background image

30

Haftreifenwechsel (7154) am Schienenbus 

•  Motorwagen „auf den Kopf“ legen. Aufbau 

A

 vom Boden 

B

 

trennen mit Hilfe eines flachen Schraubenziehers. Diesen 

stirnseitig neben der Kupplung unter den Boden 

B

 führen und 

den Boden dann vom Aufbau „abhebeln“.

•  Schraube 6 lösen. Obere und untere Platine sind über Flexlei

-

ter verbunden, Vorsicht beim Abheben der oberen Leiterplatte 

von der Inneneinrichtung 

C

.

•  Vier Kreuzschlitzschrauben 7 lösen, die Rasthaken der 

Inneneinrichtung 

C

 leicht nach innen drücken mit flachem 

Schraubenzieher und vom Boden abheben.

•  Kabelverbindung von in der Inneneinrichtung 

C

 eingepresstem 

Lautsprecher 

H

 nicht beschädigen.

•  Kreuzschlitzschraube 10 lösen um die untere Leiterplatte 

abzuheben. Mit der Leiterplatte gleichzeitig den Motor 8 an-

heben. Vorsicht, Flexverbindung zwischen oberer und unterer 

Leiterplatte nicht beschädigen.

•  Druckfeder Nr. 17 abheben.

•  Kupplungsdeichseln 11 und Federn 13 abnehmen, Achtung, 

Bronzefeder 12 fällt leicht aus dem Kupplungsschacht.

•  Boden umdrehen, Schleifer 16 gemäß Anleitung „ausrasten“, 

4 Kreuzschlitzschrauben 15 lösen. Boden 

B

 vom Gußteil 

D

 

langsam abheben.

•  Achtung, Radsatz 

E

 ohne Haftreifen liegt auf 2 Druckfedern 

F

Radsatz 

G

 ist jetzt abnehmbar, Haftreifen - 7154 - wechseln. 

Beim Wiedereinsetzen der Radsätze darauf achten, dass die 

Rippen am Gussteil 

D

 in die Nut der Radsatz-Lagerschale 

greifen.

•  Weiterer Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge, dabei 

auf die stromleitende Kupplung und die korrekte Lage von 

Inneneinrichtung, Leiterplatten und Aufbau achten.

Die Zahlen stimmen mit den Nummern auf der Explosionszeich-

nung überein.

Changing Traction Tires (7154) on the Rail Bus 

•  Lay the motor car upside down. Remove body 

A

 from floor 

B

 

with the help of a flat blade screwdriver. Insert the screw-

driver at the end of the car near the coupler under floor 

B

 and 

carefully “lift“ the floor from the body.

•  Loosen screw 6. The upper and lower circuit boards are con

-

nected by flexible ribbon cables. Be careful when lifting the 

upper circuit board from the interior detailing 

C

•  Loosen four Phillips head screws 7, gently press the snap in 

hooks on the interior 

C

 inwards with a flat blade screwdriver 

and lift the interior detail piece from the floor.

•  Do not damage the cable connections from the speaker 

H

 

pressed into the interior detail piece 

C

.

•  Loosen Phillips head screw 10 in order to lift up the lower 

circuit board. Lift the motor 8 up at the same time as the circuit 

board. Be careful, do not damage the flexible cable connec-

tion between the upper and lower circuit board.

•  Lift up the compression spring 17.

•  Remove the coupler drawbar 11 and springs 13. Important! 

The bronze spring 12 falls easily out of the coupler pocket.

•  Turn the floor around and “unsnap“ the pickup shoe 16 ac

-

cording to the instructions that come with the rail bus. Loosen 

four Phillips head screws 15. Slowly lift the floor 

B

 from the 

die-cast metal part 

D

.

•  Important! Wheel set 

E

 without traction tires rests on two 

compression springs 

F

.

•  Wheel set 

G

 can now be removed. Change the traction tires.

•  When reinstalling the wheel sets, be careful that the ribs on the 

die-cast part 

D

 grab into the slot in the wheel set mounting shell.

•  The rail bus is reassembled in reverse order. Pay attention 

to the installation of the current conducting coupling and the 

correct position of the interior detail piece, the circuit boards, 

and the body.

The numbers refer to numbers on the exploded parts diagram.

Содержание VT 54

Страница 1: ...Modell der Baureihe VT 54 39986...

Страница 2: ...Complementary accessories 27 Service and maintenance 28 Spare Parts 34 Sommaire Page Informations concernant la locomotive r elle 5 Remarques sur l exploitation 7 Remarques importantes sur la s curit...

Страница 3: ...oni commutabili 21 Parametro Registro 26 Accessori complementari 27 Manutenzione ed assistere 28 Pezzi di ricambio 34 Inneh llsf rteckning Sida Driftanvisningar 9 S kerhetsanvisningar 22 Allm nna info...

Страница 4: ...uxemburg Jugoslawien und Spanien Information about the Prototype At the start of the Fifties the DB had to rationalize the opera tion of its branch lines due to competition from automobiles In 1950 a...

Страница 5: ...pour des voyages sp ciaux En Autriche l autorail tait immatricul dans la s rie 5081 et tait dot d une livr e bleu blanc Il circulait galement en Belgique Yougoslavie Espagne et au Luxembourg Informat...

Страница 6: ...en Sie sich bitte an Ihren M rklin Fachh ndler The prototypical construction of this model requires or causes the following the track on your layout must meet high standards for precision and construc...

Страница 7: ...retien occasionnels effectueren exploita tion normale sont d crits plus loin Pour toute r paration ou remplacement de pi ces adressez vous votre d taillant sp cialiste M rklin Vanwege de voorbeeldgetr...

Страница 8: ...acte con su proveedor M rklin especializado Condizionati a causa dell esecuzione fedele al prototipo di questo modello sono Requisiti molto elevati imposti alla precisione e all esecuzione dei materia...

Страница 9: ...en som uppst r vid normal anv ndning beskrivs som f ljer Kontakta din M rklinfackhandlare f r reparationer och reservdelar P grund af denne models udf relse svarende til forbilledet stilles der meget...

Страница 10: ...lin com en imprint html Funktionen Erkennung der Betriebsart automatisch Einstellbare Adressen 01 255 Control Unit 01 80 Adresse ab Werk 60 Mfx Technologie f r Mobile Station Central Station Name ab W...

Страница 11: ...f2 Funktion f2 Ger usch Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Ger usch Bremsenquietschen aus Funktion 8 Funktion f5 Funktion...

Страница 12: ...on M rklin parts or the conversion in or of M rklin products was not causal to the defects and or damage arising is borne by the person and or company responsible for the installation and or conversio...

Страница 13: ...nction 2 Function f2 Function f2 Sound horn f3 Function 3 Function 6 Function f3 Function f3 ABV f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4 Sound brakes squealing off Function 8 Function f5 Func...

Страница 14: ...in com en imprint html Fonctionnement D tection du mode d exploitation automatique Adresses disponibles 01 255 Control Unit 01 80 Adresse encod e en usine 60 Technologie mfx pour Mobile Station Centra...

Страница 15: ...tion f2 Bruitage Trompe f3 Fonction 3 Fonction 6 Fonction f3 Fonction f3 ABV f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4 Bruitage Grincement de freins d sactiv Fonction 8 Fonction f5 Fonction f5...

Страница 16: ...lin producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en of schade is geweest berust bij de voor de inbouw en of ombouw verantwoordelijke persoon en of firma danwel bij de klant Veiligheidsvoorschrift...

Страница 17: ...Functie f2 Functie f2 Geluid signaalhoorn f3 Functie 3 Functie 6 Functie f3 Functie f3 ABV f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4 Geluid piepende remmen uit Functie 8 Functie f5 Functie f5 Gelu...

Страница 18: ...cte con su provee dor M rklin especializado http www maerklin com en imprint html Funciones Reconocimiento del sistema autom tico C digos disponibles 01 255 Control Unit 01 80 C digo de f brica 60 Tec...

Страница 19: ...Funci n f2 Funci n f2 Ruido bocina de aviso f3 Funci n 3 Funci n 6 Funci n f3 Funci n f3 ABV f4 Funci n 4 Funci n 4 Funci n f4 Funci n f4 Ruido Desconectar chirrido de los frenos Funci n 8 Funci n f5...

Страница 20: ...fetto resta a carico del cliente o della persona ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate Avvertenze per la sicurezza Tale locomotiva de...

Страница 21: ...f2 Funzione f2 Rumore Tromba di segnalazione f3 Funzione 3 Funzione 6 Funzione f3 Funzione f3 ABV f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4 Rumore Stridore dei freni escluso Funzione 8 Funzion...

Страница 22: ...en av M rklin produkter inte r upphovet till de upptr dande felen och eller skadorna b r den person och eller f retag resp kund som r ansvarig f r in och eller ombyggnaden S kerhetsanvisningar Loket f...

Страница 23: ...ion f2 Funktion f2 Ljud Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Ljud Bromsgnissel fr n Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5 Ljud...

Страница 24: ...rma der er ansvarlig for ind og eller ombygningen at p vise hhv bevise at indbygningen af fremmeddele i eller ombygningen af M rklinprodukter ikke var rsag til opst ede mangler og eller skader Vink om...

Страница 25: ...Funktion f2 Funktion f2 Lyd Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Lyd Pibende bremser Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5 Lyd...

Страница 26: ...emporisation de freinage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frenatura Bromsf rdr jning Bremseforsinkelse 04 01 63 255 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Veloci...

Страница 27: ...t Remslangen alleen monteren als er geen ander rijtuig aan deze kant aangekoppeld wordt Montar las mangueras de los frenos nicamente si no se engancha ning n otro veh culo en este lado Montare le mani...

Страница 28: ...28 9 4 1 7 n i l k r a m 40h...

Страница 29: ...29 3 2 1 3...

Страница 30: ...4 on the Rail Bus Lay the motor car upside down Remove body A from floor B with the help of a flat blade screwdriver Insert the screw driver at the end of the car near the coupler under floor B and ca...

Страница 31: ...iller l attelage conducteur de courant et la position correcte de l am nagement int rieur des platines et de la caisse Les num ros correspondent ceux de la vue clat e Antislipbanden 7154 vervangen bij...

Страница 32: ...mento interno dei circuiti stampati e della sovrastruttura I numeri corrispondono a quelli sul disegno esploso Cambio de neum ticos adherentes 7154 del ferrob s Colocar boca abajo el coche motor Separ...

Страница 33: ...ersk lar Sammans ttningen g rs f r vrigt i omv nd ordningsf ljd enligt ovanst ende demontage beskrivning Var noga med monteringen av de str mledande kopplen Var f rsiktig och se till att inredningen k...

Страница 34: ...34 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 A 6 7 8 10 9 13 11 12 16 15 13 11 14 17 H C G B E F D...

Страница 35: ...eitung 230 867 6 Linsenschraube 786 330 7 Linsenschraube 756 290 8 Motor 230 843 9 Decoder 160 600 10 Linsenschraube E786 750 11 Kupplungsdeichsel 214 980 12 Kontaktfeder 239 830 13 Schaltschieberfede...

Страница 36: ...device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr M rklin Cie GmbH Stuttgarter Stra e 55...

Отзывы: