background image

36

solutions creator

TC 322 - TC328

PARTI MECCANICHE

Mantenere pulite le parti meccaniche di movimento, la-
vandole periodicamente con Nafta o Kerosene e  lubrifi -
candole con olio  o grasso.
In particolare:
• Lubrifi catore:controllare e mantenere il livello dell’olio 
nel Lubrifi catore, livello che non deve superare i valori 
min.e max ivi indicati. Se necessario aggiungere olio fl ui-
do. Ved.Tabella Olii.
• Filtro Aria: periodicamente scaricare l’acqua di condensa 
formatasi nel fi ltro aria.
• Rullino: controllare che il Rullino ruoti sempre libera-
mente. Periodicamente pulirlo con Nafta e, se necessario, 
lubrifi carlo con olio.
• Cinghia Motore: controllare che la cinghia del motore sia 
in giusta tensione ovvero non slitti.
• Manometro di Gonfi aggio: controllare periodicamente i 
valori sulla scala del manometro di gonfi aggio.

  TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE

Qualora si renda necessario il trasporto o la 
movimentazionedella macchina, adottare le 
necessarie precauzioni!

Per le modalità di imbragamento e sollevamento della 
macchina, vedere la fi gura 41 adiacente e fare riferimento 
alle istruzioni del libretto.

  ACCANTONAMENTO E ROTTAMAZIONE

PERIODI DI INATTIVITA’

Qualora si decida di accantonare provvisoriamente la mac-
china, o comunque durante i periodi in cui l’attrezzatura 
non è in funzione, togliere la spina dalla presa di cor-
rente!

ACCANTONAMENTO DEFINITIVO

Allorché si decida di non utilizzare più questa macchina, 
si raccomanda di renderla inoperante asportando il cavo 
dell’alimentazione elettrica dopo aver tolto la spina dalla 
presa.

ROTTAMAZIONE

Essendo lo smontagomme assimilabile a rifi uto di tipo 
speciale, scomporre in parti omogenee e smaltire secondo 
le leggi vigenti.

MECHANICAL PARTS

Keep the moving parts clean, washing them periodically 
with naphtha or kerosene an d lubricating them with oil 
or grease. 
In particular:
• Lubricator: check and maintain the level of oil  in the 
lubricator. The level must not go outside the min/max in-
dicated. If necessary add liquid oil. See Oil Table.
• Air fi lter: periodically remove the water condensation 
that forms in the air fi lter.
• Roller: check that the roller always turns freely. Periodi-
cally clean with naphtha and if necessary lubricate with 
oil.
• Motor drive belt: check that the motor belt is at the 
correct tension and that it does not slip.
• Infl ation manometer: periodically check the fi gures  on 
the pump manometer scale.

  MOVEMENT AND TRANSPORT

Whenever it is necessary to move or transport 
the machinetake all the necessary precau-
tions.

For the methods of harnessing and lifting the machine, 
refer to adjacent fi g. 41 and the instructions of the ma-
nual.

  STORAGE AND SCRAPPING

PERIODS OF INACTIVITY

Whenever it is decided to temporarily store the machine, 
and during periods in which the machine is not in use, 
remove the plug from the electrical supply!

PERMANENT STORAGE

If it is decided that this machine is no longer to be used, 
it is advisable to make it inoperative by removing the 
electrical cable after having disconnected the plug from 
the supply.

SCRAPPING

Since the tyre changing machine is considered as special 
refuse, it should be dismantled into homogeneous parts 
and disposed of according to the laws in force.

fi g.41

ITALIANO

ENGLISH

Содержание TC 322

Страница 1: ...OR CARS AND MOTOR CYCLES TC322 TC328 EST UN DEMONTE PNEUS SEMI AUTOMATIQUE PROJETE ET CONSTRUIT POUR ETRE EMPLOYE EN TANT QU EQUIPEMENT POUR LE DEMONTAGE ET LE MONTAGE DES PNEUS SUR LES JANTES DES ROU...

Страница 2: ...SCRIBED IN THIS BOOKLET AND IN ACCORDANCE WITH THE MAKER S INSTRUCTIONS The machine must be used only for the purpose for which it was expressly designed Any other use is considered wrong and therefor...

Страница 3: ...vengono riportati i dati tecnici la marcatura CE l anno di costruzioneed il numero di matricola Il Numero di matricola deve essere citato nelle comunica zioni conl assistenza tecnica DIMENSIONS Max h...

Страница 4: ...trol pedal 1 A for rotation the chuck plate in the direction desired Bead breaking control pedal 1 B to activate the bead breakingarm 2 F Open and close control pedal 1 C for opening and clo sing the...

Страница 5: ...chiacciamento gamba piede con stallo natore cod n 200448 d Attenzione Leggere attentamente il Manuale di uso prima di utilizzare la macchina Prestare sempre particolare attenzione ai SE GNALI DI SICUR...

Страница 6: ...segnature Gli attacchi moto serie di 4 pz simontano facilmente basta inserirli sulle corsie dell au tocentrante e bloccarli con le apposite viti PROTEZIONE PALETTA STALLONATORE fig 10 ACCESSORIES ON R...

Страница 7: ...ocentrante obbligatorio provvedere al fissaggio della macchina a terra Per tale operazione utilizzare gli stessi fori predispo sti per fissarela macchina al pallet LA MACCHINA NON PUO ESSERE COLLOCATA...

Страница 8: ...cover screw with a 10 mm spanner fig 15 Remove the side cover RAISING THE COLUMN Make use of a 1 m hoisting strap model DR 50 sa fety factor 6 1 Wrap the strap around the movable arm fig 16 Open the b...

Страница 9: ...I LIEVE ENTIT DEVE ESSERE EFFET TUATO DA PERSONALE PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO molto importante per il funzionamento re golare della macchina che alla pressione verso il basso del pedale invertitore...

Страница 10: ...essione chiuso o mal regolato per le versioni con tale dispositivo 1 Collegare la rete pneumatica 2 Regolare in modo consono la pres sione della rete 3 Aprire o regolare in modo corretto il riduttore...

Страница 11: ...far toccare il rullino N e la superficie al bordo Alzando la leva L si ottiene il distanziamento verticale della torretta ed il bloccaggio del braccio Agendo sul volantino M si regola il distanziamen...

Страница 12: ...to help this action it is advisable to press down on the tyre with the hands Move the adjstable arm to free the work area Place the rim with the inner tube valve at about 90 to the head then insert th...

Страница 13: ...10 20 3 15 1120 mm 44 15 25 min max 3 15 1160 mm 44 12 23 10 20 3 15 1120 mm 44 15 25 min max 3 15 1160 mm 44 12 23 10 20 3 15 1120 mm 44 15 25 SPECIAL VERSIONS special versions of the basic model eq...

Страница 14: ...instan taneous valve Activated with the side inflation pedal L the air exits from a holes in each track These are ideally positioned to bead in tubeless tyres Compressed air cylinder conforming to EE...

Страница 15: ...lloni ripete re scrupolosamente le operazioni suddette Una volta intallonato il pneumatico continuare l operazione di gonfiaggio premendo il pedale di gonfiaggio I nella po sizione intermedia fino a r...

Страница 16: ...tenze del presente libretto TC322 PG TC322 versione PG presenta caratteristiche tecniche uguali alla macchina versione base con in aggiunta la funzione gonfiaggio a pedale TC322 S TC322 version S is a...

Страница 17: ...lle istruzioni del costruttore di seguito riportate TC328 TC328 fig 40 is an semi automatic tyre changing machi ne capable of working on large sized tyres The machine is supplied equipped with special...

Страница 18: ...er tolto la spina dalla presa ROTTAMAZIONE Essendo lo smontagomme assimilabile a rifiuto di tipo speciale scomporre in parti omogenee e smaltire secondo le leggi vigenti MECHANICAL PARTS Keep the movi...

Страница 19: ...I DI RICAMBIO DEVONO ESSERE RICHIESTE ESCLUSIVAMENTE AL RIVENDITORE AUTORIZZATO DELLE ATTREZZATURE M B IL COSTRUTTORE NON RISPONDE DI EVENTUALI DANNI CAUSATI DA RISCHI EMERSI PER MALFUNZIONAMENTO DI P...

Страница 20: ...vede sanzioni a carico dei soggetti che effettuano lo smaltimento abusivo o l abbandono dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT MANAGMENT OF WASTE MATERI...

Страница 21: ...42 solutions creator 4 5 2 44 3 0 0 4 2 COD 200894 REV 1 Specificare dati motore Specify engine details Volt Ph Hz RPM VERS 28...

Страница 22: ...43 solutions creator COD 200895 REV 1 25 44 54 42 4 25 44 34 4 2 0 0 0 0...

Страница 23: ...44 solutions creator COD 200891 REV 0 4 5 2 VERS S...

Страница 24: ...45 solutions creator COD 200896 REV 1 44 3 25 44 6 23 4 25 44 54 42 4 25 44 34 4 2 VERS IT PG VERS 28 IT...

Страница 25: ...46 solutions creator COD 200893 REV 0 4 4 NO OPTIONAL...

Страница 26: ...47 solutions creator COD 200686 REV 0 MONTAGGIO GRUPPO A RICHIESTA FR L VALV TAR 3 5 bar PRESSIONE DA 1 5 A 12 bar PRESSIONE ESERCIZIO DA 1 5 A 12 bar 3 5 bar AUTOCENTRANTE STALLONATORE A RICHIESTA...

Страница 27: ...esident D CLARATION DE CONFORMIT EG KONFORMIT TS ERKL RUNG DECLARACI N DE CONFORMIDAD CE La Maison Hiermit bescheinigt das Unternehmen La Compa ia M B Engineering srl VIA DELLA COSTITUZIONE 45 42015 C...

Отзывы:

Похожие инструкции для TC 322