background image

D

F

réglage de l’inclinaison "U" (fig. 7), réglez la friction au minimum à l’aide de la molette 
"T" (fig. 7), puis faites coulisser la caméra vers l’arrière et vers l’avant jusqu’à trouver 
le point d’équilibre, c’est-à-dire la position dans laquelle la rotule reste à l’horizontale 
sous le poids de la caméra (fig. 7 et 8).

 

- Une fois la caméra positionnée en équilibre, bloquez le plateau "L" (fig. 8) en resser-

rant le bouton de blocage "M" (fig. 1).

SYSTÈME DE COMPENSATION 

 

Pour compenser le déséquilibre du poids de l’équipement (le poids est déséquilibré 
dès que la caméra est inclinée), la rotule est équipée d’un système de ressort de com-
pensation qui peut être réglé sur l’une des trois positions possibles ou désactivé.
Les trois réglages de compensation possibles correspondent à différents poids d’équi-
pement @55mm C.O.G.: 

 

- système de compensation désactivé: réglage "0" (fig. 9)

 

- charge de 2,5 kg (5.5lbs) : réglage "1" sur la molette "Q"

 

- charge de 5 kg (11 lbs) : réglage "2" sur la molette "Q"

 

- charge de 7,5 kg (16.5 lbs) : réglage "3" sur la molette "Q"
(Le système de compensation a été conçu pour des poids de caméras standard, mais 
la rotule peut supporter des charges allant jusqu’à 12 Kg (26.5lbs) @55mm C.O.G. sans 
compensation.) 

Pour utiliser le système de compensation, procédez de la manière suivante :

 

- desserrez le bouton "U" (fig. 1) tout en tenant votre caméra afin d’éviter qu’elle ne 

bascule,

 

- avec votre main libre, tournez la molette "Q" sur le repère "1",

 

- inclinez la caméra vers l’avant et relâchez-la précautionneusement :
a) si la caméra ne bouge pas, le réglage "1" correspond à la compensation qui 

convient pour votre caméra

b) si la caméra s’incline davantage vers l’avant, choisissez le réglage "2" sur la molette 

"Q". Là aussi, si la caméra ne bouge plus, le réglage "2" est celui qui convient.

c) si la caméra continue de pencher vers l’avant, placez la molette "Q" sur le réglage 

"3". C’est le réglage maximum possible.

RETRAIT DE LA CAMÉRA DE LA ROTULE 

 

Lorsque vous devez retirer la caméra de la rotule, tenez-la fermement d’une main 
tandis que vous débloquez le bouton "M" et appuyez sur le dispositif "N" de 
l’autre, puis faites coulisser la caméra hors de la rotule.

9

10

den Camcorder nach vorne oder hinten, bis Sie die Balance Punkt gefunden haben, 
an dem der Kopf unter der Last des Camcorders stehenbleibt (fig. 7 und 8).

 

- Sperren Sie nun die Platte "L" (fig. 8) in der Position des Balance-Punktes, indem Sie 

die Sperrschraube "M" (fig. 1) festziehen.

AUSGLEICHSSYSTEM 

 

Um das Gewicht Ihres Equipments ausserhalb des Zentrums auszubalancieren (das 
Gewicht ist ausserhalb des Zentrums, wenn Sie Ihren Camcorder neigen), ist der Kopf 
mit einem durch eine Feder betätigtes Ausgleichssystem ausgestattet, das in eine von 
drei Positionen gestellt oder temporär ausgeschaltet werden kann.
Der Kopf besitzt 3 Ausgleichspositionen, entsprechend verschiedener Gewichte des 
Equipments @55mm C.O.G.:

 

- Ausgleichssystem ausgeschaltet – Index "0" (fig. 9) 

 

- 2,5 kg (5.5 lbs) - Index "1" an Knopf "Q"

 

- 5 kg (11 lbs) - Index "2" an Knopf "Q"

 

- 7,5 kg (16.5 lbs) - Index "3" an Knopf "Q"
(Das Ausgleichssystem ist auf Standard Camcorder Gewichte eingestellt, jedoch kann 
der Kopf Lasten von bis zu 12 Kg (26.5lbs) @55mm C.O.G. ohne Gewichtsausgleich 
aufnehmen).

Um das Ausgleichssystem zu nutzen, gehen Sie wie folgt vor:

 

- Lösen Sie die Schraube "U" (fig. 1), während Sie Ihr Equipment halten, um ein Um-

kippen zu vermeiden

 

- mit Ihrer freien Hand drehen Sie den Knopf "Q" auf Index "1"

 

- kippen Sie den Camcorder nach unten und lassen Sie langsam los:
a) wenn der Camcorder sich nicht bewegt, ist Index "1" die korrekte Ausgleichseinstel-

lung für Ihre Kamera

b) wenn das Equipment weiter kippt, drehen Sie den Knopf "Q" auf Index "2". Wenn 

der Camcorder sich nicht bewegt und stabil bleibt, ist dies die korrekte Ausgleich-
seinstellung für Ihre Kamera.

c) wenn das Equipment weiter kippt, drehen Sie den Knopf "Q" auf Index "3" – die 

maximale Ausgleichsstellung.

ENTFERNEN DER KAMERA VOM KOPF 

 

Wenn der Camcorder vom Kopf abgenommen werden soll, halten Sie die Kamera 
mit einer Hand fest, während Sie mit der anderen die Sperrschraube "M" lösen. 
Schieben Sie nun die Kamera vom Kopf herunter, indem Sie den zweiten 
Sicherheitsknopf "N" mit der anderen Hand drücken.

9

10

11

Содержание 504HD

Страница 1: ...INSTRUCTIONS 504HD LIG HT ON OFF Ma nfrotto 15 5 cm 2 9 kg 12 kg 6 6 4 lbs 26 5 lbs...

Страница 2: ...1 0 2 4 3 LIGH T ON OFF Man frott o 1 1 3 2 2 2 M L N C H AB AZ AC M U T E A Y C V Q D L R 6 5 K S L 1 2 N M L 2 P S K...

Страница 3: ...15 11 12 13 14 LIGH T ON O FF Manf rotto V AC AB AD J J T U C B Y 1 2 3 9 10 1 2 2 N M Q 7 8 U L L T 3...

Страница 4: ...4...

Страница 5: ...INDEX GB E I J D CN F pag 6 15 pag 16 25 5 KO pag 26 28 RU...

Страница 6: ...ura 2 piazzare la testa nella culla del treppiede avvitare l impugnatura H contro la culla ma senza serrarla reggere l impugnatura H e livellare la testa usando la livella a bolla C come riferimento s...

Страница 7: ...nt la poign e H mettez le tr pied niveau en vous aidant du niveau bulle C enfin serrez fermement la poign e H afin de bloquer la rotule sur le tr pied 0 1 2 EINF HRUNG Entwickelt f r digitale ENG Vide...

Страница 8: ...anopola di regolazione del frizionamento T fig 7 al minimo quindi fare scorrere la videocamera avanti e indietro fino a trovare il punto di equilibrio con la testa che rimane livellata anche col peso...

Страница 9: ...le bouton de 3 4 5 6 7 8 Halten Sie Griff H fest und nivellieren Sie den Stativkopf mit Hilfe der Dosenlibelle C Sichern Sie den Kopf auf dem Stativ durch Anziehen des Griffs H Zur Verwendung des Kop...

Страница 10: ...occorre separare la videocamera dalla testa reggere saldamente la videocamera con una mano mentre con l altra mano si sblocca prima la leva M e poi si tiene premuto il pulsante di sicurezza N mentre...

Страница 11: ...ent d une main tandis que vous d bloquez le bouton M et appuyez sur le dispositif N de l autre puis faites coulisser la cam ra hors de la rotule 9 10 den Camcorder nach vorne oder hinten bis Sie die B...

Страница 12: ...ere la testa dal treppiede bloccare la leva V premere insieme le clip AB sollevare e rimuovere la copertura AC sostituire la batteria AD CR1220 3V 11 12 13 14 USE To use the head correctly level the h...

Страница 13: ...un vers l autre poussez le couvercle AC vers le haut et retirez le remplacez la pile AD CR1220 3V 11 12 13 14 GEBRAUCH UND Um den Kopf richtig zu benutzen nivellieren Sie den Kopf auf dem Stativ mit d...

Страница 14: ...a testa provvista di due fori filettati da 3 8 J fig 15 per il fissaggio di accessori per esempio i braccetti Manfrotto per supporto di luci Nota l aggiunta di accessori potrebbe richiedere un aggiust...

Страница 15: ...des lumi res etc Veuillez noter qu en ajoutant des accessoires il se peut que vous ayez ajuster le r glage de contrepoids de la t te 15 Anmerkung Der Winkel des Hebels an Knopf M V U fig 1 kann ohne E...

Страница 16: ...montar como se muestra en la figura 1 desenroscando el pomo D de la ro seta E La roseta E tiene dientes que permiten a la barra panor mica rotarla y posi cionarla en intervalos de 10 mientras se evita...

Страница 17: ...CN KO ENG 1 4 3 8 55mm z 7 5kg 16 5 lbs ENG 2 1 4 3 8 75 mm PAN TILT 55mm C O G 7 5kg 16 5lbs V AB AC AZ A 1 E D 1 E 10 A R 1 A 75mm 2 H H C H 0 1 2 17...

Страница 18: ...3 MONTANDO EL PLATO R PIDO A LA C MARA DE VIDEO Y La zapata de liberaci n r pida fig 3 dispone de un tornillo para c mara de 1 4 K un adaptador de 3 8 S para fijar K y el pin antirrotaci n P Todo se s...

Страница 19: ...CN KO 3 1 4 K K 3 8 S P S K 3 P 3 L 4 K S L 4 L 3 8 Manfrotto 325 100mm Manfrotto 319 3 4 M L 3 N 4 1 4 K 3 8 S K P 4 S K 4 P L 5 K S L 5 L 3 4 5 19...

Страница 20: ...ivelado cuando usted inclina la c mara la r tula se proporciona con un sistema de muelle de contraba lance que se puede fijar en una de las tres posiciones o desactivarlo temporalmente La r tula tiene...

Страница 21: ...Q 1 5 kg 11 lbs Q 2 7 5 kg 16 5 lbs Q 3 55mm 12 kg 26 5lbs 6 2 N L M C 1 M 1 U 7 T 7 7 8 M 1 L 8 55mm C O G 3 0 9 2 5 kg 5 5 lbs Q 1 5 kg 11 lbs Q 2 7 5 kg 16 5 lbs Q 3 55mm C O G 12 6kg 12 5kg U 1 Q...

Страница 22: ...l mando Y fig 11 El movimiento de inclinaci n puede ser bloqueado usando el pomo U fig 12 El movimiento de inclinaci n tilt tambi n tiene un ajuste de arrastre cont nuo varia ble que se puede configur...

Страница 23: ...CN KO T 12 Y 11 M N C 1 360 90 60 A 1 V 11 Y 11 U 12 T 12 C 13 B B 1 10 B 1 60 10 60 B LED B LED 14 V AB AC AD CR1220 3V 10 11 12 13 14 23...

Страница 24: ...requerido sin afectar el bloqueo Empujen la palanca hacia el externo rodeen como requerido y suelten la palanca se colocar en la nueva posici n MONTAJE DE ACCESORIOS La r tula tiene dos tornillos con...

Страница 25: ...CN KO 15 V AB AC AD CR1220 3V M V U 2 3 8 J 15 Manfrotto 15 M V U 1 3 8 J 15 Manfrotto 15 25...

Страница 26: ...RU RU 1 4 3 8 75 7 5 16 5 55 V AB AC AZ A 1 1 D E 10 A R 1 A 75 2 H 0 1 2 H C H 3 8 Manfrotto 325 100 Manfrotto 319 3 4 L M N 3 4 K 1 4 S 3 8 K P S K 4 P 4 L 5 L 5 S K LENS L L 6 N M 3 4 5 6 7 8 26...

Страница 27: ...U C 1 M 1 U 7 T 7 M 1 L 8 3 55 0 9 2 5 5 5 1 Q 5 11 2 on Q 7 5 16 5 3 on Q 12 26 5 55 U 1 Q 1 a 1 b Q 2 2 c Q 3 3 9 M N C 1 360 90 60 A 1 V 11 Y 11 U 12 T 12 C 13 B B 1 10 1 60 10 60 B B 10 11 12 13 1...

Страница 28: ...RU 14 V AB AC AD CR1220 3V M V U 1 2 3 8 J 15 Manfrotto Arm 15 28...

Страница 29: ......

Страница 30: ...Cod 504 62 10 17 Copyright 2010 Manfrotto Bassano Italy...

Отзывы: