background image

Segurança elétrica:

• 

Este aparelho é adequando apenas para utilização no interior

• 

Utilize unicamente o cabo de alimentação que é instalado de 

fábrica no aparelho, e não outros tipos de ligação!

• 

O aparelho deve ser ligado seguindo as instruções de cablagem 

referentes.

• 

Antes de utilizar, verifique se a tomada que pretende utilizar 

é aterrada, não apresenta defeitos e se a tensão da tomada 

corresponde com a tensão indicada na placa de identificação 

ao aparelho. Os danos resultantes de tensão incorreta estão 

excluídos da garantia!

• 

Se o aparelho não está sendo utilizado, ou pretende fazer 

trabalhos de limpeza ou de manutenção ou mudar de lugar, 

desligue primeiro o aparelho e de seguida retire a ficha da 

tomada. Movimente e/ou desloque o aparelho sempre com 

cuidado!

• 

Também quando colocar o aparelho em funcionamento vigora: 

primeiro introduza a ficha na tomada, depois coloque o inter-

ruptor na posição AAN (ligado) e só então pode utilizar o botão 

de controlo!

• 

Não utilize o aparelho num ambiente húmido ou molhado, nem 

na proximidade de uma banheira, duche ou piscina ou de res-

pingos de água, óleo ou qualquer outro tipo de líquido sobre 

ou no aparelho.

• 

Evite ao máximo possível a utilização de cabos de extensão. 

Caso isso seja inevitável, utilize um cabo com capacidade 

suficiente (mínimo de 3 x 1,5 mm²) e mantenha-o fora do 

caminho!

• 

Não mova o aparelho puxando pelo cabo elétrico, e segure a 

ficha com a mão quando retirá-la da tomada. Não danifique/

deforme/altere o cabo elétrico e/ou a ficha; Isso pode causar 

danos ao dispositivo ou provocar um choque elétrico.

• 

Desligue o aparelho imediatamente e retire a ficha da tomada 

quando ouvir ruídos estranhos, sentir cheiros estranhos ou vir 

fumo.Se o cabo elétrico, a ficha ou o próprio aparelho está 

danificado ou  apresenta um mau funcionamento, não o utilize 

mais, desligue-o imediatamente e retire a ficha da tomada. O 

aparelho, a ficha e/ou o cabo elétrico devem ser reparados/

substituídos por eletricista ou uma pessoa qualificado para este 

fim. Os reparos realizados por pessoas não qualificadas anula a 

garantia e podem provocar situações perigosas!

Segurança em volta do líquido refrigerante R290:

• 

Leia estes avisos atentamente.

• 

Este aparelho contém o líquido refrigerante R290. O R290 é um 

líquido refrigerante em conformidade com as normas europeias. 

Nunca perfure o circuito de refrigeração, o R290 é  combustível 

(GWP 3)!

• 

Não utilize outros meios para o processo de descongelamento 

a não ser o recomendado pelo fabricante.

• 

Este dispositivo deve ser utilizado e guardado num espaço onde 

não haja fontes de ignição, tais como chama aberta, ou gases 

funcionais e aparelhos elétricos. 

• 

Não perfure nenhuma das peças do circuito de refrigeração e 

não queime o aparelho.

• 

Se o aparelho estiver instalado, estiver a funcionar ou se for 

armazenado num espaço não ventilado, deverá tomar medidas 

para evitar incêndio ou explosão devido a líquido refrigerante 

vertido. Certifique-se que não há nenhuma fonte de ignição 

(como fogo, aquecedores, equipamentos elétricos, cigarros 

acesos, etc.) no mesmo espaço!

• 

O dispositivo deve ser armazenado de forma a evitar defeitos 

mecânicos.

• 

O R290 é inodoro, e por isso não conseguirá desse modo dete-

tar fugas.

• 

As pessoas que trabalham ou intervêm num circuito de refri-

geração devem ter a certificação adequada, emitida por uma 

entidade creditada, pela qual seja declarado que a pessoa em 

questão é competente para lidar com meios de refrigeração, de 

acordo com uma avaliação especial, reconhecida pelas asso-

ciações da área.

• 

As reparações devem ser realizadas de acordo com as reco-

mendações do fabricante do aparelho. A manutenção e repara-

ções que requeiram a assistência de outro pessoal qualificado 

devem ser realizadas sob a supervisão de um especialista  na 

utilização de meios de refrigeração inflamáveis. 

Para o máximo efeito:

• 

Não exceda o valor máximo recomendado para arrefecimento 

do ambiente

• 

Não coloque o aparelho na proximidade de uma fonte de calor, 

não colocar no mesmo espaço que um secador de roupa nem 

exposto à luz solar direta.

• 

Feche as portas e janelas e mantenha as cortinas ou persianas 

fechadas durante as horas mais soalheiras do dia

• 

Mantenha os filtros limpos

• 

Regule os ajustes da temperatura e ventilação quando a sala 

atingir as condições desejadas.

DESCRIÇÃO

 

A figura 1 deste produto está no final deste documento.

1

Painel frontal

2

Saída de ar

3

Painel de comando

4

Punho

5

Entrada de ar

6

Cabo elétrico com ficha

7

Drenagem de água - contínua

8

Ligação da mangueira de saída de ar quente

9

Entrada de ar

10

Local de armazenamento cabo elétrico com ficha

11

Ponto de drenagem de água

12

Rodinhas

13

Controlo à distância

Componentes

 

A figura 2 deste produto está no final deste documento.

A

Mangueira de saída de ar quente

B

Peça de ligação da moldura

C

Peça de ligação do ar condicionado

D

Moldura

INSTALAÇÃO

Os A227789 são aparelhos de ar condicionado/desumidificador 

móveis que podem ser movidos de uma sala para outra.

• 

Retire todos os materiais da embalagem, certificando-se de que 

o aparelho está sempre na posição vertical

• 

Antes de utilizar, verifique se todos os componentes estão 

presentes e se o aparelho e os seus componentes não estão 

danificados. Não utilize um aparelho danificado, mas leve-o de 

volta para o fornecedor!

• 

Coloque o aparelho sobre uma superfície firme, plana, seca 

e  horizontal, na proximidade de uma tomada elétrica e num 

lugar com condições para a saída de ar quente, por exemplo, 

uma janela que pode ser aberta um pouco. Assegure que o 

aparelho tenha um espaço livre de pelo menos 50 cm em todos 

os  lados, e observe todas as instruções de segurança contidas 

no manual.

• 

Para 

desumidificar

 ligue uma mangueira de drenagem à dre-

nagem de água contínua (7). O outro extremo desta mangueira 

deve ser colocado num balde ou escoadouro. A mangueira não 

deve seguir em linha ascendente! O seu aparelho está agora 

pronto para ser utilizado. 

• 

Para 

arrefecer

, não necessita de ligar a mangueira de dre-

nagem da água. Coloque a moldura que tapa a abertura da 

janela; ver figura. O comprimento da moldura é ajustável de 

67,5 até 123 cm.

 

A figura 3 deste produto está no final deste documento.

• 

Ligue a peça de ligação do ar condicionado numa extremi-

dade da mangueira de drenagem e a da moldura na outra 

extremidade.

• 

Deslize a peça de ligação para o ar condicionado para as ran-

huras para este fim destinadas, na parte de trás do aparelho.

• 

Conecte a outra extremidade da mangueira de saída na aber-

tura da moldura, para que o ar quente seja conduzido para 

o exterior.

• 

Pode também, sem a moldura, colocar a mangueira pendurada 

numa janela aberta; no entanto, este método é menos eficaz.

• 

Evite dobras ou curvas na mangueira. Isto pode provocar 

o acúmulo do ar húmido expulso, alguma fuga, e resultar 

no sobreaquecimento ou desligamento do aparelho de ar 

condicionado. 

•  Advertência

! Não utilize o seu aparelho de ar condicionado 

antes de ter sido instalado de acordo com as instruções acima 

descritas!

•  Advertência

! Assegure que nunca entre água no aparelho!

•  Advertência

! O comprimento da mangueira de drenagem é 

especialmente adaptado para a técnica deste aparelho de ar 

condicionado. Não a substitua ou ligue uma mangueira de 

extensão própria, dado que isto pode afetar negativamente o 

funcionamento do aparelho. A mangueira pode ser estendida,  

mas, para obter o melhor efeito, deve manter o seu compri-

mento o mais curto possível.

•  Tenha em mente a prevenção de roubos!

FUNCIONAMENTO

 

A figura 4 deste produto está no final deste documento.

O painel de comando e o controlo à distância têm os mesmos 

botões: Poderá, por isso,  acionar os mesmos comandos. O pai-

nel de comando tem também luzes que mostram aquilo que foi 

configurado. Além disso, no painel de comando, há uma luz R.C. 

(reservatório de água cheio) e um visor que mostra a configuração 

da temperatura e do temporizador.  

Antes de utilizar o aparelho de ar condicionado, verifique:

• 

Se o aparelho foi instalado de acordo com os regulamentos e 

instruções de segurança

• 

Se o aparelho não apresenta danos ou defeitos

• 

Se a tensão da tomada que pretende utilizar corresponde com 

a tensão (220-240V / 50Hz) indicada na placa de identificação 

do aparelho

• 

Se nenhum outro aparelho está ligado na mesma tomada 

elétrica

Se tudo está correto, pode então ligar a ficha na tomada elé-

trica. Premindo o botão 

POWER

 pode colocar o aparelho em 

funcionamento.

Por meio do 

botão MODE

 pode selecionar uma função específica: 

funcionamento automático, arrefecimento, desumidificação ou 

ventilar. As funções se alternam toda vez que premir o botão. A luz 

no painel de comando indica qual a função que está ativa. Sempre 

que utilizar a função de arrefecimento ou desumidificação, depois 

de ligar ou desligar, espere até 3 minutos antes de ligar ou desligar 

novamente o aparelho. O compressor necessita desse tempo para 

ser restaurado.

Arrefecimento automático:

 

Å

Prima MODE até que a lâmpada AUTO acenda.

Dependendo da temperatura ambiente, o aparelho selecionará 

automaticamente a temperatura desejada por meio da função 

associada: refrigerar, desumidificar ou ventilar. Essa lâmpada tam-

bém acende.

Temperatura 

ambiente

Modo

Temperatura 

desejada

< 23°C

Ventilar (fan)

21°C

23°C ≤ temp. 

ambiente ≤ 26°C.

Desumidificar 

(dehum)

23°C

≥ 26°C

Refrigerar (cool)

25°C

Arrefecimento:

 

Å

Prima MODE até que a lâmpada COOL acenda.

 

Å

Prima TEMP+ / TEMP- (Λ / V) até que seja ajustada a tempera-
tura ambiente desejada (de 16°C a 31°C).

 

Å

Prima SPEED para selecionar a velocidade desejada (baixa, 
média ou alta).

Desumidificação:

 

Å

Verifique antes se a mangueira de drenagem de água está 
ligada.

 

Å

Prima MODE até que a lâmpada DEHUM acenda.

 

Å

A temperatura é automaticamente regulada em 2 graus abaixo 
da temperatura ambiente (16°C até 31°C).

 

Å

A velocidade do ventilador é automaticamente regulada no 
baixo fluxo de ar  (“LOW”)

Ventilar:

 

Å

Prima MODE até que a lâmpada FAN acenda.

 

Å

Prima SPEED para selecionar a velocidade de ventilação dese-
jada (baixa, média ou alta).

Com as funções «refrigerar» e «desumidificar», o aparelho pára 
de vez em quando para permitir que os radiadores descongelem. 
O aparelho iniciará de novo passados alguns minutos. Não utilize 
outros meios para acelerar este processo e não altere quaisquer 
configurações!
Quando ajustado na função “resfriar” e “desumidificar” o aparelho 
continuará funcionando, a menos que:

• 

A temperatura ambiente se torne mais baixa que a ajustada

• 

O tempo de parar esteja previsto no timer 

Temporizador:

Com o 

botão TIMER

 pode ajustar o aparelho de ar condicionado 

para ser ligado ou desligado automaticamente numa hora previa-
mente definida. 

•  Ligar automaticamente

:  Ligue o aparelho e ajuste a função 

(MODE)  e a temperatura. Desligue de novo o aparelho. Prima 
o botão do temporizador e escolha, por meio dos botões de 
temperatura, o momento que deseja que este entre em funcio-
namento: cada vez que premir em Λ (up)  o início se dá uma 
hora mais tarde, e cada vez que premir em V (down) este inicia 
uma hora mais cedo. Por exemplo, se no display está indicado 
5 horas, o aparelho de ar condicionado começa a funcionar 5 
horas depois.

•  Desligar automaticamente

: o aparelho de ar condicionado 

está ligado. Prima o botão do temporizador e escolha, por meio 
dos botões de temperatura, o momento que deseja que seja 
desligado: cada vez que premir em Λ (up) este é desligado uma 
hora mais tarde, e cada vez que premir em V (down) este é 
desligado uma hora mais cedo. Por exemplo, se no display está 
indicado 2 horas, o aparelho de ar condicionado é desligado 2 
horas depois. O temporizador pode ser ajustado desde 1 até 
24 horas.

Trepidações

Ao pressionar o botão SWING durante o funcionamento, tal fará 
com que a válvula (e com isso o fluxo de ar) se movam para cima 
e para baixo. Pressione novamente e a trepidação pára. 

Repouso

 

Å

Selecione o MODE «refrigerar» (COOL) e ajuste a temperatura 
desejada.

 

Å

Pressione o botão ‘SLEEP’; passada uma hora o aparelho 
aumentará um grau, automaticamente, à temperatura dese-
jada, aumentando um segundo grau passada mais uma hora. 
Nesta posição o aparelho mantém-se em funcionamento.

 

Å

Ao pressionar «SLEEP» de novo, a configuração é cancelada.

Drenagem de água

 

A figura 5 deste produto está no final deste documento.

Durante o 

arrefecimento

 o aparelho extrai a água do ar. Esta 

evapora em grande parte de novo, mas o eventual excesso de 
água se acumula no reservatório de água. Quando este está cheio, 
o compressor e o motor param automaticamente e se acende a luz 
indicadora de «reservatório cheio» (W.F.).
Neste caso, desligue o aparelho de ar condicionado e retire a 
ficha da tomada. O reservatório de água é esvaziado, girando a 
tampa A do ponto de saída de água, e recolhendo a água que sai 
do reservatório para um escoadouro ou um balde, ou recipiente 
semelhante. Não se esqueça de enroscar de novo a tampa no 
ponto de saída! 
Depois disso, pode voltar a utilizar o aparelho de ar condicionado.
Com a função 

desumidificar

 é extraída mais água do ar. Por essa 

razão, é aconselhável durante a desumidificação ligar uma man-
gueira no ponto de drenagem de água-contínua B, e colocar a outra 
extremidade num escoadouro (de nível inferior) para drenagem 
contínua.
Se alguma vez a bomba de água avariar e ainda pretenda usar o 
aparelho, ligue uma mangueira a um dos dois pontos de saída de 
água para a drenagem-contínua. O aparelho pode então continuar 
em funcionamento.

SEGURANÇA

O modelo A227789 é provido de uma proteção contra sobreaque-
cimento que desliga o aparelho quando este fica sobreaquecido. 
Caso isso ocorrer, deve retirar a ficha da tomada elétrica e deixar 
o A227789 arrefecer pelo menos por 30 minutos. Elimine também 
a causa do sobreaquecimento: o aparelho está (parcialmente) 
coberto? O aparelho está muito perto de uma parede ou existe 
alguma obstrução que impede a entrada e saída de ar suficientes? 
Depois disso, pode utilizar o aparelho novamente da forma habi-
tual, mas verificando nos primeiros 30 minutos se não ocorre 
nenhuma anomalia no funcionamento. Caso o aparelho apresenta 
defeitos, ou fica sobreaquecido durante o funcionamento sem uma 
causa identificável, entre em contacto com o seu fornecedor ou 
um eletricista qualificado para inspeção / reparação do aparelho.

Содержание A227789

Страница 1: ...eparasjoner Før du bruker apparatet må du lese nøye gjennom hele denne brukerhåndboken Ikke monter bruk eller oppbevar enheten i et rom som er mindre enn 15m2 SV Dessa symboler på enheten innebär Apparaten är fylld med propangas R 290 Följ tillverkarens instruktioner för använ dning och reparationer Innan du använder maskinen ska du noga läsa igenom hela instruktionsboken Montera använd eller förv...

Страница 2: ...nd do not set light to the device If the device is installed working or stored in an un ventilated you must take measures to prevent fire or explosions caused by leaked coolant Ensure that there are absolutely no sources of ignition such as fire heaters sparking electrical equipment lit cigarettes etc in the same room The device must be stored in such a way that mechanical defects are prevented R2...

Страница 3: ...vice in order to prevent damage Pack the air conditioning unit in its original packaging or in a plastic bag and place in a dry place for storage not smaller than 10m Place a heavy object on the unit TROUBLE SHOOTING If your device is faulty you can try to solve the problem by taking the following actions If this is not the case the repairs must be executed by a recognised electrical engineer Neve...

Страница 4: ...htige lucht wat lekkage over verhitting of uitschakeling van de airco tot gevolg kan hebben Waarschuwing Gebruik uw airco niet voordat hij volgens de hierboven beschreven instructies is geïnstalleerd Waarschuwing Zorg ervoor dat er geen water het apparaat kan binnendringen Waarschuwing De lengte van de afvoerpijp is speciaal aangepast aan de techniek van deze airco Vervang hem dus niet door en ver...

Страница 5: ...fe Verwenden Sie an oder in der Nähe der Klimaanlage keine Farbe Reinigungss prays Antiinsektensprays u dgl dies kann das Plastik defor mieren oder elektrische Schäden verursachen Blockieren Sie nie die Gitter für die ein und ausströmende Luft auch nicht teilweise Stecken Sie keine Gegenstände wie Stifte usw in die Gitter des Geräts Der Ventilator darf nie blockiert werden Kinder handlungsunfähige...

Страница 6: ...n von 1 bis 24 Stunden eingestellt werden Schwenken Drücken Sie während des Betriebs die Taste SWING dann bewegt sich die Klappe und damit der Luftstrom auf und ab Erneutes Drücken stoppt das Schwenken Schlafen Å Å Wählen Sie MODE Kühlen COOL und stellen Sie die gewün schte Temperatur ein Å Å Drücken Sie die Taste SLEEP Nach einer Stunde wird das Gerät die gewünschte Temperatur automatisch um ein ...

Страница 7: ...l appareil est installé fonctionne ou est stocké dans un espace non ventilé vous devez prendre des mesures pour évi ter le risque d incendie ou d explosion dû à une fuite de réfri gérant Veillez à ce qu aucune source d allumage feu poêle appareil électrique produisant des étincelles cigarette allumée etc ne se trouve dans le même espace L appareil doit être stocké de telle façon que les défauts mé...

Страница 8: ... prendre les précautions suivantes Ouvrez le point de prise d eau 11 et laissez s écouler toute l eau condensée Laissez l appareil fonctionner en position de ventilation pendant quelques heures afin que l intérieur du cli matiseur soit parfaitement sec Éteignez le climatiseur et retirez la fiche de la prise de courant Nettoyez le filtre et replacez le ou remplacez le Détachez le tuyau d évacuation...

Страница 9: ...as Advertência Assegure que nunca entre água no aparelho Advertência O comprimento da mangueira de drenagem é especialmente adaptado para a técnica deste aparelho de ar condicionado Não a substitua ou ligue uma mangueira de extensão própria dado que isto pode afetar negativamente o funcionamento do aparelho A mangueira pode ser estendida mas para obter o melhor efeito deve manter o seu compri ment...

Страница 10: ...ón aunque sea un momento No utilice el aparato en las proximidades de materiales o com bustibles inflamables o sensibles a las explosiones Tampoco utilice pintura sprays limpiadores sprays anti insectos o simi lares sobre o en las cercanías del aparato esto podría defor mar el plástico u ocasionar daños eléctricos No bloquee las rejillas para la entrada y salida de corrientes de aire ni siquiera p...

Страница 11: ...la se muestra p ej 2 horas el aire acondicionado se apagará 2 horas después El temporizador puede configurarse entre las 1 y 24 horas Girar Si presiona el botón SWING cuando el aparato esté funcionando la tapa y consecuentemente el flujo de aire se moverá hacia arriba y abajo Presione de nuevo para detener el movimiento Dormir Å Å Seleccione el MODE refrigerar COOL y ajuste la temperatura deseada ...

Страница 12: ... e non dare fuoco al dispositivo Se il dispositivo è installato è in funzione o viene conservato in un luogo non ventilato è necessario prendere precauzioni per evitare incendi o esplosioni causati da perdite di refrigerante Assicurarsi che non ci siano fonti combustibili fuoco stufe dispositivi elettrici che emettono scintille sigarette accese ecc nello stesso ambiente Il dispositivo deve essere ...

Страница 13: ...l ombra Riposizionare il filtro nella griglia e la griglia stessa nel dispositivo Attenzione Non azionare mai il condizionatore senza filtri Pulizia di fine stagione Quando si ripone l apparecchio per un periodo prolungato seguire le seguenti indicazioni Aprire lo scarico d acqua 11 e lasciar uscire completamente l acqua condensata Far funzionare l apparecchio con la sola ventola azionata per qual...

Страница 14: ...knikken som er brukt i dette klimaanlegget Ikke skift ut eller utvid det med et annet rør siden det kan ha en negativ innvirk ning på enhetens effektivitet Slangen kan strekkes men må holdes så kort som mulig for å sikre optimal funksjon Ikke glem å hindre tilgang for innbruddstyver BRUK Du finner Figur 4 av dette produktet i slutten av dette dokumentet Kontrollpanelet og fjernkontrollen har de sa...

Страница 15: ...itioneringsenheten Lämna aldrig en enhet i drift utan uppsikt inte ens en stund Använd inte luftkonditioneringsenheten i närheten av brand farliga eller explosiva ämnen eller bränslen Använd aldrig färg rengöringsspray insektsmedel eller liknande nära enheten Det kan göra att plasten deformeras eller orsaka elektriska skador Blockera aldrig gallren för ingående eller utgående luft inte ens delvis ...

Страница 16: ...timmar stängs luftkon ditioneringen av om 2 timmar Timern kan ställas in på mellan 1 och 24 timmar Rörelse Om du trycker på SWING knappen när enheten är i drift börjar flikarna och därmed luftströmmen att röra sig uppåt och nedåt Tryck igen för att stoppa rörelsen Vila Å Å Välj kylning MODE COOL och ställ in önskad temperatur Å Å Om du trycker på SLEEP knappen ökar enheten automatiskt den önskade ...

Страница 17: ...n kylmäainepiirin osaan äläkä sytytä laitetta palamaan Jos laitteen asennus käyttö tai varastointi tehdään tilassa jossa ei ole ilmanvaihtoa pyri estämään mahdolliset vuotavan kyl mäaineen aiheuttamat tulipalot tai räjähdykset Varmista ettei mitään syttymislähteitä kuten tulta lämmittimiä kipinöiviä sähkölaitteita tupakansytyttimiä ole samassa tilassa Laite on varastoitava siten ettei siihen tule ...

Страница 18: ...akaisin paikalleen tai vaihda se Irrota poistoputki laitteesta jotta se ei vaurioidu Pakkaa ilmastointilaite alkuperäiseen pakkaukseensa tai muovi pussiin ja varastoi se kuivassa tilassa jonka pinta ala on vähin tään 10 m Älä aseta raskaita esineitä laitteen päälle VIANMÄÄRITYS Jos laite ei toimi voit yrittää ratkaista vian seuraavien ohjeiden avulla Jos ongelma ei poistu ohjeiden avulla vain valt...

Страница 19: ...ki vagy hosszabbítsa meg egy másik cső használatával mivel az negatív hatással van az egység hatékonyságára A tömlő meg feszíthető de a lehető legrövidebbnek kell lennie az optimális működés biztosítása érdekében Ne feledkezzen meg a betörők bejutásának megelőzéséről HASZNÁLAT A termék 4 ábrája a dokumentum végén található A vezérlőpanel és a távvezérlő gombjai azonosak Ez azt jelenti hogy azonos ...

Страница 20: ...ta Zariadenie neinštalujte nepoužívajte a neskladujte v miestnosti menšej ako 10 m Dbajte na to aby boli zástrčka a zásuvka vždy viditeľné a prístupné Pred klimatizačnú jednotku neumiestňujte žiadne predmety Nikdy ani na chvíľu nenechávajte zapnuté zariadenie bez dozoru Klimatizačnú jednotku nepoužívajte v blízkosti horľavých a výbušných látok alebo palív V blízkosti jednotky nikdy nepo užívajte f...

Страница 21: ...ždým stlačením tlačidla Λ nahor pridáte hodinu každým stlačením tlačidla V nadol hodinu uberiete Ak sa na displeji zobrazujú napríklad 2 hodiny klimatizačná jednotka sa vypne o 2 hodiny Časovač možno nastaviť v rozpätí 1 až 24 hodín SWING Po stlačení tlačidla SWING počas prevádzky sa klapky a tým aj prúd vzduchu začnú pohybovať nahor a nadol Opätovným stla čením tlačidla tento pohyb zastavíte SLEE...

Страница 22: ...płomienie czy pracujące urządzenia gazowe lub elektryczne Nie dziuraw żadnych elementów obwodu chłodzenia i nie pod palaj urządzenia Jeśli urządzenie jest zamontowane uruchomione lub prze chowywane w niewentylowanym pomieszczeniu podejmij odpowiednie środki aby zapobiec pożarowi lub eksplozji spo wodowanym przez wyciekły płyn chłodzący Upewnij się że w pomieszczeniu nie ma absolutnie żadnych źróde...

Страница 23: ...eli urządzenie ma być przechowywane przez dłuższy czas podejmij następujące środki Otwórz punkt spustu wody 11 i spuść całą skroploną wodę Uruchom urządzenie na kilka godzin w trybie wentylacji aby całkowicie wysuszyć je od wewnątrz Następnie wyłącz klimatyzator i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego Wyczyścić filtr i zamontuj go z powrotem lub go wymień Odkręć rurę od urządzenia aby zapobiec u...

Страница 24: ...rsel Længden af afgangsrøret passer til den teknik der anvendes i dette airconditionanlæg Udskift eller forlæng ikke røret med et andet rør da dette kan have en negativ indvirkning på enhedens effektivitet Slangen kan strækkes men skal være så kort som mulig for at sikre en optimal funktion Glem ikke at sikre enheden mod indbrud BETJENING Du finder figur 4 til dette produkt i slutningen af dette d...

Страница 25: ...nepokládejte žádné předměty Zařízení při provozu nenechávejte ani na chvíli bez dozoru Jednotku klimatizace nepoužívejte v blízkosti hořlavých či výbušných látek nebo paliv V blízkosti jednotky nepoužívejte barvy čisticí spreje spreje proti hmyzu ani podobné prostře dky mohl by se tím deformovat plast nebo způsobit elektrické poškození Nezakrývejte mřížky přívodu ani vývodu vzduchu a to ani částeč...

Страница 26: ...a za použití tlačítek teploty nastavte čas kdy chcete aby zařízení přestalo pracovat každým stisknutím tlačítka Λ nahoru se počet hodin zvýší každým stisknutím tlačítka V dolů se počet hodin sníží Pokud se například na displeji zobrazí 2 hodiny klimatizace se vypne za 2 hodiny Časovač lze nastavit na 1 až 24 hodin Funkce swing Po stisknutí tlačítka SWING se budou lamely a tudíž i proud vzdu chu po...

Страница 27: ...OK 1 RYSUNEK 1 FIGUR 1 OBRÁZEK 1 FIGURE 2 AFBEELDING 2 ABBILDUNG 2 FIGURE 2 FIGURA 2 FIGURA 2 FIGURA 2 FIGUR 2 BILD 2 KUVA 2 2 ÁBRA OBRÁZOK 2 RYSUNEK 2 FIGUR 2 OBRÁZEK 2 FIGURE 3 AFBEELDING 3 ABBILDUNG 3 FIGURE 3 FIGURA 3 FIGURA 3 FIGURA 3 FIGUR 3 BILD 3 KUVA 3 3 ÁBRA OBRÁZOK 3 RYSUNEK 3 FIGUR 3 OBRÁZEK 3 ...

Страница 28: ...35 35 F 33 0 1 39 85 31 32 info manutan fr www manutan com FIGURE 4 AFBEELDING 4 ABBILDUNG 4 FIGURE 4 FIGURA 4 FIGURA 4 FIGURA 4 FIGUR 4 BILD 4 KUVA 4 4 ÁBRA OBRÁZOK 4 RYSUNEK 4 FIGUR 4 OBRÁZEK 4 FIGURE 5 AFBEELDING 5 ABBILDUNG 5 FIGURE 5 FIGURA 5 FIGURA 5 FIGURA 5 FIGUR 5 BILD 5 KUVA 5 5 ÁBRA OBRÁZOK 5 RYSUNEK 5 FIGUR 5 OBRÁZEK 5 ...

Отзывы: