background image

32

Cambio della cerchiatura di aderenza -7154 -

•  Mettere la carrozza motrice “a testa in giù“. Separare il mantello 

A

 dal 

basamento 

B

 con l’aiuto di un cacciavite a lama piatta. Inserire questo 

dal lato della testata, vicino al gancio, sotto il basamento 

B

 e sollevare 

poi il basamento dal mantello “facendo leva“.

•  Allentare la vite 6. Le schedine superiore e inferiore sono collegate 

tramite un conduttore flessibile, attenzione durante il sollevamento del 

circuito stampato superiore dall’arredamento interno 

C

•  Allentare le quattro viti con intaglio a croce 7, con il cacciavite 

piatto premere leggermente verso l’interno il gancio di incastro 

dell’arredamento interno 

C

 e sollevarlo dal basamento. 

•  Non danneggiare il cavetto di collegamento dell’altoparlante 

H

, inserito 

a pressione nell’arredamento interno 

C

•  Allentare la vite con intaglio a croce 10 per sollevare il circuito stampato 

inferiore. Con il circuito stampato sollevare nello stesso tempo il motore 

8, attenzione a non danneggiare il collegamento flessibile tra circuito 

stampato superiore ed inferiore.

•  Sollevare la molla di pressione N. 17.

•  Smontare i timoni di accoppiamento 11 e le molle 13, attenzione, la molla 

di bronzo 12 cade facilmente fuori dall’incavo del gancio.

•  Capovolgere il basamento, “disinnestare“ il pattino 16 in conformità 

alle istruzioni. Allentare le quattro viti con intaglio a croce 15. Sollevare 

lentamente il basamento 

B

 dal pezzo di fusione 

D

.

•  Attenzione, l’asse con ruote 

E

 senza cerchiatura di aderenza appoggia 

sulle due molle di pressione 

F

.

•  L’asse con ruote 

G

 è ora smontabile, sostituire la cerchiatura di 

aderenza.

•  Durante il nuovo montaggio degli assi con ruote si presti attenzione a 

questo, ossia che le nervature sul pezzo di fusione 

D

 si impegnino nella 

scanalatura del supporto del cuscinetto dell’asse con ruote.

•  Eseguire l’ulteriore montaggio in sequenza inversa, in questo caso 

prestare attenzione al gancio conduttore di corrente ed alla corretta 

disposizione dell’arredamento interno, dei circuiti stampati e della 

sovrastruttura.

I numeri corrispondono a quelli sul disegno esploso.

Cambio de neumáticos adherentes - 7154 - del ferrobús

  Colocar “boca abajo“ el coche motor. Separar la carcasa 

A

 del piso 

B

 con ayuda de un destornillador plano. Pasar el destornillador por 

el testero, junto al enganche por debajo del piso 

B

 y, a continuación, 

“desmontar el piso de la carcasa apalancándolo“.

•  Soltar el tornillo 6. Las platinas superior e inferior están unidas mediante 

conductores flexibles, tener cuidado al retirar la placa de circuito 

impreso superior del dispositivo interior 

C

•  Soltar los cuatro tornillos Phillips 7, empujar ligeramente hacia adentro 

el gancho de engatillado del dispositivo interior 

C

 con un destornillador 

de hoja plana y retirar del piso. 

•  No dañar la conexión cableada del altavoz 

H

 encajado a presión 

dentro del dispositivo interior 

C

•  Soltar el tornillo de cabeza en estrella 10 para retirar la placa del 

circuito impreso inferior. Junto con la placa de circuito impreso, subir 

simultáneamente el motor 8. Precaución: no dañar la conexión flexible 

entre la placa de circuito impreso superior y la inferior.

•  Retirar el resorte de compresión Nº 17.

•  Retirar los pivotes de enganche 11 y los resortes 13. Atención: el 

resorte de bronce 12 se sale fácilmente de la caja de alojamiento del 

enganche. 

