máquina deve desligar a 

ficha da tomada!

<<  O  aparelho  não  deve  ser  manejado  por 

várias pessoas ao mesmo tempo!

 

Os  elementos  de  segurança  servem  para 
um manejo sem perigo no „servigo por um 
só operador“.

<<  Durante a operação de corte de papel não 

devem ser realizados outros trabalhos na 
máquina (por exemplo limpezas, etc.)!

<<  A  máquina  não  é  brinquedo  e  não 

é  apropriada  para  a  utilização  por 
crianças!

 

Os  aspectos  de  técnica  de  segurança 
(dimensões,  aberturas  de  alimentação, 
dispositivos de desligamento de segurança, 
etc.) desta máquina não implicam qualquer 
garantia de manuseio seguro por crianças.

<<  Todas as reparações devem ser executadas 

por especialistas!

ÁREA DE APLICAÇÃO:

O  triturador 

paper

monster  L220SC/CC

 

é uma máquina destruidora de papel em geral, 
e de suportes informáticos como CDs, DVDs e 
cartões de crédito.

A máquina somente deve ser utilizada 
para  destruir  papéis  e  cartões  de 
crédito,  assim  como,  para  CDs  e 
DVDs (L220CC)!

A  trituração  de  outros  suportes 
informáticos  pode  danificar  o  aparelho 
(p.ex. quebra do cortador, etc.).

INSTALAÇÃO:

-  Desempacote a máquina e coloque-a no sitio 

desejado.

-  Ligar o aparelho corrente. (Dados as medidas 

de  precaução  necessárias  para  a  instalação 
da tomada em „DADOS TÉCNICOS“).

Para desconectar o aparelho da rede, 
é necessário tirar a ficha da tomada!
A ligação à rede da máquina tem que 
ser livremente acessível!
A máquina deve apenas ser instalada 
em salas fechadas e com uma tempe-
ratura de 10 a 25°!

A  desfibradora  não  pode  ser  utilizada 
como meio de apoio de cargas. Perigo de 
queda, devido à reptura do material!

UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA:

Ligar a máquina no interruptor de pressão (1) (Fig. 1). 
A indicação de controlo (5) (Fig. 1) acende.

ALIMENTAÇÃO DO MATERIAL:
Alimentação de papel

-  Introduzir o papel no mecanismo de corte pela ranhura 

de alimentação de papel (8) (fig. 2).

Alimentação de suportes de dados

-  Os  suportes  de  dados

 

(CDs,  DVDs  (L220CC)  ou 

cartão  de  crédito)  têm  de  passar,  um  a  um,  no 
mecanismo de corte pela ranhura de alimentação 
(9) (Fig. 2) separada.

A  máquina  comuta  de  modo  automático  para  a 
marcha  para  frente,  puxa  o  material,  e  desliga  de 
modo automático depois de finalizado o processo de 
trituração.

Indicação: 

Para triturar folhas translúcidas a máquina 

tem de ser comutada de modo manual para marcha 
para frente.

Ao  introduzir  papel,  nunca  introduzir  ao 
mesmo  tempo  CDs/DVDs/FDs  e  vice-
versa!

Nunca insira no aparelho uma quantidade 
superior  de  material  àquela  indicada 
como  limite  máximo  (vide  ”DADOS 
TÉCNICOS“)!

Caso ainda assim a quantidade de material 
inserida  seja  demasiada  para  o  cortador, 
vide  as  indicações  do  capítulo  ”AVARIAS“ 
sob  o  ponto  ”CONGESTIONAMENTO  DE 
MATERIAL NO APARELHO“.

PAINEL DO UTILIZADOR:
1  =  Interruptor de pressão 
    “Pronto a funcionar“ (Fig. 1)

 

  Com  este  interruptor  pode  ligar  e  desligar  a 

máquina.

2  =  Tecla para frente (Fig. 1)

 

  O mecanismo de corte entra em funcionamento 

ao accionar esta tecla, e pode ser alimentado.

3  =  Tecla para trás (Fig. 1)

 

  O mecanismo de corte movimenta-se para trás 

ao accionar esta tecla.

 

 

Indicação:

  O  cortador  trabalha  em  marcha 

para trás somente enquanto a tecla for mantida 
premida (função da tecla).

4  =  Barreira fotoeléctrica 
    (movimento para frente) (Fig. 2)

 

  Estes sensores inicam o processo de destrui-

ção  no  momento  quando  uma  folha  de  papel 
entrar.

5  =  Indicação de controlo
    “Pronto a funcionar“ (Fig. 1)

 

  Acende quando o interruptor de pressão „Pronto 

a funcionar“ (Fig. 1) estiver ligado.

6  =  Indicação de controlo
    “Obstrução de material“ (Fig. 1)

 

  Acende-se  se  se  tiver  fornecido  demasiado 

material ao mecanismo de corte. O mecanismo 
de corte bloqueia e pára. O motor é desligado.

7  =  Indicação de controlo
    “Sobrecarga do motor“ (Fig. 1)

 

  Acende-se em caso de sobrecarga do motor. A 

máquina só pode ser colocada novamente em 
funcionamento após o motor arrefecer.

8  =  Ranhura de alimentação de papel (Fig. 2)
9  =  Ranhura de alimentação de dados (Fig. 2)
10  =  Recipiente de recolha (Fig. 3)
11  =  Janela para controlo 
    do nível de enchimento (Fig. 3)

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

<<  Risco  de  ferimento! 

Manter 

peças  de  vestuários  penden-
tes,  gravatas,  jóias,  cabelos 
compridos ou outros abjectos 
pendentes  afastados  da  aber-
tura para alimentação!

<<  Risco de ferimento! 

Não colocar as mãos 

na abertura para alimentação!

<<  Risco  de  ferimento! 

Não  pulverizar 

líquidos ou gases facilmente inflamáveis 
na abertura de alimentação!

<<  Em  caso  de  perigo,  desligar  a  máquina 

no interruptor principal, ou no interruptor 
de  emergência,  ou  desligar  a  ficha  da 
tomada!

<<  Antes de abrir a máquina deve desligar a 

ficha da tomada!

<<  O  aparelho  não  deve  ser  manejado  por 

várias pessoas ao mesmo tempo!

 

Os  elementos  de  segurança  servem  para 
um manejo sem perigo no „servigo por um 
só operador“.

<<  Durante a operação de corte de papel não 

devem ser realizados outros trabalhos na 
máquina (por exemplo limpezas, etc.)!

<<  A  máquina  não  é  brinquedo  e  não 

é  apropriada  para  a  utilização  por 
crianças!

 

Os  aspectos  de  técnica  de  segurança 
(dimensões,  aberturas  de  alimentação, 
dispositivos de desligamento de segurança, 
etc.) desta máquina não implicam qualquer 
garantia de manuseio seguro por crianças.

<<  Todas as reparações devem ser executadas 

por especialistas!

10

P

L220SC

L220CC

Fig. 1

1

Fig. 2

4

9

3

2

7

5

6

8

L220CC

4

9

8

L220SC

ENTRADA EM FUNCIONAMENTO

UTILIZAÇÃO

UTILIZAÇÃO

Tradução das instruções de serviço originais

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Содержание PaperMonster L220CC

Страница 1: ...em funcionamento leia as instruções de operação Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze L220SC L220CC Typ Type Tipo Típus 289 4S 289 4C Seite 2 3 page 4 5 page 6 7 página 8 9 pagina 10 11 pagina 12 13 strana 14 15 D GB F E P I Betriebsanleitung Operating instructions Instructions d opération Instrucciones de uso Instruçõ...

Страница 2: ...e Vorwärtslauf Abb 2 Startet den Zerkleinerungsvorgang sobald MaterialineinenderbeidenZuführschächte eingeführt wird 5 Kontroll Anzeige Betriebsbereit Abb 1 Leuchtet auf wenn der Druckschalter 1 eingeschaltet ist 6 Kontroll Anzeige Materialstau Abb 1 Leuchtetauf wenndemSchneidwerkzuviel Materialzugeführtwurde DasSchneidwerk blockiert und steht Der Motor wird abge schaltet 7 Kontroll Anzeige Abb 1 ...

Страница 3: ...d bei Ersatzteilbedarf wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler ENTSORGUNG DER MASCHINE Entsorgen Sie die Maschine am Ende ihrer Lebensdauer stets umweltgerecht Geben Sie keine Teile der Maschine oder der Verpackung in den Hausmüll ENTSORGUNG Abb 3 11 BEDIENUNG 10 Schnittbreite L220SC 4 mm L220CC 4x39 mm Schneidleistung 12 Blatt 70 g m2 12 Blatt 80 g m2 Anschlußspannung siehe Typenschild Arbeits...

Страница 4: ...tton is held touch function 4 Light barrier forward run fig 2 The shredding operation is started as soon as a sheet of paper passes through the feed slot 5 Pilot lamp ready fig 1 Lights when the pushbutton switch 1 is operated 6 Pilot lamp material jam fig 1 Lights when too much material is fed to the cutters Thecuttingsystemblocksandstops The motor is switched off 7 Pilot lamp motor overload fig 1 Li...

Страница 5: ...ronmentally sound fashion at the end of its useful service life Do not dispose of any of the parts included in the machine or its packaging with household trash DISPOSING OPERATION MALFUNCTION TECHNICAL DATA Cutting width L220SC 4 mm L220CC 4x39 mm Cutting capacity 12 sheets 70g m2 12 sheets 80g m2 Supply voltage see name plate Working width 220 mm Noise generation 64 65 dB A Power see name plate ...

Страница 6: ...arche avant fig 2 Démarrelaprocéduredebroyagedésqu une feuilledepapierestintroduitedanslarainure d admission 5 Voyant de contrôle prêt à fonctionner fig 1 S allumelorsquevousactionnezl interrupteur à poussoir 1 6 Voyant de contrôle bourrage matériau fig 1 S allume lorsque trop de matériel est in troduit Le système de coupe se bloque et s arrête Le moteur est mis hors circuit 7 Voyant de contrôle fig 1...

Страница 7: ... Pour les accessoires et pièces détachées veuillez contacter votre agent F ELIMINATION ELIMINATION DE LA MACHINE Enfindevie élimineztoujourslamachine de façon conforme à l environnement Ne jetez aucun composant de la machine ou de son emballage dans les ordures ménagères CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES UTILISATION ENTRETIEN Largeur de coupe L220SC 4 mm L220CC 4x39 mm Capacité de coupe 12 feuilles 70g m...

Страница 8: ...unción pulsante 4 Barrera fotoeléctrica avance Fig 2 Inicia la trituración en cuanto se introduzca papel en la ranura de alimentación 5 Indicador de control Disponibilidad de servicio Fig 1 Se ilumina cuando queda conectado el puls ador 1 6 Indicador de control Atasco de material Fig 1 Se ilumina cuando se ha suministrado de masiado material al mecanismo de corte El mecanismo de corte bloquea y se...

Страница 9: ...E ELIMINACIÓN ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS DE LA MÁQUINA Elimine los residuos de la máquina al final de su vida útil respetando siempre las normas medioambientales No tire partes de la máquina ni el embalaje junto con la basura doméstica CARACTERISTICAS TECNICAS MANEJO Ancho de corte L220SC 4 mm L220CC 4x39 mm Rendimiento de corte 12 hojas 70 g m2 12 hojas 80 g m2 Tensión de conexión mirar la placa ...

Страница 10: ...unca introduzir ao mesmo tempo CDs DVDs FDs e vice versa Nunca insira no aparelho uma quantidade superior de material àquela indicada como limite máximo vide DADOS TÉCNICOS Caso ainda assim a quantidade de material inserida seja demasiada para o cortador vide as indicações do capítulo AVARIAS sob o ponto CONGESTIONAMENTO DE MATERIAL NO APARELHO PAINEL DO UTILIZADOR 1 Interruptor de pressão Pronto ...

Страница 11: ... seguinte forma Retirar o recipiente de recolha pela frente e esvaziarorespectivoconteúdonolocalprevisto para o efeito Uma vez vazio colocar de novo o recipienteem baixo do aparelho e empurrá lo para dentro Nota o aparelho só funciona com o recipiente introduzido por completo LIMPEZA DAS CÉLULAS FOTOELECTRICAS Fig 4 Caso algum pedaço de papel fique preso na ranhura de alimentação por exemplo após u...

Страница 12: ...documenti appena il primo foglio viene inserito nella fessura della macchina 5 Led di controllo Pronto funzione Fig 1 Si accende appena è stato innestato il pulsante 1 6 Led di controllo inceppamento del materiale Fig 1 Indica una eccessiva alimentazione di ma teriale La taglierina si blocca e si ferma Il motore viene disinnestato 7 Led di controllo Fig 1 Sovraccarico motore Si accende se il motor...

Страница 13: ...n ditore specializzato I SMALTIMENTO DELLA MACCHINA Smaltire la macchina nel rispetto dell ambiente al termine della durata d utilizzo Nongettarepartidellamacchina o dell imballaggio nei rifiuti domestici SMALTIMENTO DATI TECNICI USO Larghezza di taglio L220SC 4 mm L220CC 4x39 mm Potenza di taglio 12 fogli 70g m2 12 fogli 80g m2 Tensione d allacciamento vedi targhetta Larghezza utile di lavoro 220 ...

Страница 14: ...stí jakmile je list papíru vložen do vstupní štěrbiny 5 Kontrolní ukazatel Připraven k provozu obr 1 Se rozsvítí když je tlačítko 1 zapnuto 6 Kontrolní indikace Nahromadění materiálu obr 1 se rozsvítí bylo li do řezacího ústrojí přivedeno příliš velké množství materiál Řezacíústrojísezablokujeazastaví Motor se vypne 7 Kontrolní indikace obr 1 Přetížení motoru Rozsvítí se pokud je motor přetížen Bě...

Страница 15: ...potřeběnáhradních dílů se prosím obraťte na Vašeho odborného prodejce ÚDRŽBA CZ LIKVIDACE LIKVIDACE STROJE Stroj na konci jeho životnosti likvidujte vždy s ohledem na životní prostředí Žádné díly stroje nebo obalu nedávejte do domácího odpadu TECHNICKÉ ÚDAJE OBSLUHA Řezná šířka L220SC 4 mm L220CC 4x39 mm Řezný výkon 12 listů 70g m2 12 listů 80g m2 Napájecí napětí viz typový štítek Pracovní šířka 2...

Страница 16: ...16 L220SC L220CC ...

Страница 17: ...17 L220SC L220CC ...

Страница 18: ...18 L220SC L220CC ...

Страница 19: ...all changes and addendums to date thereto The above mentioned product meets the following standards and guidelines Nous Vous Con rmons que le produit cité ci dessus correspond aux directives de basse tension 2006 95 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modi cations ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour Le produit mentionné correspond aux normes citées ...

Страница 20: ...national 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol...

Отзывы: