background image

GB

I

Per montare la testa su un treppiede con vite di fissaggio da 3/8", usare l’adattatore 
opzionale Manfrotto 325.
Per montare la testa su un treppiede con culla da 100 mm di diametro, usare l’adatta-
tore opzionale Manfrotto 319.
Per un funzionamento corretto ed ottimale della testa è consigliabile ruotarla, al primo 
utilizzo, 3-4 volte sull'asse orizzontale e verticale al fine di razionalizzare il movimento.

RIMOZIONE DELLA PIASTRA RAPIDA DALLA TESTA 

 

Per estrarre la piastra "L", allentare la leva di blocco "M", quindi fare scorrere la piastra 
mentre si tiene premuto il pulsante "N" come mostrato in figura 3.

MONTAGGIO DELLA VIDEOCAMERA SULLA PIASTRA 

 

 

La piastra di sgancio rapido (fig. 3) è dotata di una vite da 1/4 "K", un adattatore da 3/8 
"S" da montare sulla vite "K" e da un perno di rotazione "P". Tutti i componenti sono 
forniti smontati.
Controllare la dimensione del foro di fissaggio della videocamera e selezionare la vite 
corretta "S" o "K" per adattarsi alla piastra di sgancio rapido (fig.3). Se la videocamera 
ha anche un foro anti-rotazione, inserire il perno anti-rotazione "P" come mostrato in 
figura 3. Allineare la fotocamera sulla piastra "L" (fig.4).
Fissare la videocamera sulla piastra "L" (fig.4) serrando la vite "K" o "S" nel foro filetta-
to della videocamera.
È possibile utilizzare una moneta per stringere la vite, ma SENZA APPLICARE FORZA.
Se la videocamera non dispone di un foro anti-rotazione, allineare l'obiettivo della vide-
ocamera con la freccia contrassegnata con "LENS" sul lato inferiore della piastra della 
fotocamera "L" prima di serrarla completamente.

MONTAGGIO DELLA VIDEOCAMERA SULLA TESTA 

 

 E 

 

Inserire la piastra "L" sulla testa come mostrato in figura 6, fino a sentire lo scatto del 
pulsante di blocco "N", quindi bloccare la leva "M".
Durante le seguenti operazioni, reggere la videocamera per evitare che scivoli in avanti 
o all’indietro. Per trovare il punto di equilibrio per la videocamera:

 

- Livellare la testa sul treppiede facendo riferimento alla livella a bolla "C" (fig. 1).

 

- Allentare la leva di bloccaggio della piastra "M" e la leva di bloccaggio in inclinazio-

ne "U" (fig. 7) e portare la manopola di regolazione del frizionamento "T" (fig. 7) al 
minimo, quindi fare scorrere la videocamera avanti e indietro fino a trovare il punto 
di equilibrio, con la testa che rimane livellata anche col peso della videocamera 
(fig. 7 e 8)

3

4

5

6 7

8

To mount the head on a tripod with 3/8" screw fixing, use Manfrotto 325 adaptor which 
is an optional extra.
To mount the head on a tripod with 100 mm diameter bowl, use Manfrotto 319 adaptor 
which is an optional extra.
For a correct and optimal functioning we recommend to first use to rotate the head 3-4 
times on horizontal and vertical axis in order to streamline the movement.

REMOVING QUICK RELEASE PLATE FROM HEAD 

 

Extract plate "L" by releasing the locking knob "M", then sliding the plate out while at 
the same time pushing button "N" as shown in figure 3.

FITTING QUICK RELEASE PLATE TO CAMCORDER 

 & 

 

The quick release plate (fig. 4) has a 1/4" camera screw "K", a 3/8" adapter "S" to 
mount on screw "K" and an anti-rotation pin "P". All are supplied unmounted.

Check the size of the attachment hole on your camcorder, and select the correct screw 
"S" or "K" to fit to the quick release plate (fig. 4). If the camcorder also has an anti-ro-
tation hole, insert the anti-rotation pin "P" into the plate as shown in figure 4. Align the 
camera on the plate "L" (fig. 5).

Fix the camcorder onto the plate "L" (fig.5) by tightening screw "K" or "S" into the 
threaded hole in the camcorder. You can use a coin to tighten the screw, but WITHOUT 
APPLYING FORCE.
If the camcorder does not have an anti-rotation hole, align the camcorder lens with the 
arrow marked "LENS" on the underside of camera plate "L" before tightening fully.

MOUNTING THE CAMCORDER ON THE HEAD 

 

 & 

 

Slide the camera plate "L" into the top of the head as shown in figure 6 until the sec-
ondary safety lock button "N" clicks, then tighten knob "M".
During the following operation, hold the camcorder to prevent it from slipping back-
wards and forwards.
Finding the right balance point for your camcorder:

 

- Level the head on the tripod using the spirit level "C" (fig. 1).

 

- Loosen both plate lock knob "M" (fig. 1) and tilt lock knob "U" (fig. 7) and set the 

friction control "T" (fig. 7) to minimum, then slide the camcorder backwards and 
forwards until you find the balance point where the head remains level under the load 
of the camcorder (fig. 7 and 8)

3

4

5

6 7

8

8

Содержание 504HD

Страница 1: ...INSTRUCTIONS 504HD LIG HT ON OFF Ma nfrotto 15 5 cm 2 9 kg 12 kg 6 6 4 lbs 26 5 lbs...

Страница 2: ...1 0 2 4 3 LIGH T ON OFF Man frott o 1 1 3 2 2 2 M L N C H AB AZ AC M U T E A Y C V Q D L R 6 5 K S L 1 2 N M L 2 P S K...

Страница 3: ...15 11 12 13 14 LIGH T ON O FF Manf rotto V AC AB AD J J T U C B Y 1 2 3 9 10 1 2 2 N M Q 7 8 U L L T 3...

Страница 4: ...4...

Страница 5: ...INDEX GB E I J D CN F pag 6 15 pag 16 25 5 KO pag 26 28 RU...

Страница 6: ...ura 2 piazzare la testa nella culla del treppiede avvitare l impugnatura H contro la culla ma senza serrarla reggere l impugnatura H e livellare la testa usando la livella a bolla C come riferimento s...

Страница 7: ...nt la poign e H mettez le tr pied niveau en vous aidant du niveau bulle C enfin serrez fermement la poign e H afin de bloquer la rotule sur le tr pied 0 1 2 EINF HRUNG Entwickelt f r digitale ENG Vide...

Страница 8: ...anopola di regolazione del frizionamento T fig 7 al minimo quindi fare scorrere la videocamera avanti e indietro fino a trovare il punto di equilibrio con la testa che rimane livellata anche col peso...

Страница 9: ...le bouton de 3 4 5 6 7 8 Halten Sie Griff H fest und nivellieren Sie den Stativkopf mit Hilfe der Dosenlibelle C Sichern Sie den Kopf auf dem Stativ durch Anziehen des Griffs H Zur Verwendung des Kop...

Страница 10: ...occorre separare la videocamera dalla testa reggere saldamente la videocamera con una mano mentre con l altra mano si sblocca prima la leva M e poi si tiene premuto il pulsante di sicurezza N mentre...

Страница 11: ...ent d une main tandis que vous d bloquez le bouton M et appuyez sur le dispositif N de l autre puis faites coulisser la cam ra hors de la rotule 9 10 den Camcorder nach vorne oder hinten bis Sie die B...

Страница 12: ...ere la testa dal treppiede bloccare la leva V premere insieme le clip AB sollevare e rimuovere la copertura AC sostituire la batteria AD CR1220 3V 11 12 13 14 USE To use the head correctly level the h...

Страница 13: ...un vers l autre poussez le couvercle AC vers le haut et retirez le remplacez la pile AD CR1220 3V 11 12 13 14 GEBRAUCH UND Um den Kopf richtig zu benutzen nivellieren Sie den Kopf auf dem Stativ mit d...

Страница 14: ...a testa provvista di due fori filettati da 3 8 J fig 15 per il fissaggio di accessori per esempio i braccetti Manfrotto per supporto di luci Nota l aggiunta di accessori potrebbe richiedere un aggiust...

Страница 15: ...des lumi res etc Veuillez noter qu en ajoutant des accessoires il se peut que vous ayez ajuster le r glage de contrepoids de la t te 15 Anmerkung Der Winkel des Hebels an Knopf M V U fig 1 kann ohne E...

Страница 16: ...montar como se muestra en la figura 1 desenroscando el pomo D de la ro seta E La roseta E tiene dientes que permiten a la barra panor mica rotarla y posi cionarla en intervalos de 10 mientras se evita...

Страница 17: ...CN KO ENG 1 4 3 8 55mm z 7 5kg 16 5 lbs ENG 2 1 4 3 8 75 mm PAN TILT 55mm C O G 7 5kg 16 5lbs V AB AC AZ A 1 E D 1 E 10 A R 1 A 75mm 2 H H C H 0 1 2 17...

Страница 18: ...3 MONTANDO EL PLATO R PIDO A LA C MARA DE VIDEO Y La zapata de liberaci n r pida fig 3 dispone de un tornillo para c mara de 1 4 K un adaptador de 3 8 S para fijar K y el pin antirrotaci n P Todo se s...

Страница 19: ...CN KO 3 1 4 K K 3 8 S P S K 3 P 3 L 4 K S L 4 L 3 8 Manfrotto 325 100mm Manfrotto 319 3 4 M L 3 N 4 1 4 K 3 8 S K P 4 S K 4 P L 5 K S L 5 L 3 4 5 19...

Страница 20: ...ivelado cuando usted inclina la c mara la r tula se proporciona con un sistema de muelle de contraba lance que se puede fijar en una de las tres posiciones o desactivarlo temporalmente La r tula tiene...

Страница 21: ...Q 1 5 kg 11 lbs Q 2 7 5 kg 16 5 lbs Q 3 55mm 12 kg 26 5lbs 6 2 N L M C 1 M 1 U 7 T 7 7 8 M 1 L 8 55mm C O G 3 0 9 2 5 kg 5 5 lbs Q 1 5 kg 11 lbs Q 2 7 5 kg 16 5 lbs Q 3 55mm C O G 12 6kg 12 5kg U 1 Q...

Страница 22: ...l mando Y fig 11 El movimiento de inclinaci n puede ser bloqueado usando el pomo U fig 12 El movimiento de inclinaci n tilt tambi n tiene un ajuste de arrastre cont nuo varia ble que se puede configur...

Страница 23: ...CN KO T 12 Y 11 M N C 1 360 90 60 A 1 V 11 Y 11 U 12 T 12 C 13 B B 1 10 B 1 60 10 60 B LED B LED 14 V AB AC AD CR1220 3V 10 11 12 13 14 23...

Страница 24: ...requerido sin afectar el bloqueo Empujen la palanca hacia el externo rodeen como requerido y suelten la palanca se colocar en la nueva posici n MONTAJE DE ACCESORIOS La r tula tiene dos tornillos con...

Страница 25: ...CN KO 15 V AB AC AD CR1220 3V M V U 2 3 8 J 15 Manfrotto 15 M V U 1 3 8 J 15 Manfrotto 15 25...

Страница 26: ...RU RU 1 4 3 8 75 7 5 16 5 55 V AB AC AZ A 1 1 D E 10 A R 1 A 75 2 H 0 1 2 H C H 3 8 Manfrotto 325 100 Manfrotto 319 3 4 L M N 3 4 K 1 4 S 3 8 K P S K 4 P 4 L 5 L 5 S K LENS L L 6 N M 3 4 5 6 7 8 26...

Страница 27: ...U C 1 M 1 U 7 T 7 M 1 L 8 3 55 0 9 2 5 5 5 1 Q 5 11 2 on Q 7 5 16 5 3 on Q 12 26 5 55 U 1 Q 1 a 1 b Q 2 2 c Q 3 3 9 M N C 1 360 90 60 A 1 V 11 Y 11 U 12 T 12 C 13 B B 1 10 1 60 10 60 B B 10 11 12 13 1...

Страница 28: ...RU 14 V AB AC AD CR1220 3V M V U 1 2 3 8 J 15 Manfrotto Arm 15 28...

Страница 29: ......

Страница 30: ...Cod 504 62 10 17 Copyright 2010 Manfrotto Bassano Italy...

Отзывы: