
72
ES
IT
IMPORTANTE
Introdurre le vivande quando il forno è caldo.
Cottura al grill
Per gli apparecchi provvisti di grill, tale cottura si effettua
a porta chiusa. Con il grill si possono cuocere tutti i tipi di
carne, pesce ed anche verdure. È da preferire sempre la
guida più alta per l'introduzione (4). Posizionare il selet-
tore su grill e ruotare il ter mo sta to su 180˚C.
IMPORTANTE
No introducir los alimentos en el horno hasta que el
mismo no haya alcanzado la tem pe ra tu ra deseada.
Cocción al grill
Se acorseja efectuar tal cocción con la puerta cerrada.
Con el grill se pueden cocinar todo tipo de carnes, pes-
cados y verduras. El jase siempre la guia de bandeja
- parrilla más alta posible (4). Posicionar el selector sobre
«grill» y girar el termostato hasta los 180 °C.
IMPORTANT
Introduire les plats quand le four est chaud.
Cuisson «grill»
Si les appareils ont le gril, la cuisson peut être effectue
avec la porte fermée. En employant le gril vous pouvez
cuire la viande, le poisson et même les légumes. Au dé-
but il faut utiliser le guide le plus élevé (4). Positionner le
sélecteur sur «grill» et fi xer la température de 180˚C.
IMPORTANT
Insert foods when the oven is hot.
«Grill» baking
When appliances are equipped with grill, baking can
be achieved keeping the door closed. By using the grill
you can cook meat, fi sh and even vegetables. At fi rst,
we suggest using the upper runner (4). Position the
selector on grill and fi x the tem pe ra tu re of 180˚C.
WICHTIG
Der Backofen ein bischen vorheizen.
Grillen
In den Geräten die mit dem Grill ausgerüstet sind ist der
Grillvorgang bei geschlossener Tür vorzunehmen. Mit dem
Grill können alle Fleisch- und Fisch ge rich te zubereitet werden,
auch Gemüse. Man soll immer die höchste Einschubhöhe
wählen (4). Den Wahlschalter auf das Symbol «Grillen» stellen
und den Temperaturregler auf 180
˚
C einstellen.
Puramente indicativo
TABELLA COTTURE CON FORNO
A CONVEZIONE VENTILATA
CARNI
TEMP. C°
4
3
2
1
5
MIN.
Arrosto di manzo
170-180
2/3
40/50
Arrosto di bue
170-190
2/3
40/60
Arrosto di vitello
160-180
2/3
65/90
Arrosto agnello
140-160
2 100/130
Roast-beef 180-190
2/3
40/45
Lepre arrosto
170-180
2/3
30/50
Coniglio arrosto
160-170
2
80/100
Tacchino arrosto
160-170
2 160/240
Oca arrosto
160-180
2/3 120/160
Anitra arrosto
170-180
2/3 100/160
Pollo arrosto
180
2/3
70/90
PESCE
160-180 2/3 15/25
PASTICCERIA
Torta di frutta
180-200
2
40/50
Torta Margherita
180-190
2
40/45
Brioches 170-180
2
40/60
Pan di Spagna
190-200
2
25/35
Ciambelle 160-180
2
35/45
Sfogliatine dolci
180-200
2
20/30
Schiacciata d'uva
190-200
2
30/40
Strudel 160
2
25/35
Biscotti di Savoia
150-180
2
50/60
Frittelle di mele
180-200
2
18/25
Budino di savoiardi
170-180
2
30/40
Toast 185-195
2
7
Pane 200-180
3
40
Pizza 220-240
2/3
15/20
TABELLA DE COCCIÓN CON EL HORNO
VENTILADO
CARNE
TEMP. C°
4
3
2
1
5
MIN.
Asado de novillo
170-180
2/3
40/50
Asado de res
170-190
2/3
40/60
Asado de ternera
160-180
2/3
65/90
Asado de cordero
140-160
2 100/130
Roast-beef 180-190
2/3
40/45
Liebre Asada
170-180
2/3
30/50
Conejo Asado
160-170
2
80/100
Pavo Asado
160-170
2 160/240
Ganso Asado
160-180
2/3 120/160
Pato Asado
170-180
2/3 100/160
Pollo Asado
180
2/3
70/90
PESCADO
160-180
2/3
15/25
PASTELERÍA
Torta de fruta
180-200
2
40/50
Torta Margherita
180-190
2
40/45
Brioches 170-180
2
40/60
Pan de Epaña
190-200
2
25/35
Pastel 160-180
2
35/45
Hojaldre dolce
180-200
2
20/30
Torta de uva
190-200
2
30/40
Strudel 160
2
25/35
Bizcochos
150-180
2
50/60
Buñuelos de miel
180-200
2
18/25
Budín de savoiardi
170-180
2
30/40
Toast 185-195
2
7
Pan 200-180
3
40
Pizza 220-240
2/3
15/20
Puramente indicativo
Содержание Professional Quadra
Страница 82: ...82 MODELS PD LFWN 120S 5N VG MODELS PT LFWN 100...
Страница 83: ...83...
Страница 84: ...84 2008 a Cod I 301 53...