background image

14

F

Traduction de Mode d'emploi d‘origine
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

1711

DESCRIPTION FONCTIONNELLE / EXPLOITATION

3  Description fonctionnelle

 

(suite)

3.2  Types de pliage

 

Avant le réglage d’un type de pliage déterminé, 
il faut se familiariser avec les symboles des six 
types de pliage spécifiés et figurant sur les règles 
des  tables  de  pliage  (figure  9).  Ces  symboles 
sont  disposés  en  colonnes,  représentant  les 
trois formats de papier les plus courants (figure 
10 et figure 11). 

 

Pour  une  meilleure  orientation,  les  symboles 
ont  des  codes-couleurs  dans  chaque  colonne. 
REMARQUE  :  LTR  =  8  ½“  x  11“  (vert),  LGL  = 
8 ½“ x 14“ (violet) et A4 = 210 mm x 297 mm 
(doré). Le clavier permet de régler aisément le 
format de papier 

(touche 

A

)

 et le type de pliage 

(touche 

B

)

.

3.3  Choix  des  types  de  pliage  réglés  au 

préalable

 

Pour choisir un type de pliage réglé au préalable, 
procédez comme suit :

 

1. Enclencher 

l’appareil 

à 

l’interrupteur 

principal.

 

2. Choisissez le format de papier désiré (8,5 x 

11, 8,5 x 14 ou A4), en appuyant sur la touche 
A,  jusqu’à  ce  que  la  DEL  sous  le  format  de 
papier respectif brille.

 

3. Choisissez le type de pliage en appuyant sur 

la  touche  B  jusqu’à  ce  que  la  DEL  sous  le 
symbole pour le type de pliage désiré brille.

 

Après  une  petite  pause,  les  arrêts  de  papier 
se  déplacent  automatiquement  sur  la  position 
correcte.

3.4  Pliages individuels

 

Pour changer un type de pliage spécifié, il faut 
d’abord sélectionner le type de pliage respectif 
comme décrit au chapitre 3.3. Pour les pliages 
individuels,  mesurez  à  l’aide  des  règles,  la 
longueur du pliage depuis le bord de l’arrêt de 
papier jusqu’au pli.

 

Pour  modifier  un  type  de  pliage  spécifique 
à  l’utilisateur  ou  un  type  de  pliage  spécifié, 
procédez comme suit :

 

1.

 Enclencher 

l’appareil 

à 

l’interrupteur 

principal.

 

2.

 Appuyez  sur  les  touches  pour  le  1er  et  le 

2ème  arrêt  de  papier  (voir  touches  C  et  D 
dans la figure 8), pour déplacer les arrêts de 
papier  dans  la  direction  désirée.  Note  :  tout 
juste après avoir appuyé sur une des touches 
pour le pliage spécifique à l’utilisateur, les DEL 
s’éteignent pour le format de papier spécifié. 
Au  lieu  de  cela,  la  DEL  s’allume  pour  le 
pliage spécifique à l’utilisateur et indique que 
l’appareil  se  trouve  en  mode  d’exploitation 
pour le pliage spécifique à l’utilisateur.

 

3.

 Lorsque  vous  déplacez  les  arrêts  de  papier 

à  l’aide  de  la  touche  à  flèche  respective 
dans  la  direction  désirée,  utilisez  les  règles 
des  tables  de  pliage  comme  orientation 
(voir  figure  10  et  figure  11).  Les  touches  à 
flèches permettent le réglage à deux vitesses 
différentes. Lorsque vous appuyez seulement 
brièvement  ou  de  manière  répétée  sur  la 
touche  (avec  des  petites  pauses  entre  les 
deux), l’arrêt de papier se déplace lentement. 
Si vous maintenez la touche appuyée, l’arrêt 
de papier se laisse déplacer plus rapidement. 
Cette  vitesse  la  plus  élevée  est  très  utile 
lorsqu’on  doit  déplacer  les  arrêts  de  papier 
sur une distance plus longue.

3.5  Roues d’empileur

 

La  plieuse  1711  est  dotée  d’une  bande  de 
sortie  et  de  roues  d’empileur  pour  permettre 
un  empilage  facile  des  documents. Afin  que  le 
papier  soit  empilé  correctement,  il  faut  régler 
les  roues  d’empileur  sur  la  position  correcte 
pour  le  type  de  papier  et le  type  de  pliage.  Le 
positionnement  correct  des  roues  d’empileur 
pour les différents formats de papier et les types 
de pliage est indiqué sur la bande de sortie.

 

Les roues d’empileur sont maintenues dans leur 
position  grâce  à  la  friction.  Pour  déplacer  les 
roues d’empileur, glissez-les tout simplement sur 
la position désirée. Pour déterminer la position 
correcte des roues d’empileur, commencez par 
une position correspondant au premier arrêt de 
papier de la deuxième table de pliage. Exemple 
: lorsque le deuxième arrêt de papier est réglé 
sur  5  ½  pouces,  réglez  également  les  roues 
d’empileur  sur  5  ½  pouces.  Au  cas  où  des 
problèmes  d’empilage  surgiraient,  adaptez  la 
position  des  roues  d’empileur  de  sorte  que  le 
papier  plié  tombe  complètement  sur  la  bande 
de sortie tout juste avant de n’entrer en contact 
avec les roues d’empileur.

4  Exploitation

4.1  Alimentation automatique

 

1. Régler  la  plieuse  conformément  aux 

instructions au chapitre 2.

 

2. Enclencher  la  machine  en  appuyant  sur  la 

zone  «I»  de  l’interrupteur  réseau.  La  DEL 
d’exploitation  verte  à  côté  de  la  touche 
Marche/Arrêt (« Run/Stop ») luit.

 

3. Alignez la pile de papier à plier à angle droit. 

Pour  ce  faire,  ayez  recours  à  un  dispositif 
d’alignement  des  feuilles  400  Martin  Yale 
ou  poussez  deux  bords  de  la  pile  de  papier 
contre une table ou un autre objet solide.

 

4. Mettez  en  place  le  papier  comme  décrit  au 

chapitre 2.6.

 

5. S’il  y  a  lieu,  réglez  les  guides-papier  (voir 

chapitre 2.5).

 

6. Appuyez sur la touche « Run » et relâchez-là 

de  nouveau  pour  démarrer  le  processus  de 
pliage. La plieuse traite maintenant la pile de 
papier.  Elle  se  coupe  automatiquement  une 
fois  que  toutes  les  feuilles  sont  pliées.  La 
touche « Run » se trouve en bas à droite sur 
le clavier (voir figure 8).

 

7. La  plieuse  peut  être  arrêtée  à  tout  moment 

pendant le processus de pliage en appuyant 
sur la touche « Run/Stop ».

 

NOTE: Il est recommandé de d’abord ne laisser 
passer  que  quelques  feuilles,  avant  de  traiter 
toute la pile de papier. Ainsi, on peut aisément 
procéder à des adaptations éventuelles requises 
après quelques pliages.

Fig. 11

Fig. 10

Fig. 9

Содержание 1711

Страница 1: ...lesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio 1711 D GB F E Betriebsanleitung Operating instructions Instructions d opération Instrucciones de uso Typ Type Tipo 701 ...

Страница 2: ... Walzen und Rollen fassen Verletzungsgefahr Keine leicht ent zündbare Flüssigkeiten oder Gase in die Zuführöffnung sprühen Im Gefahrenfalle die Maschine am Haupt schalter oderNot Aus Schalterausschal ten oder den Netzstecker ziehen Vor dem Öffnen der Maschine ist der Netzstecker zu ziehen Das Gerät darf nicht von mehreren Perso nen gleichzeitig bedient werden Die Auslegung der Sicherheitselemente ...

Страница 3: ...cken Sie den Papierstapel unter das Zuführungsrad Der Papierstapel muss gerade und rechtwinklig an der Zuführungsbrücke anliegen siehe Abbildung 7 Lassen Sie den Zuführungstisch los nachdem der Papierstapel richtig positioniert ist und warten Sie bis der Zuführungstisch den Papierstapel bis zum Zuführungsrad angehoben hat 2 7 Einstellen des Schräglaufs Die Schräglaufeinstellung bestimmt den Winkel...

Страница 4: ...enen Geschwindigkeiten Wenn Sie die Taste nur kurz oder wiederholt mit kurzen Pausen drücken wird der Papierstopp langsam bewegt Wenn Sie die Taste gedrückt halten lässt sich der Papierstopp schneller verschieben Diese schnellere Geschwindigkeit ist besonders nützlich wenn die Papierstopps über eine größere Distanz bewegt werden sollen 3 5 Stapelräder Das Modell 1711 besitzt ein Austragsband und S...

Страница 5: ...rschmutzung der Falzrollen führt auch die Verschmutzung des Zuführungsrads zu einer Verschlechterung der Geräteleistung Reinigen Sie bei ungleichmäßiger Zuführung nur die äußere Oberfläche des Zuführungsrads mit einem sauberen trockenen Tuch und Alkohol oder einer milden Lösung aus Wasser und Seife Achten Sie darauf dass keine Reinigungslösung in die Lagerflächen gelangt Verwenden Sie zur Reinigung ...

Страница 6: ...___________________________________________________________ 6 3 Schiefe Falze Zu viel seitliches Spiel des Papiers Stellen Sie die Papierführungen neu ein um ein zu großes seitliches Spiel des Papiers zwischen den Führungen zu beseitigen Lesen Sie in Abschnitt 2 5 nach Keine Schräglaufeinstellung Stellen Sie den Schräglauf wie in Abschnitt 2 7 der Papierführungen beschrieben ein Das Papier muss de...

Страница 7: ...y Never touch with fingers onto rotating shafts rollers and moving belts Danger of injury Do not spray and flam mable liquids or gases into the inlet open ing In case of danger switch the machine off with the mains switch or with the emer gency switch or unplug the machine Always unplug the machine from the mains power supply before opening the machine Themachinemaynotbeoperatedbymore than one perso...

Страница 8: ...ack of paper under the Feed Wheel The paper stack must rest straight and square against the Feed Bridge See Figure 7 Once the paper stack is correctly positioned release the Feed Table and allow Feed Table to lift the paper stack up against the Feed Wheel 2 7 Skew Adjustment The Skew Adjustment controls the angle at which the paper is fed into the rollers Skew adjustment is factory set to be squar...

Страница 9: ...he paper stops at two speeds If the key is pressed momentarily or jogged repeatedly the paper stop moves at the slower speed If the key is held longer the paper stop will shift into the faster speed This is helpful when moving the stops longer distances 3 5 Stacking Wheels The Model 1711 is equipped with an Exit Conveyor and Stacking Wheels for trouble free document stacking The Stacking Wheels mu...

Страница 10: ...clear the paper jam 5 3 Feed Wheel Cleaning As with the Fold Rollers contamination of the Feed Wheel will result in poor performance When feeding becomes inconsistent clean only the outer surface of the Feed Wheel with a clean dry cloth and alcohol or a mild soap and water solution Avoid getting cleaning solutions into the bearing surfaces DO NOT use Martin Yale Roller Cleaner and Rejuvenator or o...

Страница 11: ...aper _________________________________________________________________________________________________________________________ 6 3 Crooked Folds Excessive paper guide side play Readjust the Paper Guides to eliminate excessive side play of the paper between the guides Review section 2 5 Paper guide skew adjustment off Adjust skew as outlined in section 2 7 Paper must enter the rollers straight or a...

Страница 12: ...ice sans danger pour L utilisationdelamachineparuneseule personne Ne pas effectuer d autres activités sur la machine par ex nettoyage durant le procédé de pliage Lamachinen estpasunjouetetneconvient pas pour être utilisée par des enfants Le concept global de sécurité dimensions orifices d alimentation mises hors circuit de sécurité etc de cette machine ne fournit aucune garantie pour une manipulati...

Страница 13: ...oit être en contact droit et en angle droit avec le pont d alimentation voir figure 7 Lâchez la table d alimentation après avoir positionné la pile de papier correctement et attendez que la table d alimentation ait soulevé la pile de papier jusqu à la roue d alimentation 2 7 Réglage du désalignement Le réglage du désalignement détermine l angle dans lequel le papier est alimenté aux rouleaux Le dés...

Страница 14: ...tes Lorsque vous appuyez seulement brièvement ou de manière répétée sur la touche avec des petites pauses entre les deux l arrêt de papier se déplace lentement Si vous maintenez la touche appuyée l arrêt de papier se laisse déplacer plus rapidement Cette vitesse la plus élevée est très utile lorsqu on doit déplacer les arrêts de papier sur une distance plus longue 3 5 Roues d empileur La plieuse 1...

Страница 15: ...nt de cette dernière entraînera une détérioration du bon fonctionnement de l appareil En cas d alimentation irrégulière nettoyez uniquement la face extérieure de la roue d alimentation avec un chiffon sec et propre et de l alcool ou une solution douce d eau savonnée Veuillez à ce qu aucune solution de nettoyage ne pénètre dans les surfaces des corps de palier Pour le nettoyage de la roue d aliment...

Страница 16: ...quez le pour desserrer la pile Vous pouvez également utiliser le Static Eliminator spray de Martin Yale Pulvérisez en généreusement sur les bords du papier les tables d alimentation les tables de pliage et la rampe de sortie Le ralentisseur est usé Remplacez le ralentisseur Le papier ondule Parfois le papier ondule ce qui rend l alimentation automatique difficile C est avant tout le cas des feuille...

Страница 17: ...un servicio por una sola persona Durante el proceso de plegado no se deben efectuar otros trabajos en la máquina p ej limpieza etc La máquina no es un juguete y no es apropiada para el empleo y uso por parte de niños El concepto global en razón de la seguridad dimensiones orificios de alimentación desconexiones de segu ridad etc de esta máquina no incluye ningún tipo de garantía en cuanto a un mane...

Страница 18: ... debajo de la rueda de alimentación La pila tiene que estar colocada en posición recta y en ángulo recto a nivel del puente de alimentación véase ilustración 7 Suelte la mesa de alimentación después de haber posicionado la pila de papel correctamente y espere a que la mesa de alimentación haya elevado la pila de papel hasta la rueda de alimentación 2 7 Ajuste de la marcha oblicua La posición de la...

Страница 19: ...ra 11 cuando usted desplace a la dirección deseada los topes de papel por medio de la tecla de flecha correspondiente Las teclas de flecha permiten el ajuste con dos velocidades diferentes Al pulsar la tecla sólo brevemente o hacerlo repetidamente con pequeñas pausas el tope de papel se moverá lentamente Si se mantiene la tecla pulsada el tope de papel se podrá desplazar más rápidamente Esta velocid...

Страница 20: ...sobrelosrodillosdeplegadoempeora el rendimiento del aparato la acumulación de suciedad sobre la rueda de alimentación puede causar igualmente problemas En caso de constatar una alimentación irregular limpie sólo la superficie exterior de la rueda de alimentación empleando un paño limpio y seco y alcohol o bien una solución suave de agua y jabón Preste atención a que no penetre producto de limpieza ...

Страница 21: ...____________________________________________________________________________________________________ 6 3 Plegado torcido Demasiado juego lateral del papel Vuelva a ajustar las guías de papel para reducir el juego lateral excesivo que hay entre el papel y las guías Consulte el apartado 2 5 Sin ajuste oblicuo de las guías de papel Ajuste la marcha oblicua como se ha descrito en apartado 2 7 El papel...

Страница 22: ...22 1711 ...

Страница 23: ...s the following standards and guidelines Nous Vous Con rmons que le produit cité ci dessus correspond aux directives de basse tension 2006 95 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modi cations ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour Le produit mentionné correspond aux normes citées ci après Con rmamos que los productos arriba citados cumplen las exigencia...

Страница 24: ...national 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol...

Отзывы: