background image

19

E

Traducción de Instrucciones de uso originales
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

1711

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO / FUNCIONAMIENTO

3  Descripción del funcionamiento

 

(continuación)

3.2  Tipos de plegado

 

Antes de ajustar un tipo de plegado  determinado 
habrá  que  familiarizarse  con  los  símbolos  de  los 
seis  tipos  de  plegados  especificados,  que  están 
ilustrados  sobre  las  reglas  de  las  mesas  de 
plegado (figura 9). Los símbolos se han dispuesto 
en  columnas  que  representan  los  formatos  de 
papel más frecuentes (figura 10 y figura 11). 

 

Para  facilitar  la  orientación  se  han  codificado  en 
color los símbolos en cada una de las columnas. 
NOTA: LTR = 8 ½“ x 11“ (verde), LGL = 8 ½“ x 14“ 
(lila) y A4 = 210 mm x 297 mm (dorado). A través 
del teclado se puede ajustar con toda comodidad 
el formato de papel 

(tecla 

A

)

 y el tipo de plegado 

(tecla 

B

)

.

3.3  Selección de los tipos de plegado preajustados

 

Proceda  como  se  indica  a  continuación  para 
seleccionar  uno  de  los  tipos  de  plegado 
preajustados:

 

1.  Conecte el equipo en la clavija de enchufe a la 

red.

 

2.  Seleccione el formato de papel deseado (8,5 x 

11, 8,5 x 14 ó A4) pulsando la tecla A hasta que 
se  encienda  el  indicador  piloto  situado  debajo 
del formato de papel correspondiente.

 

3.  Seleccione  el  tipo  de  plegado  pulsando 

igualmente la tecla B hasta que se encienda el 
indicador piloto situado debajo del símbolo para 
el tipo de plegado deseado.

 

Después de una breve pausa, los topes de papel se 
moverán automáticamente a la posición correcta.

3.4  Plegados individuales

 

Para  cambiar  un  tipo  de  plegado  determinado 
previamente, se deberá seleccionar primero el tipo 
de plegado correspondiente como se describe en 
el  apartado  3.3.  Para  los  plegados  individuales 
bastará con medir la longitud de plegado desde el 
borde del tope de papel hasta el pliegue, tomando 
como ayuda las reglas.

 

Proceda como se indica a continuación para ajustar 
el tipo de plegado específico del usuario o cambiar 
el tipo de plegado determinado previamente:

 

1.

  Conecte el equipo en la clavija de enchufe a la 

red.

 

2.

  Pulse  las  teclas  para  el  1

er 

y  el  2º  tope  de 

papel  (véase  las  teclas  C  y  D  en  la  figura  8) 
para  mover  los  topes  de  papel  en  la  dirección 
deseada.  Nota:  Inmediatamente  después  de 
haber pulsado una de las teclas para el plegado 
específico  del  usuario,  los  indicadores  piloto 
para el formato de papel preajustado y el tipo de 
plegado preajustado se apagarán. En su lugar 
se enciende el indicador piloto para el plegado 
específico del usuario, indicando que el aparato 
se  encuentra  en  el  modo  de  funcionamiento 
para el plegado específico del usuario.

 

3.

  Utilice las reglas de las mesas de plegado para 

orientarse  mejor  (consulte  figura  10  y  figura 
11),  cuando  usted  desplace  a  la  dirección 
deseada  los  topes  de  papel  por  medio  de  la 
tecla  de  flecha  correspondiente.  Las  teclas  de 
flecha  permiten  el  ajuste  con  dos  velocidades 
diferentes. Al pulsar la tecla sólo brevemente o 
hacerlo  repetidamente  con  pequeñas  pausas, 
el  tope  de  papel  se  moverá  lentamente.  Si  se 
mantiene  la  tecla  pulsada,  el  tope  de  papel 
se  podrá  desplazar  más  rápidamente.  Esta 
velocidad  más  elevada  es  útil  particularmente 
en el caso de que los topes de papel se tengan 
que mover a una distancia mayor.

3.5  Ruedas apiladoras

 

El modelo 1711 dispone de una cinta de descarga 
y ruedas apiladoras que facilitan el apilado cómodo 
de los documentos. Las ruedas apiladoras tienen 
que ajustarse en la posición correcta para el tipo 
de papel y el tipo de plegado para poder apilar así 
correctamente el papel. La posición correcta de las 
ruedas  apiladoras  para  los  diversos  formatos  de 
papel y tipos de plegado se indica sobre la cinta de 
descarga.

 

Las ruedas apiladoras se retienen en su posición 
por  fricción.  Para  mover  las  ruedas  apiladoras 
desplácelas  simplemente  a  la  posición  deseada. 
A  fin  de  determinar  la  posición  correcta  de  las 
ruedas  apiladoras,  comience  con  una  posición 
que corresponda al tope de papel de la segunda 
mesa de plegado. Ejemplo: Si el segundo tope de 
papel se ha ajustado a 5 ½ “, entonces se deberán 
ajustar las ruedas apiladoras también a 5 1/2 “. De 
surgir problemas en el apilado, habrá que ajustar la 
posición de las ruedas apiladoras de tal modo que 
el papel plegado coincida por completo con la cinta 
de descarga, poco antes de que toque las ruedas 
apiladoras.

4  Funcionamiento

4.1  Alimentación automática

 

1.  Ajuste la plegadora según las instrucciones en 

apartado 2.

 

2.  Conecte  la  máquina  pulsando  el  conmutador 

de  alimentación  en  el  área  “I”.  El  indicador 
piloto verde de funcionamiento, situado al lado 
de  la  tecla  de  Marcha/Parada  „Run/Stop“  está 
encendido.

 

3.  Ajuste la pila de papel que se desea plegar en 

ángulo  recto.  Utilice  para  este  fin  un  aparato 
vibrador de papel Martin Yale modelo 400 o bien 
empuje  dos  bordes  de  la  pila  de  papel  a  una 
mesa o otro objeto fijo.

 

4.  Introduzca  el  papel  como  se  describe  en  el 

apartado 2.6.

 

5.  Ajuste  las  guías  de  papel  si  fuera  necesario 

(véase ilustración 2.5).

 

6.  Pulse  la  tecla  de  marcha  „Run“  y  vuelva  a 

soltarla  para  iniciar  el  proceso  de  plegado. 
Hecho esto, la plegadora tratará la pila de papel. 
Y  se  desconectará  automáticamente  cuando 
todas las hojas estén plegadas. La tecla „Run“ 
se encuentra abajo a la derecha en el teclado 
(véase ilustración 8).

 

7.  La plegadora se puede detener en todo momento 

durante el proceso de plegado pulsando la tecla 
„Run/Stop“.

 

NOTA:  Es  recomendable  dejar  pasar  primero 
algunas  hojas  antes  de  tratar  toda  la  pila  de 
papel.  De  este  modo  es  posible  adaptar,  en 
caso  necesario,  tras  haber  realizado  unas  pocas 
pasadas de plegado.

Fig. 11

Fig. 10

Fig. 9

Содержание 1711

Страница 1: ...lesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio 1711 D GB F E Betriebsanleitung Operating instructions Instructions d opération Instrucciones de uso Typ Type Tipo 701 ...

Страница 2: ... Walzen und Rollen fassen Verletzungsgefahr Keine leicht ent zündbare Flüssigkeiten oder Gase in die Zuführöffnung sprühen Im Gefahrenfalle die Maschine am Haupt schalter oderNot Aus Schalterausschal ten oder den Netzstecker ziehen Vor dem Öffnen der Maschine ist der Netzstecker zu ziehen Das Gerät darf nicht von mehreren Perso nen gleichzeitig bedient werden Die Auslegung der Sicherheitselemente ...

Страница 3: ...cken Sie den Papierstapel unter das Zuführungsrad Der Papierstapel muss gerade und rechtwinklig an der Zuführungsbrücke anliegen siehe Abbildung 7 Lassen Sie den Zuführungstisch los nachdem der Papierstapel richtig positioniert ist und warten Sie bis der Zuführungstisch den Papierstapel bis zum Zuführungsrad angehoben hat 2 7 Einstellen des Schräglaufs Die Schräglaufeinstellung bestimmt den Winkel...

Страница 4: ...enen Geschwindigkeiten Wenn Sie die Taste nur kurz oder wiederholt mit kurzen Pausen drücken wird der Papierstopp langsam bewegt Wenn Sie die Taste gedrückt halten lässt sich der Papierstopp schneller verschieben Diese schnellere Geschwindigkeit ist besonders nützlich wenn die Papierstopps über eine größere Distanz bewegt werden sollen 3 5 Stapelräder Das Modell 1711 besitzt ein Austragsband und S...

Страница 5: ...rschmutzung der Falzrollen führt auch die Verschmutzung des Zuführungsrads zu einer Verschlechterung der Geräteleistung Reinigen Sie bei ungleichmäßiger Zuführung nur die äußere Oberfläche des Zuführungsrads mit einem sauberen trockenen Tuch und Alkohol oder einer milden Lösung aus Wasser und Seife Achten Sie darauf dass keine Reinigungslösung in die Lagerflächen gelangt Verwenden Sie zur Reinigung ...

Страница 6: ...___________________________________________________________ 6 3 Schiefe Falze Zu viel seitliches Spiel des Papiers Stellen Sie die Papierführungen neu ein um ein zu großes seitliches Spiel des Papiers zwischen den Führungen zu beseitigen Lesen Sie in Abschnitt 2 5 nach Keine Schräglaufeinstellung Stellen Sie den Schräglauf wie in Abschnitt 2 7 der Papierführungen beschrieben ein Das Papier muss de...

Страница 7: ...y Never touch with fingers onto rotating shafts rollers and moving belts Danger of injury Do not spray and flam mable liquids or gases into the inlet open ing In case of danger switch the machine off with the mains switch or with the emer gency switch or unplug the machine Always unplug the machine from the mains power supply before opening the machine Themachinemaynotbeoperatedbymore than one perso...

Страница 8: ...ack of paper under the Feed Wheel The paper stack must rest straight and square against the Feed Bridge See Figure 7 Once the paper stack is correctly positioned release the Feed Table and allow Feed Table to lift the paper stack up against the Feed Wheel 2 7 Skew Adjustment The Skew Adjustment controls the angle at which the paper is fed into the rollers Skew adjustment is factory set to be squar...

Страница 9: ...he paper stops at two speeds If the key is pressed momentarily or jogged repeatedly the paper stop moves at the slower speed If the key is held longer the paper stop will shift into the faster speed This is helpful when moving the stops longer distances 3 5 Stacking Wheels The Model 1711 is equipped with an Exit Conveyor and Stacking Wheels for trouble free document stacking The Stacking Wheels mu...

Страница 10: ...clear the paper jam 5 3 Feed Wheel Cleaning As with the Fold Rollers contamination of the Feed Wheel will result in poor performance When feeding becomes inconsistent clean only the outer surface of the Feed Wheel with a clean dry cloth and alcohol or a mild soap and water solution Avoid getting cleaning solutions into the bearing surfaces DO NOT use Martin Yale Roller Cleaner and Rejuvenator or o...

Страница 11: ...aper _________________________________________________________________________________________________________________________ 6 3 Crooked Folds Excessive paper guide side play Readjust the Paper Guides to eliminate excessive side play of the paper between the guides Review section 2 5 Paper guide skew adjustment off Adjust skew as outlined in section 2 7 Paper must enter the rollers straight or a...

Страница 12: ...ice sans danger pour L utilisationdelamachineparuneseule personne Ne pas effectuer d autres activités sur la machine par ex nettoyage durant le procédé de pliage Lamachinen estpasunjouetetneconvient pas pour être utilisée par des enfants Le concept global de sécurité dimensions orifices d alimentation mises hors circuit de sécurité etc de cette machine ne fournit aucune garantie pour une manipulati...

Страница 13: ...oit être en contact droit et en angle droit avec le pont d alimentation voir figure 7 Lâchez la table d alimentation après avoir positionné la pile de papier correctement et attendez que la table d alimentation ait soulevé la pile de papier jusqu à la roue d alimentation 2 7 Réglage du désalignement Le réglage du désalignement détermine l angle dans lequel le papier est alimenté aux rouleaux Le dés...

Страница 14: ...tes Lorsque vous appuyez seulement brièvement ou de manière répétée sur la touche avec des petites pauses entre les deux l arrêt de papier se déplace lentement Si vous maintenez la touche appuyée l arrêt de papier se laisse déplacer plus rapidement Cette vitesse la plus élevée est très utile lorsqu on doit déplacer les arrêts de papier sur une distance plus longue 3 5 Roues d empileur La plieuse 1...

Страница 15: ...nt de cette dernière entraînera une détérioration du bon fonctionnement de l appareil En cas d alimentation irrégulière nettoyez uniquement la face extérieure de la roue d alimentation avec un chiffon sec et propre et de l alcool ou une solution douce d eau savonnée Veuillez à ce qu aucune solution de nettoyage ne pénètre dans les surfaces des corps de palier Pour le nettoyage de la roue d aliment...

Страница 16: ...quez le pour desserrer la pile Vous pouvez également utiliser le Static Eliminator spray de Martin Yale Pulvérisez en généreusement sur les bords du papier les tables d alimentation les tables de pliage et la rampe de sortie Le ralentisseur est usé Remplacez le ralentisseur Le papier ondule Parfois le papier ondule ce qui rend l alimentation automatique difficile C est avant tout le cas des feuille...

Страница 17: ...un servicio por una sola persona Durante el proceso de plegado no se deben efectuar otros trabajos en la máquina p ej limpieza etc La máquina no es un juguete y no es apropiada para el empleo y uso por parte de niños El concepto global en razón de la seguridad dimensiones orificios de alimentación desconexiones de segu ridad etc de esta máquina no incluye ningún tipo de garantía en cuanto a un mane...

Страница 18: ... debajo de la rueda de alimentación La pila tiene que estar colocada en posición recta y en ángulo recto a nivel del puente de alimentación véase ilustración 7 Suelte la mesa de alimentación después de haber posicionado la pila de papel correctamente y espere a que la mesa de alimentación haya elevado la pila de papel hasta la rueda de alimentación 2 7 Ajuste de la marcha oblicua La posición de la...

Страница 19: ...ra 11 cuando usted desplace a la dirección deseada los topes de papel por medio de la tecla de flecha correspondiente Las teclas de flecha permiten el ajuste con dos velocidades diferentes Al pulsar la tecla sólo brevemente o hacerlo repetidamente con pequeñas pausas el tope de papel se moverá lentamente Si se mantiene la tecla pulsada el tope de papel se podrá desplazar más rápidamente Esta velocid...

Страница 20: ...sobrelosrodillosdeplegadoempeora el rendimiento del aparato la acumulación de suciedad sobre la rueda de alimentación puede causar igualmente problemas En caso de constatar una alimentación irregular limpie sólo la superficie exterior de la rueda de alimentación empleando un paño limpio y seco y alcohol o bien una solución suave de agua y jabón Preste atención a que no penetre producto de limpieza ...

Страница 21: ...____________________________________________________________________________________________________ 6 3 Plegado torcido Demasiado juego lateral del papel Vuelva a ajustar las guías de papel para reducir el juego lateral excesivo que hay entre el papel y las guías Consulte el apartado 2 5 Sin ajuste oblicuo de las guías de papel Ajuste la marcha oblicua como se ha descrito en apartado 2 7 El papel...

Страница 22: ...22 1711 ...

Страница 23: ...s the following standards and guidelines Nous Vous Con rmons que le produit cité ci dessus correspond aux directives de basse tension 2006 95 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modi cations ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour Le produit mentionné correspond aux normes citées ci après Con rmamos que los productos arriba citados cumplen las exigencia...

Страница 24: ...national 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol...

Отзывы: