background image

20

Aviso de seguridad

•  Está permitido utilizar el modelo en miniatura únicamente con un sistema operati-

vo previsto para la misma. 

•   Utilizar exclusivamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores 

cuya tensión de red coincida con la local.

•  El modelo en miniatura debe realizarse exclusivamente desde una fuente de potencia. 

•  Siempre tenga presentes las advertencias de seguridad recogidas en las instruc-

ciones de empleo de su sistema operativo. 

•   No apto para niños menores de 15 años.

•  

¡ATENCIÓN!

 El modelo en miniatura incorpora cantos y puntas cortantes impue-

stas por su funcionalidad. 

•  

¡ATENCIÓN!

 Este producto contiene imanes. Ingerir más de un imán puede ser 

mortal según las circunstancias. En este caso, acudir immediatamente a un médi-

co.

Notas importantes

•   Las instrucciones de empleo forman parte del producto y, por este motivo, deben 

conservarse y entregarse junto con el producto en el caso de venta del mismo.

•   Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.

•   Para cualquier reparación y para el pedido de recambios, por favor diríjase a su 

distribuidor profesional de LGB. 

•   Para su eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html 

Funciones

•   El modelo en miniatura ha sido previsto para el funcionamiento en sistemas de 

corriente continua de dos conductores LGB provistos de pupitres de conducción 

de corriente continua LGB convencionales (corriente continua, 0 - 24 V).

•   Decoder multiprotocolo montado en fábrica (DC, DCC, mfx).

•   Para su uso con el sistema multitren LGB (DCC), el modelo en miniatura está 

programado en la dirección de locomotora 03. En funcionamiento con mfx, la 

locomotora es identificada automáticamente. 

•   Volumen variable de los ruidos 

•   Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station.  

Nombre de fábrica: 

Ge 4-4 620

•   Las funciones se pueden ejecutar solo en paralelo. No es posible una activación 

secuencial de las funciones (tenga presente al respecto las instrucciones de 

empleo de su unidad de control). 

Consejo general para evitar las interferencias electromagnéticas: 

Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se requiere un contacto 

rueda-carril de los vehículos permanente sin anomalías. No realice ninguna modifi-

cación en piezas conductoras de la corriente. 

Selector de modo de funcionamiento 

El modelo en miniatura incorpora dos selectores de modo en la cabina de conducci-

ón con maquinista (Figura 1&2). Con el selector superior se selecciona si el modelo 

en miniatura recibe la corriente de tracción de las vías o de la catenaria (Figura 3).

Posición U:  Alimentación eléctrica desde las vías 

Posición O:  Alimentación eléctrica desde catenaria

Con el interruptor inferior (Figuras 1, 2) puede seleccionar las siguientes funciones:

Pos. 0  

Loco estacionada sin corriente 

Pos. 1  

Los motores de la locomotora, el sonido, el alumbrado y el control de los 

pantógrafos están activados 

Pos. 2 & 3  Como Pos. 1

Alimentación eléctrica desde la catenaria

La alimentación de esta locomotora puede realizarse desde la catenaria LGB (véase Modos 

de funcionamiento). En el lado inferior del modelo en miniatura hay un punto rojo. Colocar el 

modelo en miniatura sobre los carriles de modo que el punto rojo apunte hacia el carril que 

no está conectado al transformador de la catenaria (Fig. 3). 

¡PRECAUCIÓN!

 Está permitido emplear la catenaria para suministro eléctrico única-

mente en funcionamiento en modo analógico. En funcionamiento en modo digital, la 

alimentación eléctrica de la locomotora debe realizarse desde las vías ya que, de lo 

contrario, pueden surgir tensiones peligrosas.

Enchufe multiuso

En los testeros delantero y trasero, el modelo en miniatura incorpora sendos enchufes 

multiuso para conectores planos (Figura 4). Si desea equipar un coche con iluminación 

interior o con un módulo de sonido, puede hacerlo a través de uno de estos conectores para 

alimentar de esta manera la tensión de la vía. Para tal fin, retirar la tapa del enchufe. Si la 

tapa se resiste, desmontarla apalancándola con cuidado con un pequeño destornillador (pero 

no extraer la carcasa rectangular exterior). 

Sonido electrónico

El modelo en miniatura incorpora un regulador de volumen de sonido en el sentido de la 

marcha en la parte izquierda detrás del primer bogie (Fig. 5). 
El silbatos se pueden activar también con los imanes conmutadores de sonido LGB 

adjuntos (17050). El imán conmutador se puede engatillar entre las traviesas de la mayoría 

de vías LGB. El imán se encuentra decalado lateralmente bajo el logotipo troquelado de 

LGB. Coloque el imán con el logotipo en el lado derecho o izquierdo de la vía para activar el 

silbato durante un tiempo largo o corto cuando la locomotora atraviesa este punto.

Pantógrafos

Este modelo en miniatura está equipado con pantógrafos provistos de control elec-

Содержание LGB 28445

Страница 1: ...Modell der RhB Elektrolok Ge 4 4 II 28445...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...n handhaving 18 Schakelbare functies 18 CV 19 Afbeeldingen 28 Onderdelen 31 Indice del contenuto Pagina Avvertenze per la sicurezza 24 Avvertenze importanti 24 Funzioni 24 Avvertenze per ilfunzionamen...

Страница 4: ...Stellung U Stromversorgung aus den Gleisen Stellung O Oberleitungsbetrieb Mit dem unteren Schalter Bild 1 2 k nnen Sie folgende Funktionen w hlen Pos 0 Lok stromlos abgestellt Pos 1 Lokmotoren Sound...

Страница 5: ...Keine Adresse erforderlich jeder Decoder erh lt eine einmalige und eindeutige Kennung UID Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder Mobile Station mit seiner UID Kennung automatisch an Pr...

Страница 6: ...rpr fen dass der Haftreifen richtig sitzt Schaltbare Funktionen Beleuchtung 1 LV LR Ger usch Pfeife 1 Sound 1 Ger usch Bremsenquietschen aus 2 BS Pantographen senken heben Abfolge 3 3 Sound 15 20 Ger...

Страница 7: ...1 Analog DC Bit 3 mfx aus an 0 2 0 8 14 Register Belegung Bereich Default 60 Multibahnhofsansage Bit 0 3 Anzahl der Bahnh fe Bit 4 Endansage wechselt die Reihenfolge Bit 5 Lokrichtung wechselt die Rei...

Страница 8: ...odel is to receive traction current from the rails or from the catenary Figure 3 Setting U Current from the rails Setting O Catenary operation With the lower switch Figures 1 2 you can select the foll...

Страница 9: ...you exact procedures for setting the different parameters The values set at the factory have been selected for mfx in order to guarantee the best possible running characteristics Adjustments may have...

Страница 10: ...terior Lighting Pull the light bulb out of the socket with a pair of tweezers Insert new light bulb Changing Traction Tires Remove the old traction tire with a small flat blade screwdriver Lift the ol...

Страница 11: ...ative Formats Bit 1 Analog DC Bit 3 mfx off on 0 2 0 8 14 Register Assignment Range Default 60 Multi station announcement Bit 0 3 Number of stations Bit 4 Last announcement changes the sequence Bit 5...

Страница 12: ...e est quip de deux commutateurs de s lection du mode d exploitation situ s dans la cabine de conduite avec le m canicien figure 1 2 Le commutateur du haut permet de d finir le mode d alimentation du m...

Страница 13: ...param trages de fonctions devant tre actives dans le cadre de l exploita tion analogique Remarques relatives au fonctionnement en mode digital En ce qui concerne la proc dure de r glage des divers pa...

Страница 14: ...irez l ampoule de la douille Enfichez la nouvelle ampoule Remplacer le bandage d adh rence A l aide d un petit tournevis plat retirez les bandages d adh rence us s Faire levier pour sortir le bandage...

Страница 15: ...c Bit 3 Mfx d sactiv activ 0 2 0 8 14 Registres Affectation Domaine Valeur par d faut 60 Annonce en gare multiple Bit 0 3 Nombre des gares Bit 4 Annonce finale modifie l ordre Bit 5 Sens de marche de...

Страница 16: ...ne met de machinist afb 1 2 Met de bovenste schakelaar stelt u in of het model de rijstroom uit de rails of van de bovenleiding betrekt afb 3 Stand U Stroomverzorging uit de rails Stand O Bovenleiding...

Страница 17: ...gitale Centrale Fabrieksmatig zijn de waarden voor mfx zo ingestelt dat optimale rijeigenschappen gegarandeerd zijn Voor andere bedrijfssystemen moeten eventueel aanpassingen uitgevoerd worden mfx pro...

Страница 18: ...Voorzichtig de nieuwe antislipband op het wiel schuiven en in de gleuf van het wiel plaatsen Controleren of de antislip band juist gemonteerd is Schakelbare functies verlichting 1 LV LR Geluid fluit...

Страница 19: ...mfx uit aan 0 2 0 8 14 Register Belegging Bereik Default 60 Multi station omroep Bit 0 3 aantal stations Bit 4 eindstation omroep volgorde wijzigt Bit 5 rijrichting wijzigt de volgorde Bit 6 voorwaar...

Страница 20: ...to El modelo en miniatura incorpora dos selectores de modo en la cabina de conducci n con maquinista Figura 1 2 Con el selector superior se selecciona si el modelo en miniatura recibe la corriente de...

Страница 21: ...n que desee utilizar Los valores configurados de f brica han sido elegidos para mfx de tal modo que quede garantizada el mejor comportamiento de marcha posible Para otros sistemas operativos tambi n d...

Страница 22: ...naladura ranura de la rueda motriz el aro de adherencia antiguo apalanc ndolo Colocar con precauci n el aro de adherencia nuevo sobre la rueda motriz e insertarlo en la acanaladura ranura de la rueda...

Страница 23: ...ci n Rango Valor por defecto 60 Locuci n multiestaci n Bit 0 3 N mero de estaciones Bit 4 La locuci n final cambia el orden Bit 5 El sentido de circulaci n de la locomotora cambia el orden Bit 6 Consi...

Страница 24: ...ori del tipo di esercizio nella cabina di guida con il macchinista Figura 1 2 Con il commutatore superiore Voi impostate se il modello riceve la corrente a partire dai binari o dalla linea aerea Figur...

Страница 25: ...L esatto procedimento per l impostazione dei differenti parametri siete pregati di ricavarlo dalle istruzioni di servizio della Vostra centrale per molti treni I valori impostati dalla fabbrica sono s...

Страница 26: ...vecchia cerchiatura di aderenza con un piccolo cacciavite piatto sollevare la vecchia cerchiatura di aderenza fuori dalla scanalatura solco nella ruota motrice Far scorrere con cautela la nuova cerchi...

Страница 27: ...1 DC analogica Bit 3 mfx spento attivo 0 2 0 8 14 Registro Assegnazione Campo Default 60 Annunci di stazione multipli Bit 0 3 numero delle stazioni Bit 4 annuncio finale commuta la sequenza Bit 5 dir...

Страница 28: ...r de modo de funcionamiento Figura 1 2 Commutatore del tipo di esercizio 0 1 2 3 O U 0 1 2 3 0 1 2 3 0 1 2 3 0 1 2 3 O U M Trafo Trafo Bild 3 Schema der Stromversorgung Fig 3 Wiring diagram Img 3 Sch...

Страница 29: ...iples Afb 4 Universele stekerbus Fig 4 Enchufe multiuso Figure 4 Presa a innesto per uso promiscuo Bild 5 Lautst rkeregler Fig 5 Volume Control Img 5 Commande de r glage du volume sonore Afb 5 Volumer...

Страница 30: ...he image in order to open the locomotive Img 6 Pour ouvrir la locomotive retirez les vis marqu es Afb 6 voor het openen van de loc de gemarkeerde schroeven verwijderen Fig 6 para abrir la loco extraer...

Страница 31: ...31 1 2 2 3 5 5 5 5 5 3 3 37 37 37 37 13 13 3 3 3 4 4 4 4 7 7 7 6 5 5 5 6 8 8 15 14 14 14 10 10 9 11 9 40 36 11 12 13 31 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen...

Страница 32: ...23 30 24 20 20 21 20 37 28 28 29 23 23 37 27 27 37 25 37 26 26 26 25 25 43 22 17 36 37 18 18 18 18 18 18 19 18 38 37 40 38 38 37 40 40 37 36 37 32 39 16 42 19 38 37 40 33 34 Details der Darstellung k...

Страница 33: ...se kompl montiert E133 140 Kupplungssatz E130 547 Hinweis Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten Teile die hier nicht aufgef hrt sind k nnen nur im Rahmen einer Reparatur i...

Страница 34: ...34...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...Gebr M rklin Cie GmbH Stuttgarter Stra e 55 57 73033 G ppingen Germany www lgb de 329813 0519 Sm2Ef nderungen vorbehalten Gebr M rklin Cie GmbH www maerklin com en imprint html...

Страница 37: ...Erweiterte Decoderwerte Werkseinstellung 28445...

Страница 38: ...sive knowledge of working with DCC La liste suivante indique la configuration d usine du d codeur pour r f 20580 en ce qui concerne le mappage de fonctions Les param tres peuvent tre modifi s plusieur...

Страница 39: ...g30 Event 353 255 Zuweisung31 Trigger 354 0 Zuweisung31 Flags 355 255 Zuweisung31 Event CV Value Description CV Wert Bedeutung 284 3 Zuweisung8 Trigger 285 0 Zuweisung8 Flags 286 196 Zuweisung8 Event...

Страница 40: ...t 425 255 Zuweisung55 Trigger 426 0 Zuweisung55 Flags 427 255 Zuweisung55 Event CV Value Description CV Wert Bedeutung 356 255 Zuweisung32 Trigger 357 0 Zuweisung32 Flags 358 255 Zuweisung32 Event 359...

Страница 41: ...t 497 255 Zuweisung79 Trigger 498 0 Zuweisung79 Flags 499 255 Zuweisung79 Event CV Value Description CV Wert Bedeutung 428 255 Zuweisung56 Trigger 429 0 Zuweisung56 Flags 430 255 Zuweisung56 Event 431...

Отзывы: