Marley MEnV 180 Pro Скачать руководство пользователя страница 2

Assembly instructions MEnV 180 Pro – Decentralised ventila-

tion unit with heat recovery. Please read these assembly 

instructions carefully before starting the installation.
Warnings: 

Note: All work should be done with no electrical current. Electrical 

connections must only be done by an authorized tradesman to the 

applicable regulations. Voltage and electrical power supply must be 

compatible to the specification of the device. An all pole separator 

from current with a contact opening of minimum 3 mm is specified 

for the installation. Installation in rooms with high moisture or damp 

areas must be done according to DIN/VDE 0100 T701.
This appliance can be used by children aged from 8 years and 

above and persons with reduced physical, sensory or mental 

capabilities or lack of experience and knowledge if they have been 

given supervision or instruction concerning use of the appliance in 

a safe way and understand the hazards involved. Children shall not 

play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not 

be made by children without supervision.
If you operate a fireplace dependent on the room air at the loca

-

tion you intend to use the device, please ensure on all accounts 

that there is sufficient ventilation, especially if the building shell is 

airtight.

The relevant, applicable regulations for the joint operation of fire

-

places (gas boilers, chimneys, extractor hoods, etc.) and controlled 

airing and ventilation (MEnV 180 Pro) must be taken into considera

-

tion. Please contact your district chimney sweep if you have any 

questions.

In order to prevent tampering and damage, the appliance must be 

installed at least 2.30 m above ground (outdoor installation).

General instructions: 

 

1 m minimum distance between the appliances 

 

Max. 10 m distance between an appliance pair 

 

Max. one partition wall with a thickness of 15 cm 

1

 – 

39

 

Installation Instructions Decentralised ventilation 

unit with heat recovery  MEnV 180 Pro

ENGLISH

GB

* Subject to technical alterations.

Technical data* MEnV 180 Pro

Protection rating/type

Heat recovery unit:  II/IP X2 inside

 

II/IP X4 outside

Mains voltage

220–240 V (~50 Hz)

Motor

24 V DC, ball bearing mounted

Power input

3/4.5/7 Watt

Air power

16/25/37 m³/h

Heat recovery rate

max. 85 %, Ø 79,1 %

Sound pressure (3 m)

22/29/35 dB(A)

Sound insulation from 

outside

39 dB

 (equivalent to window sound insulation 

class 3 according to VDI 2719)

Battery

CR2025

Montageanleitung MEnV 180 Pro – Dezentrales Lüftungsgerät. 

Bitte diese Montageanleitung vor Beginn der Installation 

durchlesen.
Warnhinweise: 

Achtung: Alle Arbeiten im spannungslosen Zustand durch führen. 

Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur durch auto risiertes 

Fachpersonal und entsprechend den jeweils gültigen Vorschriften 

erfolgen. Spannung und Frequenz der Stromversorgung müssen 

mit den Angaben des Gerätes übereinstimmen. Installationsseitig 

ist eine allpolige Trennvorrichtung vom Netz mit einer Kontaktöff

-

nungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen. Die Installation in 

Feuchträumen muss gemäß DIN/VDE 0100 T701 erfolgen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von 

Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen 

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, 

wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs 

des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden 

Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 

Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne 

Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Bei Betrieb einer raumluftabhängigen Feuerstelle am geplanten 

Einsatzort des Gerätes muss insbesondere bei luftdichten Gebäu

-

dehüllen für ausreichend Zuluft gesorgt werden.
Es sind die einschlägig geltenden Vorschriften für den gemein

-

samen Betrieb von Feuerstätte (Gasthermen, Kamin, Dunstab-

zugshauben usw.) und der kontrollierten Be- und Entlüftung 

 

(MEnV 180 Pro) zu beachten. Bei Fragen wenden Sie sich an 

 

den für Sie zuständigen Bezirksschornsteinfeger.
Z-51.3-324 (Die DIBt-Zulassung gilt nur für den Dialog-Betrieb. 

Weitere Informationen zu diesem Produkt und die Zulassungs-

unterlagen können Sie unter www.marley.de einsehen.)
Um Manipulationen und Schäden vorzubeugen, muss 

 

das Gerät mindestens in 2,30 m Höhe vom Erdboden 

 

(Außenanlage) installiert werden.

Allgemeine Hinweise: 

 

Mindestabstand der Geräte zueinander 1 m

 

Max. 10 m Entfernung zwischen einem Gerätepaar

 

Max. eine Zwischenwand in der Stärke von 15 cm

1

 – 

39

 

Einbauhinweise Dezentrales Lüftungsgerät 

MEnV 180 Pro

DEUTSCH

DE

* Technische Änderungen vorbehalten.

Technische Daten* MEnV 180 Pro

Schutzklasse/-art

Wärmetauscher:  II/IP X2 innen

 

II/IP X4 außen

Netzspannung

220–240 V (~50 Hz)

Motor

24 V DC, kugelgelagert

Leistungsaufnahme

3/4,5/7 Watt

Luftleistung

16/25/37 m³/h

Wärmerück-

gewinnungsgrad

max. 85 %, Ø 79,1 %

Schalldruck (3 m)

22/29/35 dB(A)

Schalldämpfung von 

außen: 

39 dB (entspricht Fenster-Schallschutz-

klasse 3 nach VDI 2719)

Batterie:

CR2025

Содержание MEnV 180 Pro

Страница 1: ...укция по эксплуатации и монтажу HU Üzemeltetési szerelési útmutató FI Käyttö asennusohje LT Naudojimo ir montavimo instrukcija PL Instrukcja obsługi i montażu LV Ekspluatâcijas pamâcîba un montâþas pamâcîba HR Uputa za uporabu montažu DK Drifts montagevejledning SE Bruks monteringsanvisning Dezentrales Lüftungsgerät mit Wärmerückgewinnung MEnV 180 Pro ...

Страница 2: ...ss 3 according to VDI 2719 Battery CR2025 Montageanleitung MEnV 180 Pro Dezentrales Lüftungsgerät Bitte diese Montageanleitung vor Beginn der Installation durchlesen Warnhinweise Achtung Alle Arbeiten im spannungslosen Zustand durch führen Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur durch auto risiertes Fachpersonal und entsprechend den jeweils gültigen Vorschriften erfolgen Spannung und Frequenz der S...

Страница 3: ... et conformément aux prescriptions en vigueur à cet égard La tension et la fréquence de l alimentation électrique doivent correspondre aux données de l appareil Du côté de l installation un dispositif de déconnexion du réseau sur tous les pôles doit être prévu avec une ouverture de contact d au moins 3 mm L installation dans les pièces humides doit se faire selon DIN VDE 0100 T701 Cet appareil peu...

Страница 4: ... szabad megbízni akik betartják a mindenkor érvényes előírásokat Olyan áramforrást kell választani amelynek feszültsége és frekvenciája megegyezik a készülék adataival A beszerelés helyén olyan hálózat leválasztó készülékről kell gondoskodnia amely minden pólust megszakít és ahol az érintkezők min 3 mm re nyitnak Párás helyiségekben a beszerelést a DIN VDE 0100 T701 szerint kell végezni A készülék...

Страница 5: ...psnis maksimalus 85 Ø 79 1 Garso slėgio lygis 3 m 22 29 35 dB A Garso izoliacija iš išorės 39 dB atitinka 3 langų apsaugos nuo garso klasę pagal VDI 2719 Baterija CR2025 Asennusohje MEnV 180 Pro Paikallinen tuuletuslaite jossa lämmöntalteenotto ominaisuus Lue tämä asennusohje ennen asennuksen aloittamista Varoitukset Huomio Tee kaikki työt niin että laitteessa ei ole jännitettä Sähkö liitännät saa...

Страница 6: ... dati MEnV 180 Pro Aizsardzības klase veids Siltummainītājs II IP X2 iekšā II IP X4 ārā Tīkla spriegums 220 240 V 50Hz Motors 24 V DC ar lodīšu gultņiem Elektroenerģijas patēriņš 3 4 5 7 vati Gaisa jauda 16 25 37 m h Siltuma atgūšanas līmenis maksimālais 85 Ø 79 1 Skaņas stiprums 3 m 22 29 35 dB A Ārējo skaņu slāpēšana 39 dB atbilst logu skaņas izolācijas 3 klasei saskaņā ar standartu VDI 2719 Aku...

Страница 7: ...ní odborní pracovníci v souladu s platnými předpisy Napětí a frekvence přiváděného elektrického proudu musí odpo vídat hodnotám přístroje Na straně zařízení je nutné instalovat odpojovací zařízení pro odpojení všech pólů od sítě se vzdáleností otevřených kontaktů alespoň 3 mm Instalace ve vlhkých prostorách musí být provedena v souladu s normou DIN VDE 0100 T701 Tento přístroj smí používat děti od...

Страница 8: ...riska anslutningar får endast utföras av auktoriserad fackpersonal i överensstämmelse med gällande föreskrifter Strömförsörjningens spänning och frekvens måste stämma överens med apparatens uppgifter Vid installationen måste man utföra en allpolig anordning för att skilja apparaten från elnätet Kontaktöppningen måste vara minst 3 mm Installation i våtutrymmen måste utföras i överens stämmelse med ...

Страница 9: ...535005 14 24 ...

Страница 10: ......

Страница 11: ......

Страница 12: ...25 ...

Страница 13: ...14 15 16 17 18 1 ...

Страница 14: ...18 2 18 3 19 20 21 22 17 ...

Страница 15: ...25 23 24 ...

Страница 16: ...25 26 27 28 ...

Страница 17: ...29 32 30 31 33 ...

Страница 18: ...3x 34 35 36 ...

Страница 19: ...37 38 39 40 41 42 ...

Страница 20: ...3 3x 43 44 45 46 ...

Страница 21: ...zlich der Verschlusshebel an der Unterseite der Blende nach links zu schieben 2 Umschalter Kleine Lüftungsstufe 37 25 16 m h Große Lüftungsstufe 16 25 37 m h 3 Sommerbetrieb Beim Sommermodus schaltet der Frischluft Wärme tauscher in Stufe I und die Laufrichtung wird nicht mehr gewechselt Die Raumluft wird ab diesem Zeitpunkt die ganze Zeit nach außen transportiert Im Dialogbetrieb schalten beide G...

Страница 22: ...rmer hermétiquement l appareil faire coulisser vers la gaucher le levier de fermeture qui est sur la partie inférieure de l ouverture 2 Commutateur Niveau de ventilation inférieur 37 25 16 m h Niveau de ventilation supérieur 16 25 37 m h 3 Mode été En mode été l échangeur de chaleur d air frais passe au niveau I et le sens de marche n est plus modifié À partir de cet instant l air ambiant est touj...

Страница 23: ...аг на нижней стороне заслонки 2 Переключатель Низкий уровень вентиляции 37 25 16 м ч Высокий уровень вентиляции 16 25 37 м ч 3 Летний режим работы В летнем режиме работы рекуператор свежего воз духа переключается на ступень I и направление хода больше не меняется С этого момента воздух из помещения все время транспортируется наружу В диалоговом режиме оба устройства переклю чаются на ступень I при...

Страница 24: ...arymo rankenėlę skydelio apačioje 2 Perjungiklis Žema vėdinimo pakopa 37 25 16 m val Aukšta vėdinimo pakopa 16 25 37 m val 3 Vasaros režimas Įjungus vasaros režimą šviežio oro šilumokaitis persi jungia į I pakopą ir daugiau nebekeičia veikimo krypties Nuo šio momento patalpos oras visą laiką nukreipiamas tik į lauką Dirbant dialoginiu režimu abu prietaisai persijungia į I pakopą ir vienas prietais...

Страница 25: ... hermētiski noslēgtu papildu bloķēšanas svira kas atrodas aizvara apakšpusē jāpabīda pa kreisi 2 Pārslēgšanas slēdzis zemāks ventilācijas līmenis 37 25 16 m h augstāks ventilācijas līmenis 16 25 37 m h 3 Vasaras režīms Vasaras režīmā svaigā gaisa siltummainītājs pārslēdzas uz I līmeni un gaitas virziens vairs netiek mainīts No šā brīža telpas gaiss visu laiku tiek transportēts uz āru Dialoga režīm...

Страница 26: ...UKLJ ISKLJ Kako bi se uređaj termički zatvorio poluga za zatvara nje na donjoj strani zaslona se treba gurnuti u lijevo 2 Preklopnik mali stupanj ventilacije 37 25 16 m h visoki stupanj ventilacije 16 25 37 m h 3 Ljetni pogon U ljetnom načinu rada izmjenjivač topline svježeg zraka prelazi na stupanj I i smjer kretanja se više ne mijenja Zrak iz prostorije se od te vremenske točke cijelo vrijeme pr...

Страница 27: ...dpunkt kommer rumsluften att transporteras ut hela tiden Vid dialog drift kopplar båda apparaterna om till steg I därvid transporterar en apparat ut rumsluften och den andra apparaten in frisk luft i rummet Även här ändras inte transportriktningen Genom att trycka på knap pen avslutas sommardriften och friskluftvärmeväxlaren värmeväxlarna kopplar åter om till normalt läge 47 52 Idrifttagning av en...

Страница 28: ...53 54 47 48 49 50 51 52 ...

Страница 29: ...61 55 56 57 58 59 60 ...

Страница 30: ...a metallica bianco ITALIANO IT Maintenance et entretien Appareil de ventilation décentralisé avec récupération de chaleur MEnV 180 Pro 62 74 Maintenance entretien tous les six mois Indication automatique du besoin de maintenance par le clignotement des voyants LED L actionnement du bouton de pilotage permet de quitter l exécution de la maintenance 75 Pièces de rechange 320304 MEnV 180 F7 Filtre 32...

Страница 31: ...mm 317007 MEnV 180 Pro Izolācijas caurule kas sastāv no trīs segmentiem 317014 MEnV 180 Pro Izolācijas caurules pagarinājums 321233 MEnV 180 Pro Metāla pārsegs balts LIETUVOS LV Održavanje i servis Decentralni ventilacijski uređaj s obnavljanjem topline MEnV 180 Pro 62 74 Polugodišnji interval održavanja servis Automatski prikaz održavanja kroz treperenje LED prikaza Pritiskom na kontrolnu tipku p...

Страница 32: ...erhållet 75 Reservdelar 320304 MEnV 180 F7 Filter 320663 MEnV 180 Pro G3 Filtermatta 320687 MEnV 180 Pro Yttergaller 535302 MEnV 180 Pro Keramik 535319 MEnV 180 Pro Filterpatron 535326 MEnV 180 Pro Fjärrkontroll 534985 MEnV 180 Pro Motor 535340 MEnV 180 Pro Elektronik 535005 MEnV 180 Förlängningsset med rör och kabel 660 mm 317007 MEnV 180 Pro Isoleringsrör i tre segment 317014 MEnV 180 Pro Isoler...

Страница 33: ...68 63 64 65 66 67 62 69 4x 1x ...

Страница 34: ...70 71 72 73 74 ...

Страница 35: ...75 535326 535302 320663 535319 320687 535340 1 2 317007 535289 317014 535296 321233 Alu 534985 535005 320304 ...

Страница 36: ...New CR 2025 LITHIUM BATTERY CR 2025 BATTER LITHIUM BATTERY CR 2025 BATTER 1 2 3 4 5 7 BATTER LITHIUM BATTERY CR 2025 6 ...

Страница 37: ...vede rà allo smaltimento dell apparecchio nel centro di recupero materiali ITALIANO IT Traitement des déchets Au sein de l UE ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères Les appareils usagés contiennent des matériaux recyclables précieux qui doivent faire l objet d une opération de récupération afin de ne pas endommager l environnement par une élimination inc...

Страница 38: ...ava sakupljanja ili da uređaj za zbrinjavanje odnese na mjesto na kojem ste ga kupili Ono će uređaj poslati na preradu materijala HRVATSKI HR Likvidace V rámci EU tento symbol upozorňuje na to že tento produkt se nesmí likvidovat jako komunální odpad Staré přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály které mají být předány k dalšímu využití aby neškodily životnímu prostředí nebo lidskému z...

Страница 39: ...et til bortskaffelse til det sted hvor De har købt det Dette sted vil så tilføre apparatet til den stofmæssige udnyttelse DANSK DK Avfallshantering I EU länderna innebär denna symbol att produkten inte får kastas tillsammans med hushållsavfallet Uttjänta apparater innehåller värdefulla material som kan och bör återvinnas för att inte skada miljön resp människors hälsa genom okontrollerad av fallsh...

Страница 40: ...07 19 Marley Deutschland GmbH Adolf Oesterheld Str 28 D 31515 Wunstorf www marley de ...

Отзывы: