12
MOD. GM 203
1.
CARENATURA DI PROTEZIONE
/
GUARD
/
CARENAGE DE PROTECTION
/
SCHUTZVERKLEIDUNG
/
BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP
/
STRØMLINIEBEKLÆDNING
/
CARENADURA DE PROTECCIÓN
/
COBERTURA DE PROTECÇÃO
/
SUOJUS
/
SKYDDSBEKLÄDNAD
2.
TAPPO SFIATO OLIO
/
BREATHER PLUG
/
BOUCHON DE PURGE
/
ENTLUFTUNGSSTOPFEN
/
VENTILPROP
/
TAPON DE PURGA
/
TAMPAO DE
PURGA
/
ILMATULPPAAN
/
LUFTHAL
3.
MANICO
/
HANDLE
/
POIGNEE
/
SCHLAUCH
/
HANDVAT
/
HANK
/
MANIJA
/
ASA
/
KAHVA
/
HANDTAG
4.
PRESSOSTATO
/
PRESSURE SWITCH
/
PRESSOSTAT
/
DRUCKWÄCHTER
/
DRUKREGELAAR
/
PRESSOSTAT
/
PRESOSTATO
/
BARÓSTATO
/
PAINEMITTARI
/
TYCKMÄTARE
5.
RUOTA
/
WHEEL
/
ROUE
/
RAD
/
WIEL
/
HJUL
/
RUEDA
/
RODA
/
PYÖRÄ
/
HJUL
6.
SERBATOIO
/
TANK
/
RESERVOIR
/
KESSEL
/
TANK
/
BEHOLDER
/
DEPÓSITO
/
DEPÓSITO
/
SÄILIÖ
/
TANK
MOD. AB - MOD. CCS
1.
USCITA ARIA COMPRESSA DIRETTA
/
DIRECT COMPRESSED AIR OUTLET
/
SORTIE DIRECTE AIR COMPRIMÉ
/
DIREKTER DRUCKLUFTAUSGANG
/
UITGANG SAMENGEPERSTE LUCHT DIRECT
/
UDGANG FOR DIREKTE LUFTTRYK
/
SALIDA DEL AIRE COMPRIMIDO DIRECTA
/
SAÍDA AR
COMPRIMIDO DIRECTA
/
PAINEILMAN SUORA ULOSMENO
/
DIREKT TRYCKLUFTSUTGÅNG
2.
SERBATOIO
/
TANK
/
RESERVOIR
/
KESSEL
/
TANK
/
BEHOLDER
/
DEPÓSITO
/
DEPÓSITO
/
SÄILIÖ
/
TANK
3.
RIDUTTORE DI PRESSIONE
/
PRESSURE REDUCER
/
REDUCTEUR DE PRESSION
/
DRUCKMINDERER
/
DRUKREDUCTIEMACHINE
/
TRYKBEGRÆNSER
/
REDUCTOR DE PRESIÓN
/
REDUTOR DE PRESSÃO
/
PAINEENVÄHENTÄJÄ
/
TYCKREDUCERARE
4.
PARACINGHIA
/
BELT-GUARD
/
PROTECTION COURROIE
/
RIEMENSCHUTZ
/
KETTINGBESCHERMER
/
BESKYTTELSESSKÆRM FOR REM
/
CUBRECORREA
/
PROTECÇÃO DA CORREIA
/
HIHNASUOJUS
/
REMSKYDD
5.
GRUPPO COMPRESSORE
/
COMPRESSOR UNIT
/
GROUPE COMPRESSEUR
/
KOMPRESSORAGGREGAT
/
COMPRESSOR GROEP
/
KOMPRESSORENHED
/
GRUPO COMPRESOR
/
GRUPO COMPRESSOR
/
KOMPRESSORIYKSIKKÖ
/
KOMPRESSORGRUPP
6.
MOTORE ELETTRICO
/
ELECTRIC MOTOR
/
MOTEUR ÉLECTRIQUE
/
ELEKTROMOTOR
/
ELEKTRISCHE MOTOR
/
ELEKTRISK MOTOR
/
MOTOR
ELÉCTRICO
/
MOTOR ELÉCTRICO
/
SÄHKÖMOOTTORI
/
ELMOTOR
7.
PRESSOSTATO
/
PRESSURE SWITCH
/
PRESSOSTAT
/
DRUCKWÄCHTER
/
DRUKREGELAAR
/
PRESSOSTAT
/
PRESOSTATO
/
BARÓSTATO
/
PAINEMITTARI
/
TYCKMÄTARE
8.
MANOMETRO
/
PRESSURE GAUCE
/
MANOMETRE
/
MANOMETER
/
MANOMETER
/
TRYKMÅLER
/
MANÓMETRO
/
MANÓMETRO
/
MANOMETRI
/
MANOMETER
9.
RUOTA PIVOTTANTE
/
PIVOT WHEEL
/
ROUE PIVOTANTE
/
SCHWENKRAD
/
DRAAIEND WIEL
/
HJULTAP
/
RUEDA PIVOTANTE
/
RODA GIRATÓRIA
/
KÄÄNTÖPYÖRÄ
/
ROTERANDE HJUL
10.
SCARICO CONDENSA
/
CONDENSATE DRAIN
/
EVACUATION CONDENSATION
/
AUSLASS KONDENSWASSER
/
AFVOER CONDENSWATER
/
TØMNING AF KONDENSVAND
/
DESAGÜE DEL CONDENSADO
/
PURGA DA CONDENSAÇÃO
/
KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS
/
KONDENSVATTNETS AVLOPP
11.
RUOTA
/
WHEEL
/
ROUE
/
RAD
/
WIEL
/
HJUL
/
RUEDA
/
RODA
/
PYÖRÄ
/
HJUL
12.
VALVOLA DI RITEGNO
/
CHECK VALVE
/
VANNE DE RETENNE
/
RÜCKSCHLAGVENTIL
/
TEGENHOUDKLEP
/
KONTRAVENTIL
/
VÁLVULA DE
RETENCIÓN
/
VÁLVULA DE RETENÇÃO
/
TAKAISKUVENTTIILI
/
STOPPVENTIL
MOD. ABT
1.
SERBATOIO
/
TANK
/
RESERVOIR
/
KESSEL
/
TANK
/
BEHOLDER
/
DEPÓSITO
/
DEPÓSITO
/
SÄILIÖ
/
TANK
2.
MOTORE ELETTRICO N. 1
/
ELECTRIC MOTOR N. 1
/
MOTEUR ÉLECTRIQUE N. 1
/
ELEKTROMOTOR NR. 1
/
ELEKTRISCHE MOTOR N. 1
/
ELEKTRISK MOTOR NR.1
/
MOTOR ELÉCTRICO N.1
/
MOTOR ELÉCTRICO Nº 1
/
SÄHKÖMOOTTORI N: 1
/
ELMOTOR NR. 1
3.
PARACINGHIA
/
BELT-GUARD
/
PROTECTION COURROIE
/
RIEMENSCHUTZ
/
KETTINGBESCHERMER
/
BESKYTTELSESSKÆRM FOR REM
/
CUBRECORREA
/
PROTECÇÃO DA CORREIA
/
HIHNASUOJUS
/
REMSKYDD
4.
GRUPPO COMPRESSORE N. 1
/
COMPRESSOR UNIT N. 1
/
GROUPE COMPRESSEUR N. 1
/
KOMPRESSORAGGREGAT NR. 1
/
COMPRESSOR
GROEP N. 2
/
KOMPRESSORENHED NR. 1
/
GRUPO COMPRESOR N. 1
/
GRUPO COMPRESSOR Nº 1
/
KOMPRESSORIYKSIKKÖ N: 1
/
KOMPRESSORGRUPP NR. 1
5.
GRUPPO COMPRESSORE N. 2
/
COMPRESSOR UNIT N. 2
/
GROUPE COMPRESSEUR N. 2
/
KOMPRESSORAGGREGAT NR. 2
/
COMPRESSOR
GROEP N. 2
/
KOMPRESSORENHED NR. 2
/
GRUPO COMPRESOR N. 2
/
GRUPO COMPRESSOR Nº 2
/
KOMPRESSORIYKSIKKÖ N: 2
/
KOMPRESSORGRUPP NR. 2
6.
MOTORE ELETTRICO N. 2
/
ELECTRIC MOTOR N. 2
/
MOTEUR ÉLECTRIQUE N. 2
/
ELEKTROMOTOR NR. 2
/
ELEKTRISCHE MOTOR N. 2
/
ELEKTRISK MOTOR NR. 2
/
MOTOR ELÉCTRICO N. 2
/
MOTOR ELÉCTRICO Nº 2
/
SÄHKÖMOOTTORI N: 2
/
ELMOTOR NR. 2
7.
CENTRALIANA AVVIAMENTO YD
/
STARTING CONTROL UNIT YD
/
BOÎTIER DE DÉMARRAGE Y?
/
STERNDREIECKANLASSER
/
CENTRALE
OPSTARTEN UD
/
ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL FOR START YD
/
CENTRAL DE PUESTA EN MARCHA YD
/
CAIXA DE ARRANQUE YD
/
KÄYNNISTYS VAIHDELAATIKKO YD
/
STARTCENTRAL YD
8.
USCITA ARIA COMPRESSA DIRETTA
/
DIRECT COMPRESSED AIR OUTLET
/
SORTIE DIRECTE AIR COMPRIMÉ
/
DIREKTER DRUCKLUFTAUSGANG
/
UITGANG SAMENGEPERSTE LUCHT DIRECT
/
UDGANG FOR DIREKTE LUFTTRYK
/
SALIDA DEL AIRE COMPRIMIDO DIRECTA
/
SAÍDA AR
COMPRIMIDO DIRECTA
/
PAINEILMAN SUORA ULOSMENO
/
DIREKT TRYCKLUFTSUTGÅNG
9.
PRESSOSTATO
/
PRESSURE SWITCH
/
PRESSOSTAT
/
DRUCKWÄCHTER
/
DRUKREGELAAR
/
PRESSOSTAT
/
PRESOSTATO
/
BARÓSTATO
/
PAINEMITTARI
/
TYCKMÄTARE
10.
MANOMETRO
/
PRESSURE GAUCE
/
MANOMETRE
/
MANOMETER
/
MANOMETER
/
TRYKMÅLER
/
MANÓMETRO
/
MANÓMETRO
/
MANOMETRI
/
MANOMETER
11.
SCARICO CONDENSA
/
CONDENSATE DRAIN
/
EVACUATION CONDENSATION
/
AUSLASS KONDENSWASSER
/
AFVOER CONDENSWATER
/
TØMNING AF KONDENSVAND
/
DESAGÜE DEL CONDENSADO
/
PURGA DA CONDENSAÇÃO
/
KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS
/
KONDENSVATTNETS AVLOPP
Содержание GM series
Страница 4: ...4...
Страница 5: ...5 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25...
Страница 6: ...6...
Страница 7: ...7...
Страница 8: ...8 GM 203 SILENT AB 1 2 3 4 5 1 2 3 5 4 SILENT VX 1 5 2 3 4...
Страница 9: ...9 9 10 11 8 12 1 7 6 5 4 3 2 GM 7 6 5 4 3 2 8 9 10 11 13 14 12 VX...
Страница 10: ...10 AB ABT 4 5 2 9 10 11 6 7 8 7 6 8 5 4 3 2 1 12 11 9 3 1 2 8 7 4 5 12 9 10 11 6 3 CCS 10...
Страница 74: ...74 I GB F D NL E P RU PL SF N S TR CS GR CZ RS...
Страница 75: ...75 Note...
Страница 76: ...Cod 7 34 640 0000 01 06 76...