Marley MEnV 180 Pro Скачать руководство пользователя страница 3

Istruzioni di montaggio per lo griglie di aerazione decentra-

te con recupero di calore. Prima di iniziare le operazioni di 

installazione, leggere attentamente le presenti istruzioni di 

montaggio.
Avvertenze: 

Attenzione! Eseguire tutte le operazioni in assenza di tensione. Far 

eseguire i collegamenti elettrici esclusivamente da personale spe

-

cializzato autorizzato e nel rispetto delle relative norme in vigore. 

La tensione e la frequenza dell’alimentazione elettrica devono cor

-

rispondere ai dati riportati sull’apparecchio. Per l’installazione deve 

essere presente un sezionatore di rete onnipolare con distanza di 

apertura dei contatti di almeno 3 mm. L’installazione in ambienti 

umidi deve essere eseguita secondo quanto prescritto dalla norma 

DIN/VDE 0100 T701.

Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire 

dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o 

mentali ridotte o mancanza di esperienza e di conoscenza solo se 

sotto adeguata sorveglianza o se istruiti in merito all’utilizzo sicuro 

dell’apparecchio e ai pericoli che ne possono scaturire. I bambini 

non devono considerare l’apparecchio come uno strumento di 

gioco. Gli interventi di pulizia e manutenzione da parte dell’utente 

possono essere eseguiti dai bambini soltanto sotto adeguata 

sorveglianza.
Durante l’utilizzo di un focolare dipendente dall’aria ambiente nel 

luogo d’installazione pianificato dell’apparecchio, è necessario 

provvedere a sufficiente aria di alimentazione, soprattutto nel caso 

di involucro a tenuta stagna dell’edificio.
Osservate le disposizioni vigenti relative all’uso generale di focolari 

(sorgenti termali a gas, camini, cappe aspiranti, etc.) e alla venti

-

lazione e scarico controllati (MEnV 180 Pro). In caso di domande, 

rivolgersi agli spazzacamini di competenza della zona.
Per prevenire manipolazioni e danni, installare l’apparecchio ad 

un’altezza dal suolo (impianto esterno) di almeno 2,30 m.

Informazioni generali: 

 

Distanza minima tra gli apparecchi 1 m 

 

 

Distanza max. tra una coppia di apparecchi 10 m 

 

Al massimo una parete divisoria dello spessore di 15 cm 

1

 – 

39

 

Istruzioni di montaggio Griglie di aerazione decen-

trate con recupero di calore MEnV 180 Pro 

ITALIANO

IT

* Con riserva di modifiche tecniche.

Instruction de montage MEnV 180 Pro – Appareil de ventilation 

décentralisé avec récupération de chaleur. Prière de lire cette 

instruction de montage avant le début de l’installation
Mises en garde : 

Attention : Réaliser tous les travaux à l’état hors-tension. Les rac

-

cordements électriques ne peuvent se faire que par un personnel 

spécialisé autorisé et conformément aux prescriptions en vigueur 

à cet égard. La tension et la fréquence de l’alimentation électrique 

doivent correspondre aux données de l’appareil. Du côté de 

l’installation, un dispositif de déconnexion du réseau sur tous les 

pôles doit être prévu avec une ouverture de contact d’au moins 3 

mm. L’installation dans les pièces humides doit se faire selon DIN/

VDE 0100 T701.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et 

des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou men

-

tales diminuées, ou un manque d’expérience et de savoir si elles 

ont été instruites sous surveillance ou relativement à un emploi 

sûr de l’appareil, et si elles comprennent les dangers en résultant. 

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et 

la maintenance de l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des 

enfants sans surveillance.
Lors du fonctionnement d’un foyer exploitant l’air ambiant sur le 

lieu d’utilisation prévu de l’appareil, il est nécessaire d’assurer une 

entrée d’air frais adéquate, en particulier dans le cas d’enveloppes 

de bâtiment étanches à l’air.
Les règles pertinentes en vigueur relatives au fonctionnement 

simultané de foyers (chaudière à gaz, cheminée, hottes aspirantes, 

etc.) et à l’aération et ventilation contrôlées (MEnV 180 Pro) doivent 

être respectées. Pour toute question, veuillez vous adresser au 

ramoneur responsable de votre district.
Pour parer aux manipulations et aux dégâts, l’appareil doit être ins

-

tallé à une hauteur d’au moins 2,30 m du sol (installation externe).

Consignes générales ! 

 

Distance minimum entre les appareils : 1 m

 

Éloignement max. 10 m entre une paire d’appareil 

 

Cloison avec une épaisseur max. de 15 cm 

1

 – 

39

 

Consignes d’installation : Appareil de  

ventilation décentralisé avec récupération de  

chaleur MEnV 180 Pro

FRANÇAIS

FR

* Sous réserve de modifications techniques.

Dati tecnici* MEnV 180 Pro

Classe e grado di 

protezione

Scambiatore di calore:  II/IP X2 interno

 

II/IP X4 esterno

Tensione di rete

220–240 V (~50 Hz)

Motore

24 V DC, con cuscinetti a sfera

Potenza assorbita

3/4,5/7 Watt

Portata aria

16/25/37 m³/h

Percentuale di  

recupero del calore

max. 85 %, Ø 79,1 %

Pressione sonora 

(3 m)

22/29/35 dB(A)

Attenuazione acustica 

dall'esterno

39 dB

 (che corrisponde alla classe di insono-

rizzazione delle finestre 3 conforme VDI 2719)

Batteria

CR2025

Données techniques* MEnV 180 Pro

Classe/type de pro-

tection

Échangeur thermique : II/IP X2 intérieur

 

II/IP X4 extérieur

Tension du réseau

220–240 V (~50 Hz)

Moteur

24 V DC, sur roulements à billes

Puissance absorbée

3/4,5/7 Watt

Débit d‘air

16/25/37 m³/h

Degré de récupération 

de chaleur

max. 85 %, Ø 79,1 %

Pression acoustique 

(3 m)

22/29/35 dB(A)

Insonorisation de 

l‘extérieur

39 dB

 (correspond à la classe d‘insonorisation 

de fenêtre 3 selon VDI 2719)

Batterie

CR2025

Содержание MEnV 180 Pro

Страница 1: ...укция по эксплуатации и монтажу HU Üzemeltetési szerelési útmutató FI Käyttö asennusohje LT Naudojimo ir montavimo instrukcija PL Instrukcja obsługi i montażu LV Ekspluatâcijas pamâcîba un montâþas pamâcîba HR Uputa za uporabu montažu DK Drifts montagevejledning SE Bruks monteringsanvisning Dezentrales Lüftungsgerät mit Wärmerückgewinnung MEnV 180 Pro ...

Страница 2: ...ss 3 according to VDI 2719 Battery CR2025 Montageanleitung MEnV 180 Pro Dezentrales Lüftungsgerät Bitte diese Montageanleitung vor Beginn der Installation durchlesen Warnhinweise Achtung Alle Arbeiten im spannungslosen Zustand durch führen Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur durch auto risiertes Fachpersonal und entsprechend den jeweils gültigen Vorschriften erfolgen Spannung und Frequenz der S...

Страница 3: ... et conformément aux prescriptions en vigueur à cet égard La tension et la fréquence de l alimentation électrique doivent correspondre aux données de l appareil Du côté de l installation un dispositif de déconnexion du réseau sur tous les pôles doit être prévu avec une ouverture de contact d au moins 3 mm L installation dans les pièces humides doit se faire selon DIN VDE 0100 T701 Cet appareil peu...

Страница 4: ... szabad megbízni akik betartják a mindenkor érvényes előírásokat Olyan áramforrást kell választani amelynek feszültsége és frekvenciája megegyezik a készülék adataival A beszerelés helyén olyan hálózat leválasztó készülékről kell gondoskodnia amely minden pólust megszakít és ahol az érintkezők min 3 mm re nyitnak Párás helyiségekben a beszerelést a DIN VDE 0100 T701 szerint kell végezni A készülék...

Страница 5: ...psnis maksimalus 85 Ø 79 1 Garso slėgio lygis 3 m 22 29 35 dB A Garso izoliacija iš išorės 39 dB atitinka 3 langų apsaugos nuo garso klasę pagal VDI 2719 Baterija CR2025 Asennusohje MEnV 180 Pro Paikallinen tuuletuslaite jossa lämmöntalteenotto ominaisuus Lue tämä asennusohje ennen asennuksen aloittamista Varoitukset Huomio Tee kaikki työt niin että laitteessa ei ole jännitettä Sähkö liitännät saa...

Страница 6: ... dati MEnV 180 Pro Aizsardzības klase veids Siltummainītājs II IP X2 iekšā II IP X4 ārā Tīkla spriegums 220 240 V 50Hz Motors 24 V DC ar lodīšu gultņiem Elektroenerģijas patēriņš 3 4 5 7 vati Gaisa jauda 16 25 37 m h Siltuma atgūšanas līmenis maksimālais 85 Ø 79 1 Skaņas stiprums 3 m 22 29 35 dB A Ārējo skaņu slāpēšana 39 dB atbilst logu skaņas izolācijas 3 klasei saskaņā ar standartu VDI 2719 Aku...

Страница 7: ...ní odborní pracovníci v souladu s platnými předpisy Napětí a frekvence přiváděného elektrického proudu musí odpo vídat hodnotám přístroje Na straně zařízení je nutné instalovat odpojovací zařízení pro odpojení všech pólů od sítě se vzdáleností otevřených kontaktů alespoň 3 mm Instalace ve vlhkých prostorách musí být provedena v souladu s normou DIN VDE 0100 T701 Tento přístroj smí používat děti od...

Страница 8: ...riska anslutningar får endast utföras av auktoriserad fackpersonal i överensstämmelse med gällande föreskrifter Strömförsörjningens spänning och frekvens måste stämma överens med apparatens uppgifter Vid installationen måste man utföra en allpolig anordning för att skilja apparaten från elnätet Kontaktöppningen måste vara minst 3 mm Installation i våtutrymmen måste utföras i överens stämmelse med ...

Страница 9: ...535005 14 24 ...

Страница 10: ......

Страница 11: ......

Страница 12: ...25 ...

Страница 13: ...14 15 16 17 18 1 ...

Страница 14: ...18 2 18 3 19 20 21 22 17 ...

Страница 15: ...25 23 24 ...

Страница 16: ...25 26 27 28 ...

Страница 17: ...29 32 30 31 33 ...

Страница 18: ...3x 34 35 36 ...

Страница 19: ...37 38 39 40 41 42 ...

Страница 20: ...3 3x 43 44 45 46 ...

Страница 21: ...zlich der Verschlusshebel an der Unterseite der Blende nach links zu schieben 2 Umschalter Kleine Lüftungsstufe 37 25 16 m h Große Lüftungsstufe 16 25 37 m h 3 Sommerbetrieb Beim Sommermodus schaltet der Frischluft Wärme tauscher in Stufe I und die Laufrichtung wird nicht mehr gewechselt Die Raumluft wird ab diesem Zeitpunkt die ganze Zeit nach außen transportiert Im Dialogbetrieb schalten beide G...

Страница 22: ...rmer hermétiquement l appareil faire coulisser vers la gaucher le levier de fermeture qui est sur la partie inférieure de l ouverture 2 Commutateur Niveau de ventilation inférieur 37 25 16 m h Niveau de ventilation supérieur 16 25 37 m h 3 Mode été En mode été l échangeur de chaleur d air frais passe au niveau I et le sens de marche n est plus modifié À partir de cet instant l air ambiant est touj...

Страница 23: ...аг на нижней стороне заслонки 2 Переключатель Низкий уровень вентиляции 37 25 16 м ч Высокий уровень вентиляции 16 25 37 м ч 3 Летний режим работы В летнем режиме работы рекуператор свежего воз духа переключается на ступень I и направление хода больше не меняется С этого момента воздух из помещения все время транспортируется наружу В диалоговом режиме оба устройства переклю чаются на ступень I при...

Страница 24: ...arymo rankenėlę skydelio apačioje 2 Perjungiklis Žema vėdinimo pakopa 37 25 16 m val Aukšta vėdinimo pakopa 16 25 37 m val 3 Vasaros režimas Įjungus vasaros režimą šviežio oro šilumokaitis persi jungia į I pakopą ir daugiau nebekeičia veikimo krypties Nuo šio momento patalpos oras visą laiką nukreipiamas tik į lauką Dirbant dialoginiu režimu abu prietaisai persijungia į I pakopą ir vienas prietais...

Страница 25: ... hermētiski noslēgtu papildu bloķēšanas svira kas atrodas aizvara apakšpusē jāpabīda pa kreisi 2 Pārslēgšanas slēdzis zemāks ventilācijas līmenis 37 25 16 m h augstāks ventilācijas līmenis 16 25 37 m h 3 Vasaras režīms Vasaras režīmā svaigā gaisa siltummainītājs pārslēdzas uz I līmeni un gaitas virziens vairs netiek mainīts No šā brīža telpas gaiss visu laiku tiek transportēts uz āru Dialoga režīm...

Страница 26: ...UKLJ ISKLJ Kako bi se uređaj termički zatvorio poluga za zatvara nje na donjoj strani zaslona se treba gurnuti u lijevo 2 Preklopnik mali stupanj ventilacije 37 25 16 m h visoki stupanj ventilacije 16 25 37 m h 3 Ljetni pogon U ljetnom načinu rada izmjenjivač topline svježeg zraka prelazi na stupanj I i smjer kretanja se više ne mijenja Zrak iz prostorije se od te vremenske točke cijelo vrijeme pr...

Страница 27: ...dpunkt kommer rumsluften att transporteras ut hela tiden Vid dialog drift kopplar båda apparaterna om till steg I därvid transporterar en apparat ut rumsluften och den andra apparaten in frisk luft i rummet Även här ändras inte transportriktningen Genom att trycka på knap pen avslutas sommardriften och friskluftvärmeväxlaren värmeväxlarna kopplar åter om till normalt läge 47 52 Idrifttagning av en...

Страница 28: ...53 54 47 48 49 50 51 52 ...

Страница 29: ...61 55 56 57 58 59 60 ...

Страница 30: ...a metallica bianco ITALIANO IT Maintenance et entretien Appareil de ventilation décentralisé avec récupération de chaleur MEnV 180 Pro 62 74 Maintenance entretien tous les six mois Indication automatique du besoin de maintenance par le clignotement des voyants LED L actionnement du bouton de pilotage permet de quitter l exécution de la maintenance 75 Pièces de rechange 320304 MEnV 180 F7 Filtre 32...

Страница 31: ...mm 317007 MEnV 180 Pro Izolācijas caurule kas sastāv no trīs segmentiem 317014 MEnV 180 Pro Izolācijas caurules pagarinājums 321233 MEnV 180 Pro Metāla pārsegs balts LIETUVOS LV Održavanje i servis Decentralni ventilacijski uređaj s obnavljanjem topline MEnV 180 Pro 62 74 Polugodišnji interval održavanja servis Automatski prikaz održavanja kroz treperenje LED prikaza Pritiskom na kontrolnu tipku p...

Страница 32: ...erhållet 75 Reservdelar 320304 MEnV 180 F7 Filter 320663 MEnV 180 Pro G3 Filtermatta 320687 MEnV 180 Pro Yttergaller 535302 MEnV 180 Pro Keramik 535319 MEnV 180 Pro Filterpatron 535326 MEnV 180 Pro Fjärrkontroll 534985 MEnV 180 Pro Motor 535340 MEnV 180 Pro Elektronik 535005 MEnV 180 Förlängningsset med rör och kabel 660 mm 317007 MEnV 180 Pro Isoleringsrör i tre segment 317014 MEnV 180 Pro Isoler...

Страница 33: ...68 63 64 65 66 67 62 69 4x 1x ...

Страница 34: ...70 71 72 73 74 ...

Страница 35: ...75 535326 535302 320663 535319 320687 535340 1 2 317007 535289 317014 535296 321233 Alu 534985 535005 320304 ...

Страница 36: ...New CR 2025 LITHIUM BATTERY CR 2025 BATTER LITHIUM BATTERY CR 2025 BATTER 1 2 3 4 5 7 BATTER LITHIUM BATTERY CR 2025 6 ...

Страница 37: ...vede rà allo smaltimento dell apparecchio nel centro di recupero materiali ITALIANO IT Traitement des déchets Au sein de l UE ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères Les appareils usagés contiennent des matériaux recyclables précieux qui doivent faire l objet d une opération de récupération afin de ne pas endommager l environnement par une élimination inc...

Страница 38: ...ava sakupljanja ili da uređaj za zbrinjavanje odnese na mjesto na kojem ste ga kupili Ono će uređaj poslati na preradu materijala HRVATSKI HR Likvidace V rámci EU tento symbol upozorňuje na to že tento produkt se nesmí likvidovat jako komunální odpad Staré přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály které mají být předány k dalšímu využití aby neškodily životnímu prostředí nebo lidskému z...

Страница 39: ...et til bortskaffelse til det sted hvor De har købt det Dette sted vil så tilføre apparatet til den stofmæssige udnyttelse DANSK DK Avfallshantering I EU länderna innebär denna symbol att produkten inte får kastas tillsammans med hushållsavfallet Uttjänta apparater innehåller värdefulla material som kan och bör återvinnas för att inte skada miljön resp människors hälsa genom okontrollerad av fallsh...

Страница 40: ...07 19 Marley Deutschland GmbH Adolf Oesterheld Str 28 D 31515 Wunstorf www marley de ...

Отзывы: