background image

18

E

Traducción de Instrucciones de uso originales
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

1711

Fig. 8

Fig. 5

Fig. 7

INSTALACIÓN / DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

Fig. 6

2  Instalación

2.1  Desembalaje

 

Desempaquete  con  sumo  cuidado  la  plegadora  modelo 
1711 y los elementos accesorios. Coloque la plegadora 
modelo  1711  en  su  lugar  de  empleo  futuro  sobre  una 
base lisa y plana. En el lado de salida de la plegadora 
deberá haber espacio suficiente para colocar la rampa de 
salida. Guarde todo el material de embalaje en la caja de 
transporte. Hecho esto, guarde la caja de transporte por 
si la necesitara en el futuro para transportar la plegadora 
modelo 1711. Compruebe la posible presencia de daños 
causados durante el transporte en el modelo 1711 y todos 
los  elementos  accesorios.  Si  se  constataran  daños  del 
tipo que fuera, diríjase sin demora al transportista.

2.2  Mesa de alimentación

 

El  modelo  1711  dispone  de  una  mesa  de  alimentación 
de  ajuste  variable  y  no  desmontable.  En  el  volumen 
de  entrega  se  incluye  una  prolongación  de  la  mesa 
de  alimentación  como  accesorio.  Para  colocar  esta 
prolongación se deberán alinear primero los dos salientes 
de la prolongación con las entalladuras correspondientes 
en  la  mesa  de  alimentación  y,  a  continuación,  meter 
en  las  entalladuras.  Si  la  prolongación  se  ha  colocado 
correctamente, estará montada en posición plana sobre 
la  mesa  de  alimentación  (véase  ilustración  4).  Para 
garantizar  el  funcionamiento  perfecto  de  la  plegadora 
se deberá haber montado la prolongación de la mesa de 
alimentación.

2.3  Mesa de alimentación

 

Los salientes de la rampa de salida se deberán alinear 
con  las  entalladuras  correspondientes,  situadas  en  la 
cinta de descarga. A continuación, se deberá montar la 
rampa de salida (véase ilustración 4).

2.4  Mesas de plegado

 

1.  etapa:  Deje  deslizar  el  orificio  ranurado  delantero  de 
la mesa de plegado en los pasadores interiores (aquellos 
que están más próximos a los rodillos de plegado).

 

2.  etapa:  Descienda  la  mesa  de  plegado  sobre  los 
pasadores exteriores. Repita las etapas 1 y 2 para montar 
la segunda mesa de plegado (véase ilustración 5).

2.5  Guías de papel

 

Las  guías  de  papel  son  autocentrantes.  Afloje  los  dos 
tornillos  moleteados  para  ajustar  las  guías  de  papel  y 
desplace  las  guías  de  papel  a  la  posición  deseada.  El 
ajuste óptimo se facilita introduciendo una pila de papel 
y alineando las guías de papel a la misma. En cuanto las 
guías de papel estén en la posición correcta, apriete de 
nuevo  los  tornillos  moleteados  para  bloquear  las  guías 
de papel. 

NO

 fuerce el apriete 

EN NINGÚN CASO

 de los 

tornillos moleteados (véase ilustración 6).

 

La pila de papel se deberá poder seguir moviendo aún 
entre  las  guías  de  papel;  no  deberá  estar  enganchada 
entre  las  mismas.  Al  mismo  tiempo,  el  juego  entre  las 
guías de papel y la pila de papel deberá ser mínimo.

2.6  Cómo introducir el papel

 

Presione    la  mesa  de  alimentación  hacia  abajo 
comprimiendo  desde  arriba  una  de  las  guías  de  papel. 
Coloque como máximo 150 hojas de papel de 20# entre 
las guías de papel y presione la pila de papel para ponerla 
debajo de la rueda de alimentación. La pila tiene que estar 
colocada en posición recta y en ángulo recto a nivel del 
puente  de  alimentación  (véase  ilustración  7).  Suelte  la 
mesa de alimentación, después de haber posicionado la 
pila de papel correctamente, y espere a que la mesa de 
alimentación haya elevado la pila de papel hasta la rueda 
de alimentación.

2.7  Ajuste de la marcha oblicua

 

La posición de la marcha oblicua determina el ángulo en el 
que el papel se conduce a los rodillos. La marcha oblicua 
se  ha  ajustado  en  fábrica  en  ángulo  recto  en  relación 
con los rodillos y por regla general no requiere reajuste 
alguno. El ajuste de la marcha oblicua sólo es necesario 
si el papel no está cortado en ángulo recto o bien si tiene 
bordes irregulares.

 

En  caso  de  que  el  papel  no  se  doble  en  ángulo  recto 
(las esquinas del papel sobresalen después del proceso 
de  plegado),  gire 

algo

  hacia  la  derecha  o  izquierda  el 

tornillo  de  ajuste  para  la  marcha  oblicua.  El  sentido  de 
giro  depende  del  sentido  de  la  marcha  oblicua.  En  la 
ilustración 1 se ha representado la posición del tornillo de 
ajuste para la marcha oblicua.

3  Descripción del funcionamiento

3.1  Teclado

 

Antes  de  ajustar  la  plegadora  según  sus  necesidades, 
debería  haberse  familiarizado  antes  brevemente  con  el 
teclado del modelo 1711 y sus funciones. A continuación 
vamos a describir en detalle las funciones de las diversas 
teclas.

 

(A)

  Tecla de selección Formato de papel

 

 

Con  esta  tecla  se  ajusta  el  formato  de  papel.  El 
formato  de  papel  seleccionado  se  indica  mediante 
un indicador piloto encendido.

 

(B)

  Tecla de selección Tipo de plegado

 

 

Con esta tecla se ajusta el tipo de plegado. Pulse la 
tecla hasta que se encienda el indicador piloto para 
el tipo de plegado deseado.

 

(C)

  Teclas Tope de papel en la 2ª mesa de plegado

 

 

Con estas teclas se puede mover en una dirección 
cualquiera  el  tope  de  papel  para  la  2ª  mesa  de 
plegado.  Esta  función  le  permitirá  determinar 
otros  tipos  de  plegado,  además  de  los  cinco  tipos 
de  plegado  que  se  han  ajustado  previamente  en 
fábrica.  Al  pulsar  una  de  estas  teclas,  el  aparato 
pasará automáticamente al modo de funcionamiento 
para plegado especificado por el usuario. Las teclas 
ofrecen  dos  posibilidades  de  ajuste.  Si  se  pulsa 
brevemente  la  tecla,  el  tope  de  papel  se  moverá 
lentamente, permitiendo así el ajuste preciso. Si se 
desea desplazar más rápidamente el tope de papel, 
basta  con  que  mantenga  la  tecla  pulsada  y  no  la 
suelte.

 

(D)

  Teclas Tope de papel en la 1ª mesa de plegado

 

 

Como se describe en la función (C) pero para la 1ª 
mesa de plegado.

 

(E)

  Tecla por impulsos

 

 

El  aparato  sólo  está  en  marcha  mientras  la  tecla 
esté  pulsada.  Se  trata  de  una  función  útil  para, 
por  ejemplo,  tratar  composiciones  múltiples  con 
alimentación manual.

 

(F)

  Tecla de inicio

 

 

Pulsando  esta  tecla  se  puede  poner  en  marcha 
la  plegadora  desde  su  estado  de  reposo,  o  bien 
interrumpir el funcionamiento en marcha. El modelo 
1711  dispone  de  una  función  de  desconexión 
automática,  de  tal  modo  que  no  es  necesario 
desconectar a mano el aparato al llegar al final del 
proceso. Después de pasar todas las hojas por los 
rodillos de plegado, el aparato seguirá funcionando 
durante  algunos  minutos  para  garantizar  que  la 
cinta  de  descarga  esté  vacía.  A  continuación,  se 
desconectará automáticamente.

Содержание 1711

Страница 1: ...lesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio 1711 D GB F E Betriebsanleitung Operating instructions Instructions d opération Instrucciones de uso Typ Type Tipo 701 ...

Страница 2: ... Walzen und Rollen fassen Verletzungsgefahr Keine leicht ent zündbare Flüssigkeiten oder Gase in die Zuführöffnung sprühen Im Gefahrenfalle die Maschine am Haupt schalter oderNot Aus Schalterausschal ten oder den Netzstecker ziehen Vor dem Öffnen der Maschine ist der Netzstecker zu ziehen Das Gerät darf nicht von mehreren Perso nen gleichzeitig bedient werden Die Auslegung der Sicherheitselemente ...

Страница 3: ...cken Sie den Papierstapel unter das Zuführungsrad Der Papierstapel muss gerade und rechtwinklig an der Zuführungsbrücke anliegen siehe Abbildung 7 Lassen Sie den Zuführungstisch los nachdem der Papierstapel richtig positioniert ist und warten Sie bis der Zuführungstisch den Papierstapel bis zum Zuführungsrad angehoben hat 2 7 Einstellen des Schräglaufs Die Schräglaufeinstellung bestimmt den Winkel...

Страница 4: ...enen Geschwindigkeiten Wenn Sie die Taste nur kurz oder wiederholt mit kurzen Pausen drücken wird der Papierstopp langsam bewegt Wenn Sie die Taste gedrückt halten lässt sich der Papierstopp schneller verschieben Diese schnellere Geschwindigkeit ist besonders nützlich wenn die Papierstopps über eine größere Distanz bewegt werden sollen 3 5 Stapelräder Das Modell 1711 besitzt ein Austragsband und S...

Страница 5: ...rschmutzung der Falzrollen führt auch die Verschmutzung des Zuführungsrads zu einer Verschlechterung der Geräteleistung Reinigen Sie bei ungleichmäßiger Zuführung nur die äußere Oberfläche des Zuführungsrads mit einem sauberen trockenen Tuch und Alkohol oder einer milden Lösung aus Wasser und Seife Achten Sie darauf dass keine Reinigungslösung in die Lagerflächen gelangt Verwenden Sie zur Reinigung ...

Страница 6: ...___________________________________________________________ 6 3 Schiefe Falze Zu viel seitliches Spiel des Papiers Stellen Sie die Papierführungen neu ein um ein zu großes seitliches Spiel des Papiers zwischen den Führungen zu beseitigen Lesen Sie in Abschnitt 2 5 nach Keine Schräglaufeinstellung Stellen Sie den Schräglauf wie in Abschnitt 2 7 der Papierführungen beschrieben ein Das Papier muss de...

Страница 7: ...y Never touch with fingers onto rotating shafts rollers and moving belts Danger of injury Do not spray and flam mable liquids or gases into the inlet open ing In case of danger switch the machine off with the mains switch or with the emer gency switch or unplug the machine Always unplug the machine from the mains power supply before opening the machine Themachinemaynotbeoperatedbymore than one perso...

Страница 8: ...ack of paper under the Feed Wheel The paper stack must rest straight and square against the Feed Bridge See Figure 7 Once the paper stack is correctly positioned release the Feed Table and allow Feed Table to lift the paper stack up against the Feed Wheel 2 7 Skew Adjustment The Skew Adjustment controls the angle at which the paper is fed into the rollers Skew adjustment is factory set to be squar...

Страница 9: ...he paper stops at two speeds If the key is pressed momentarily or jogged repeatedly the paper stop moves at the slower speed If the key is held longer the paper stop will shift into the faster speed This is helpful when moving the stops longer distances 3 5 Stacking Wheels The Model 1711 is equipped with an Exit Conveyor and Stacking Wheels for trouble free document stacking The Stacking Wheels mu...

Страница 10: ...clear the paper jam 5 3 Feed Wheel Cleaning As with the Fold Rollers contamination of the Feed Wheel will result in poor performance When feeding becomes inconsistent clean only the outer surface of the Feed Wheel with a clean dry cloth and alcohol or a mild soap and water solution Avoid getting cleaning solutions into the bearing surfaces DO NOT use Martin Yale Roller Cleaner and Rejuvenator or o...

Страница 11: ...aper _________________________________________________________________________________________________________________________ 6 3 Crooked Folds Excessive paper guide side play Readjust the Paper Guides to eliminate excessive side play of the paper between the guides Review section 2 5 Paper guide skew adjustment off Adjust skew as outlined in section 2 7 Paper must enter the rollers straight or a...

Страница 12: ...ice sans danger pour L utilisationdelamachineparuneseule personne Ne pas effectuer d autres activités sur la machine par ex nettoyage durant le procédé de pliage Lamachinen estpasunjouetetneconvient pas pour être utilisée par des enfants Le concept global de sécurité dimensions orifices d alimentation mises hors circuit de sécurité etc de cette machine ne fournit aucune garantie pour une manipulati...

Страница 13: ...oit être en contact droit et en angle droit avec le pont d alimentation voir figure 7 Lâchez la table d alimentation après avoir positionné la pile de papier correctement et attendez que la table d alimentation ait soulevé la pile de papier jusqu à la roue d alimentation 2 7 Réglage du désalignement Le réglage du désalignement détermine l angle dans lequel le papier est alimenté aux rouleaux Le dés...

Страница 14: ...tes Lorsque vous appuyez seulement brièvement ou de manière répétée sur la touche avec des petites pauses entre les deux l arrêt de papier se déplace lentement Si vous maintenez la touche appuyée l arrêt de papier se laisse déplacer plus rapidement Cette vitesse la plus élevée est très utile lorsqu on doit déplacer les arrêts de papier sur une distance plus longue 3 5 Roues d empileur La plieuse 1...

Страница 15: ...nt de cette dernière entraînera une détérioration du bon fonctionnement de l appareil En cas d alimentation irrégulière nettoyez uniquement la face extérieure de la roue d alimentation avec un chiffon sec et propre et de l alcool ou une solution douce d eau savonnée Veuillez à ce qu aucune solution de nettoyage ne pénètre dans les surfaces des corps de palier Pour le nettoyage de la roue d aliment...

Страница 16: ...quez le pour desserrer la pile Vous pouvez également utiliser le Static Eliminator spray de Martin Yale Pulvérisez en généreusement sur les bords du papier les tables d alimentation les tables de pliage et la rampe de sortie Le ralentisseur est usé Remplacez le ralentisseur Le papier ondule Parfois le papier ondule ce qui rend l alimentation automatique difficile C est avant tout le cas des feuille...

Страница 17: ...un servicio por una sola persona Durante el proceso de plegado no se deben efectuar otros trabajos en la máquina p ej limpieza etc La máquina no es un juguete y no es apropiada para el empleo y uso por parte de niños El concepto global en razón de la seguridad dimensiones orificios de alimentación desconexiones de segu ridad etc de esta máquina no incluye ningún tipo de garantía en cuanto a un mane...

Страница 18: ... debajo de la rueda de alimentación La pila tiene que estar colocada en posición recta y en ángulo recto a nivel del puente de alimentación véase ilustración 7 Suelte la mesa de alimentación después de haber posicionado la pila de papel correctamente y espere a que la mesa de alimentación haya elevado la pila de papel hasta la rueda de alimentación 2 7 Ajuste de la marcha oblicua La posición de la...

Страница 19: ...ra 11 cuando usted desplace a la dirección deseada los topes de papel por medio de la tecla de flecha correspondiente Las teclas de flecha permiten el ajuste con dos velocidades diferentes Al pulsar la tecla sólo brevemente o hacerlo repetidamente con pequeñas pausas el tope de papel se moverá lentamente Si se mantiene la tecla pulsada el tope de papel se podrá desplazar más rápidamente Esta velocid...

Страница 20: ...sobrelosrodillosdeplegadoempeora el rendimiento del aparato la acumulación de suciedad sobre la rueda de alimentación puede causar igualmente problemas En caso de constatar una alimentación irregular limpie sólo la superficie exterior de la rueda de alimentación empleando un paño limpio y seco y alcohol o bien una solución suave de agua y jabón Preste atención a que no penetre producto de limpieza ...

Страница 21: ...____________________________________________________________________________________________________ 6 3 Plegado torcido Demasiado juego lateral del papel Vuelva a ajustar las guías de papel para reducir el juego lateral excesivo que hay entre el papel y las guías Consulte el apartado 2 5 Sin ajuste oblicuo de las guías de papel Ajuste la marcha oblicua como se ha descrito en apartado 2 7 El papel...

Страница 22: ...22 1711 ...

Страница 23: ...s the following standards and guidelines Nous Vous Con rmons que le produit cité ci dessus correspond aux directives de basse tension 2006 95 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modi cations ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour Le produit mentionné correspond aux normes citées ci après Con rmamos que los productos arriba citados cumplen las exigencia...

Страница 24: ...national 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol...

Отзывы: