
74
ES
IT
Puramente indicativo
Puramente indicativo
IMPORTANTE
Introdurre le vivande quando il forno è caldo.
Cottura al grill
Per gli apparecchi provvisti di grill, tale cottura si effettua
a porta chiusa. Con il grill si possono cuocere tutti i tipi di
carne, pesce ed anche verdure. È da preferire sempre la
guida più alta per l'introduzione (4). Posizionare il selet-
tore su grill e ruotare il ter mo sta to su 180˚C.
IMPORTANTE
No introducir los alimentos en el horno hasta que el
mismo no haya alcanzado la tem pe ra tu ra deseada.
Cocción al grill
Se acorseja efectuar tal cocción con la puerta cerrada.
Con el grill se pueden cocinar todo tipo de carnes, pe-
scados y verduras. El jase siempre la guia de bandeja
- parrilla más alta posible (4). Posicionar el selector sobre
«grill» y girar el termostato hasta los 180 °C.
IMPORTANT
Introduire les plats quand le four est chaud.
Cuisson «grill»
Si les appareils ont le gril, la cuisson peut être effectue
avec la porte fermée. En employant le gril vous pouvez
cuire la viande, le poisson et même les légumes. Au dé-
but il faut utiliser le guide le plus élevé (4). Positionner le
sélecteur sur «grill» et fi xer la température de 180˚C.
IMPORTANT
Insert foods when the oven is hot.
«Grill» baking
When appliances are equipped with grill, baking can
be achieved keeping the door closed. By using the grill
you can cook meat, fi sh and even vegetables. At fi rst,
we suggest using the upper runner (4). Position the
selector on grill and fi x the tem pe ra tu re of 180˚C.
WICHTIG
Der Backofen ein bischen vorheizen.
Grillen
In den Geräten die mit dem Grill ausgerüstet sind ist der
Grillvorgang bei geschlossener Tür vorzunehmen. Mit dem
Grill können alle Fleisch- und Fisch ge rich te zubereitet werden,
auch Gemüse. Man soll immer die höchste Einschubhöhe
wählen (4). Den Wahlschalter auf das Symbol «Grillen» stellen
und den Temperaturregler auf 180
˚
C einstellen.
TABELLA COTTURE CON FORNO STATICO
CARNI
TEMP. C°
4
3
2
1
5
MIN.
Arrosto di manzo
225
2/3
60/80
Arrosto di bue
250
2/3
50/60
Arrosto di vitello
225
2/3
60/80
Arrosto agnello
225
2
40/50
Roast-beef 230
2/3
50/60
Lepre arrosto
250
2/3
40/50
Coniglio arrosto
250
2
40/50
Tacchino arrosto
250
2
50/60
Oca arrosto
225
2/3
60/70
Anitra arrosto
250
2/3
45/60
Pollo arrosto
250
2/3
40/45
PESCE
200-225
1/2
15/25
PASTICCERIA
Torta di frutta
225
2
35/40
Torta Margherita
175-200
2
50/60
Brioches 175-200
2
25/30
Pan di Spagna
220-250
2
20/30
Ciambelle 180-200
2
30/40
Sfogliatine dolci
200-220
2
15/20
Schiacciata d’uva
250
2
25/35
Strudel 180
2
20/30
Biscotti di Savoia
180-200
2
40/50
Frittelle di mele
200-220
2
15/20
Budino di savoiardi
200-220
2
20/30
Toast 250
3
5
Pane 220
3
30
Pizza 250
2
15/20
TABELLA DE COCCIÓN CON EL HORNO
ESTA TI CO
CARNE
TEMP. C°
4
3
2
1
5
MIN.
Asado de novillo
225
2/3 60/80
Asado de res
250
2/3
50/60
Asado de ternera
225
2/3
60/80
Asado de cordero
225
2
40/50
Roast-beef 230
2/3
50/60
Liebre Asada
250
2/3
40/50
Conejo Asado
250
2
40/50
Pavo Asado
250
2
50/60
Ganso Asado
225
2/3
60/70
Pato Asado
250
2/3
45/60
Pollo Asado
250
2/3
40/45
PESCADO
200-225
1/2
15/25
PASTELERÍA
Torta de fruta
225
2
35/40
Torta Margherita
175-200
2
50/60
Brioches 175-200
2
25/30
Pan de Epaña
220-250
2
20/30
Pastel 180-200
2
30/40
Hojaldre dolce
200-220
2
15/20
Torta de uva
250
2
25/35
Strudel 180
2
20/30
Bizcochos 180-200
2
40/50
Buñuelos de miel
200-220
2
15/20
Budín de savoiardi
200-220
2
20/30
Toast 250
3
5
Pan 220
3
30
Pizza 250
2
15/20
Содержание Professional Quadra
Страница 82: ...82 MODELS PD LFWN 120S 5N VG MODELS PT LFWN 100...
Страница 83: ...83...
Страница 84: ...84 2008 a Cod I 301 53...