•  Dar la vuelta al piso, “desenclavar“ el patín 16 conforme a las instruc

-

ciones. Soltar los cuatro tornillos de cabeza en estrella 15. Retirar 

lentamente el piso 

B

 de la pieza de fundición 

D

•  Atención, el eje con ruedas 

E

 sin neumáticos adherentes descansa 

sobre dos resortes de compresión 

F

.

•  Ahora, el eje con ruedas 

G

 puede desmontarse, tras lo cual deben 

cambiarse los neumáticos adherentes.

•  Al volver a colocar los ejes con ruedas, asegurarse de que los nervios 

de la pieza de fundición 

D

 engranen en la ranura del semicojinete del 

eje con ruedas.

•  El resto del ensamblaje se realiza por el orden inverso, debiendo pre

-

starse atención al enganche portacorriente y a la correcta posición del 

dispositivo interior, de las placas de circuito impreso y de la carrocería.

Los números corresponden a los que figuran en el dibujo de despiece.

Содержание VT 54

Страница 1: ...Modell der Baureihe VT 54 39986...

Страница 2: ...Complementary accessories 27 Service and maintenance 28 Spare Parts 34 Sommaire Page Informations concernant la locomotive r elle 5 Remarques sur l exploitation 7 Remarques importantes sur la s curit...

Страница 3: ...oni commutabili 21 Parametro Registro 26 Accessori complementari 27 Manutenzione ed assistere 28 Pezzi di ricambio 34 Inneh llsf rteckning Sida Driftanvisningar 9 S kerhetsanvisningar 22 Allm nna info...

Страница 4: ...uxemburg Jugoslawien und Spanien Information about the Prototype At the start of the Fifties the DB had to rationalize the opera tion of its branch lines due to competition from automobiles In 1950 a...

Страница 5: ...pour des voyages sp ciaux En Autriche l autorail tait immatricul dans la s rie 5081 et tait dot d une livr e bleu blanc Il circulait galement en Belgique Yougoslavie Espagne et au Luxembourg Informat...

Страница 6: ...en Sie sich bitte an Ihren M rklin Fachh ndler The prototypical construction of this model requires or causes the following the track on your layout must meet high standards for precision and construc...

Страница 7: ...retien occasionnels effectueren exploita tion normale sont d crits plus loin Pour toute r paration ou remplacement de pi ces adressez vous votre d taillant sp cialiste M rklin Vanwege de voorbeeldgetr...

Страница 8: ...acte con su proveedor M rklin especializado Condizionati a causa dell esecuzione fedele al prototipo di questo modello sono Requisiti molto elevati imposti alla precisione e all esecuzione dei materia...

Страница 9: ...en som uppst r vid normal anv ndning beskrivs som f ljer Kontakta din M rklinfackhandlare f r reparationer och reservdelar P grund af denne models udf relse svarende til forbilledet stilles der meget...

Страница 10: ...lin com en imprint html Funktionen Erkennung der Betriebsart automatisch Einstellbare Adressen 01 255 Control Unit 01 80 Adresse ab Werk 60 Mfx Technologie f r Mobile Station Central Station Name ab W...

Страница 11: ...f2 Funktion f2 Ger usch Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Ger usch Bremsenquietschen aus Funktion 8 Funktion f5 Funktion...

Страница 12: ...on M rklin parts or the conversion in or of M rklin products was not causal to the defects and or damage arising is borne by the person and or company responsible for the installation and or conversio...

Страница 13: ...nction 2 Function f2 Function f2 Sound horn f3 Function 3 Function 6 Function f3 Function f3 ABV f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4 Sound brakes squealing off Function 8 Function f5 Func...

Страница 14: ...in com en imprint html Fonctionnement D tection du mode d exploitation automatique Adresses disponibles 01 255 Control Unit 01 80 Adresse encod e en usine 60 Technologie mfx pour Mobile Station Centra...

Страница 15: ...tion f2 Bruitage Trompe f3 Fonction 3 Fonction 6 Fonction f3 Fonction f3 ABV f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4 Bruitage Grincement de freins d sactiv Fonction 8 Fonction f5 Fonction f5...

Страница 16: ...lin producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en of schade is geweest berust bij de voor de inbouw en of ombouw verantwoordelijke persoon en of firma danwel bij de klant Veiligheidsvoorschrift...

Страница 17: ...Functie f2 Functie f2 Geluid signaalhoorn f3 Functie 3 Functie 6 Functie f3 Functie f3 ABV f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4 Geluid piepende remmen uit Functie 8 Functie f5 Functie f5 Gelu...

Страница 18: ...cte con su provee dor M rklin especializado http www maerklin com en imprint html Funciones Reconocimiento del sistema autom tico C digos disponibles 01 255 Control Unit 01 80 C digo de f brica 60 Tec...

Страница 19: ...Funci n f2 Funci n f2 Ruido bocina de aviso f3 Funci n 3 Funci n 6 Funci n f3 Funci n f3 ABV f4 Funci n 4 Funci n 4 Funci n f4 Funci n f4 Ruido Desconectar chirrido de los frenos Funci n 8 Funci n f5...

Страница 20: ...fetto resta a carico del cliente o della persona ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate Avvertenze per la sicurezza Tale locomotiva de...

Страница 21: ...f2 Funzione f2 Rumore Tromba di segnalazione f3 Funzione 3 Funzione 6 Funzione f3 Funzione f3 ABV f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4 Rumore Stridore dei freni escluso Funzione 8 Funzion...

Страница 22: ...en av M rklin produkter inte r upphovet till de upptr dande felen och eller skadorna b r den person och eller f retag resp kund som r ansvarig f r in och eller ombyggnaden S kerhetsanvisningar Loket f...

Страница 23: ...ion f2 Funktion f2 Ljud Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Ljud Bromsgnissel fr n Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5 Ljud...

Страница 24: ...rma der er ansvarlig for ind og eller ombygningen at p vise hhv bevise at indbygningen af fremmeddele i eller ombygningen af M rklinprodukter ikke var rsag til opst ede mangler og eller skader Vink om...

Страница 25: ...Funktion f2 Funktion f2 Lyd Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Lyd Pibende bremser Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5 Lyd...

Страница 26: ...emporisation de freinage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frenatura Bromsf rdr jning Bremseforsinkelse 04 01 63 255 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Veloci...

Страница 27: ...t Remslangen alleen monteren als er geen ander rijtuig aan deze kant aangekoppeld wordt Montar las mangueras de los frenos nicamente si no se engancha ning n otro veh culo en este lado Montare le mani...

Страница 28: ...28 9 4 1 7 n i l k r a m 40h...

Страница 29: ...29 3 2 1 3...

Страница 30: ...4 on the Rail Bus Lay the motor car upside down Remove body A from floor B with the help of a flat blade screwdriver Insert the screw driver at the end of the car near the coupler under floor B and ca...

Страница 31: ...iller l attelage conducteur de courant et la position correcte de l am nagement int rieur des platines et de la caisse Les num ros correspondent ceux de la vue clat e Antislipbanden 7154 vervangen bij...

Страница 32: ...mento interno dei circuiti stampati e della sovrastruttura I numeri corrispondono a quelli sul disegno esploso Cambio de neum ticos adherentes 7154 del ferrob s Colocar boca abajo el coche motor Separ...

Страница 33: ...ersk lar Sammans ttningen g rs f r vrigt i omv nd ordningsf ljd enligt ovanst ende demontage beskrivning Var noga med monteringen av de str mledande kopplen Var f rsiktig och se till att inredningen k...

Страница 34: ...34 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 A 6 7 8 10 9 13 11 12 16 15 13 11 14 17 H C G B E F D...

Страница 35: ...eitung 230 867 6 Linsenschraube 786 330 7 Linsenschraube 756 290 8 Motor 230 843 9 Decoder 160 600 10 Linsenschraube E786 750 11 Kupplungsdeichsel 214 980 12 Kontaktfeder 239 830 13 Schaltschieberfede...

Страница 36: ...device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr M rklin Cie GmbH Stuttgarter Stra e 55...

Отзывы: