background image

11

IT

Istruzioni

IMPORTANTE:

 

•  LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER  

RIFERIMENTO FUTURO.

 

•  L’INOSSERVANZA DI QUESTE ISTRUZIONI PUÒ METTERE A REPENTAGLIO LA SICUREZZA DEL BAMBINO.

1  APERTURA DEL PASSEGGINO 

A  Sganciare il gancetto di chiusura del passeggino. 

B  Aprire il passeggino. 

C  Premere con il piede sull’apposita piastrina per innestare il fermo  

 

 

principale.

 

AVVISO: 

Prima dell’uso assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano ben 

inseriti.

2  FUNZIONAMENTO DEI FRENI 

A  INNESTO DEI FRENI: Con il piede, spingere del tutto verso destra le leve   
 

del freno. 

B  DISINNESTO DEI FRENI: Spingere del tutto verso sinistra le leve del  

 

 

freno.

  AVVISO: 

Quando si caricano o scaricano i bambini dal passeggino verrà inserito 

il dispositivo di blocco delle ruote.

3   FUNZIONAMENTO DEI BLOCCARUOTE ANTERIORI 

A  BLOCCAGGIO DELLE RUOTE PIROETTANTI: Allineare le ruote  

 

 

anteriori e premere verso il basso le leve dei bloccaruote. 

B  SBLOCCAGGIO DELLE RUOTE PIROETTANTI: Tirare verso l’alto le  

 

 

leve dei bloccaruote.

4  FUNZIONAMENTO DELLA CINTURA DI SICUREZZA E DELLE BRIGLIE 

AVVERTENZA:

 Fissare sempre la cintura spartigambe a quelle del girovita e delle 

spalle. 

Si sconsiglia l’utilizzo di questo passeggino con bambini di età inferiore ai 6 mesi.

 

ALLACCIAMENTO DELLE CINTURE: 

A  Inserire bene entrambi i fermi nel fermaglio. 

B  Regolare la lunghezza delle cinghie facendo scorrere le fibbie. Sia la  

 

 

cintura girovita che le cinture per le spalle devono essere ben strette. 

C  Vengono forniti degli anelli a D per consentire il montaggio di una  

 

 

cintura di sicurezza secondaria opzionale. 

SLACCIAMENTO DELLA CINTURA: 

D  Stringere tra le dita i fermi ed estrarli dal fermaglio.

5   MONTAGGIO DELLA BORSA PER LA SPESA 

ATTENZIONE: 

Se si sovraccarica la borsa per la spesa si rischia il ribaltamento 

del passeggino. Il carico massimo della borsa è di 2kg. 

Il passeggino può essere ripiegato senza dover smontare la borsa per la 

spesa ma prima di ripiegarlo è essenziale svuotare la borsa.

 

In caso contrario si potrà danneggiare il passeggino ed il contenuto della borsa.

 

A  Collocare la borsa sul telaio a X sotto al sedile, con il bordo più basso    

 

della borsa sul davanti. 

B  Abbottonare le cinghie anteriori alle gambe anteriori immediatamente    

 

sotto al sedile. 

C  Abbottonare le cinghie posteriori alle gambe posteriori immediatamente  

 

sopra alla traversina orizzontale.

6  TOGLIERE LA BRETELLA DI TRASPORTO 

A  Allentare il fermo primario e secondario. 
B  Premere il dispositivo di sgancio e togliere il fermaglio dall’anello a forma  
 

di “D”. 

C  Infilare le cinture dai manici. 
D  Aiutandosi con il piede, spingere fino in fondo la pedana per inserire il    
 

dispositivo di bloccaggio primario.

7  FISSAGGIO DELLA CAPOTE 

A   Far scorrere i blocchi del perno destro e sinistro VERSO IL BASSO,  

 

 

sopra i fermi posti sui manici. 

B   Estendere la capotta. Porre il lembo posteriore della capotta  

 

 

all’interno della bretella di trasporto e fissare i due bottoni  automatici    

 

agli attacchi corrispondenti posti sulla fodera del segggiolino.  

C  AVVOLGERE LA CAPOTTA  Staccare i bottoni automatici, avvolgere la    
 

capotta e fissare in posizione con le linguette in Velcro.

8  MONTAGGIO DELLA CAPOTE ANTIPIOGGIA 

A   Collcare la capote antipioggia sulla parte anteriore della capote del  

 

 

passeggino. 

B  Fissare i due occhielli (uno su ciascun lato) alle gambe anteriori del  

 

 

passeggino. 

C   Avvolgere le cinghie di trattenimento attorno alle barre posteriori e  

 

 

fissarle alle parti in Velcro.

9  CHIUSURA DEL PASSEGGINO 

Controllare che la capote (se montata) sia piegata all’indietro. 
Togliere il contenuto della borsa. 
Prima di piegare si consiglia di allacciare l’imbragatura.

 

A  Con il piede, sollevare l’apposita piastrina per sbloccare il fermo  

 

 

principale. 

B  Premere verso il basso la leva del fermo di sicurezza. 
C  Reggere i manici e spingere in avanti. 
D  Comprimere il passeggino ripiegato e agganciare il gancetto di chiusura.

10  TOGLIERE E RIAPPLICARE LA FODERA 

Togliere la capotta dal passeggino, se applicata.

 

A  Torcere le fibbie alle estremità delle bretelle ed infilarle attraverso gli    
 

appositi fori nella fodera del seggiolino. 

B  Infilare il dispositivo di fissaggio della cintura girovita attraverso gli  

 

 

appositi foriposti nella fodera del seggiolino. 

C  Infilare la fibbia della cintura spartigambe attraverso gli appositi fori posti  
 

nella fodera del seggiolino. 

D  Staccare la fodera dalle barre dei manici e della base del seggiolino. 
E  Togliere la fodera sfilandola dalle barre alla base del seggiolino. 

Per riapplicare la fodera e l’imbragatura seguire la procedura inversa.

Содержание volo

Страница 1: ...maclaren volo ...

Страница 2: ...1 2 C B A B A ...

Страница 3: ...4 3 CLICK B CLICK A CLICK CLICK A A B B B B B C C D D ...

Страница 4: ...5 6 B C A A C D B ...

Страница 5: ...7 8 A B B C B A C ...

Страница 6: ...10 9 A B B D C E D C A B ...

Страница 7: ...t the retailer from whom the product was purchased or one of the Maclaren Authorised Service Agents Please note that the warranty will not be applicable if A fault is the cause of misuse or poor maintenance Please refer to this instruction leaflet for guidance on how to maintain your stroller Repairs are carried out by a third party The stroller is faulty due to general wear and tear which is the ...

Страница 8: ...ingen til senere bruk 20 PL Instrukcja obsługi Przed użytkowaniem wózka należy zapoznać się z treścią instrukcji zwracając uwagę na ponumerowane rysunki na ostatnich stronach Instrukcję należy zachować 22 PT Guia do usuário anexo Leia todo o Guia do Usuário antes de utilizar o produto sem deixar de consultar os diagramas numerados constantes das páginas finais Guarde este Guia do Usuário para futu...

Страница 9: ...ms of our warranty Never leave child in the stroller when ascending or descending stairs or escalators or when travelling on other forms of transport The stroller should always open and fold easily Do not force it It may be necessary to re read the instructions Negotiate curbs and rough ground carefully Repeated impact will cause damage to the stroller Never allow children to stand on the footrest...

Страница 10: ...frame under seat with lowest edge of bag at front B Attach front straps to front legs just below seat C Attach rear straps to rear legs just above horizontal tie bar 6 TO REMOVE THE CARRY STRAP A Release the primary lock and secondary lock B Press clip release and remove clip from D ring C Slide strap loops from handles D Using foot push the footplate down fully to engage the primary lock 7 TO ATT...

Страница 11: ...répétés peuvent endommager la poussette Ne jamais laisser les enfants monter sur le repose pied Ne pas exposer la poussette de manière prolongée à la chaleur par ex radiateur ou lumière solaire AVERTISSEMENT Cette poussette ne doit pas être utilisée pour courir ou faire du patin à roulettes ENTRETIEN ET REPARATION Cette poussette doit être régulièrement entretenue par l utilisateur Vérifier périod...

Страница 12: ... armature en X située sous le siège le bord le plus bas du panier étant à l avant B Attachez les sangles avant aux cannes avant juste au dessous du siège C Attachez les sangles arrière aux cannes arrière juste au dessus de l entretoise horizontale 6 POUR ENLEVER LA BRETELLE DE TRANSPORT A Relâcher les systèmes de verrouillage principal et secondaire B Appuyer sur le clip pour détacher la boucle en...

Страница 13: ...ederholtes Aufprallen führt zu Schäden am Buggy Kindern niemals erlauben auf der Fußstütze zu stehen Den Buggy niemals der Hitze von beispielsweise Heizkörpern oder dem direkten Sonnenlicht aussetzen WARNHINWEIS Der Buggy eignet sich nicht zum Joggen oder Roll Schlittschuhlaufen WARTUNG UND REPARATUREN Dieser Buggy sollte vom Benutzer regelmäßig gewartet werden Regelmäßig alle Nieten und Befestigu...

Страница 14: ...rste Kante der Tasche vorn befinden B Die vorderen Riemen etwas unter dem Sitz an den Vorderbeinen befestigen C Die hinteren Riemen etwas über der waagerechten Bindestange befestigen 6 TRAGEGURT ENTFERNEN A Lösen Sie die erste und die zweite Sicherung B Drücken Sie auf den Bügellöser und entfernen Sie den Bügel von dem D Ring C Streifen Sie die Gurtschlaufen von den Handgriffen D Drücken Sie die F...

Страница 15: ...án el cochecito para bebé Nunca permita que los niños estén de pie sobre el reposapiés No deje el cochecito para bebé expuesto al calor por ejemplo al lado de un radiador o a la luz directa del sol ADVERTENCIA Esta sillita no es adecuada para correr ni patinar MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Este vehículo precisa un mantenimiento rutinario por parte del usuario Compruebe regularmente que todos los rema...

Страница 16: ...s correas delanteras a las patas delanteras justo por debajo del asiento C Sujete las correas posteriores a las patas posteriores justo por encima de la barra de sujeción horizontal 6 PARA QUITAR LA CORREA PARA TRANSPORTAR LA SILLITA A Quite el primero y el segundo de los mecanismos de cerrado de la sillita B Presione el clip de la correa y sáquelo del aro en forma de D C Saque las correas de las ...

Страница 17: ...asciare il passeggino esposto al calore ossia accanto a un calorifero o esposto alla luce diretta del sole AVVERTENZA Questo passeggino non è idoneo per correre o pattinare MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Questo passeggino deve essere regolarmente sottoposto a interventi di manutenzione da parte dell utente Controllare regolarmente rivetti e dispositivi di fissaggio per garantire che siano ben stretti ...

Страница 18: ...vanti B Abbottonare le cinghie anteriori alle gambe anteriori immediatamente sotto al sedile C Abbottonare le cinghie posteriori alle gambe posteriori immediatamente sopra alla traversina orizzontale 6 TOGLIERE LA BRETELLA DI TRASPORTO A Allentare il fermo primario e secondario B Premere il dispositivo di sgancio e togliere il fermaglio dall anello a forma di D C Infilare le cinture dai manici D A...

Страница 19: ... veroorzaken Laat kinderen nooit op de voetensteun staan Stel de buggy niet bloot aan hitte bijvoorbeeld van een verwarmingselement of in het directe zonlicht WAARSCHUWING deze wandelwagen is niet geschikt om achter te joggen of te skaten ONDERHOUD EN REPARATIE De gebruiker dient dit wagentje regelmatig te onderhouden Controleer regelmatig of alle klinken en montagematerialen goed vast zitten en v...

Страница 20: ...oorkant B Bevestig de voorste riempjes aan de voorste stangen net onder de zitting C Bevestig de achterste riempjes aan de achterste stangen net boven de dwarsstang 6 DE DRAAGRIEM VERWIJDEREN A Haal de eerste en tweede vergrendeling los B Duw de ontgrendelklem in en verwijder de klem van de D vormige ring C Schuif de lusriemen van de handgrepen af D Duw met uw voet de voetplaat geheel naar beneden...

Страница 21: ... Lämna aldig vagnen utsatt för värme t ex från ett element eller i direkt solljus VARNING Vagnen är inte lämplig att användas när man springer eller åker rullskridskor UNDERHÅLL OCH REPARATION Denna vagn kräver regelbundet underhåll av användaren Kontrollera regelbundet alla nitar och anslutnings anordningar så att de sitter ordentligt fast Inspektera alla bromsar hjul och däck och byt ut eller re...

Страница 22: ...å X ramen under sätet med väskans lägsta kant längst fram B Sätt fast de främre banden på de främre benen just under sätet C Sätt fast de bakre banden på de bakre benen just ovanför den horisontella stången 6 BORTTAGNING AV BÄRSELEN A Släpp upp de primära och sekundära låsen B Tryck på utlösningen av klämman och avlägsna klämman från D ringen C För selesöglan ut från handtagen D Använd din fot och...

Страница 23: ...e sollys ADVARSEL Klapvognen egner sig ikke til at bruge når du løber eller står på rulleskøjter VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATION Dette køretøj skal jævnligt vedligeholdes af brugeren Tjek jævnligt alle nagler og forbindelsesled sørg for at de er stramme og sikre Inspicér alle bremser hjul og dæk og skift ud eller reparér hvis nødvendigt Tjek at alle sikkerhedsforanstaltninger fungerer korrekt især p...

Страница 24: ...r tasken på X rammen under sædet med taskens laveste punkt foran B Fastgør de forreste stropper til forbenene lige under sædet C Fastgør de bageste stropper til bagbenene lige over tværstangen 6 SÅDAN FJERNES BÆRESTROPPEN A Lås op for den primære og sekundære lås B Tryk på klemmen og fjern klemmen fra D ringen C Træk stroppen over håndtagene D Tryk fodpladen helt ned med foden indtil den primære l...

Страница 25: ...llen Du må aldri la barn stå på fotstøtten Ikke utsett trillen for varme dvs ved en radiator eller i direkte sollys ADVARSEL Denne trillen er ikke egnet til bruk når du løper eller går på skøyter VEDLIKEHOLD OG REPARASJONER Brukeren må vedlikeholde trillen regelmessig Se regelmessig over alle nagler og koplingsanordninger for å se om de er stramme og sikre Se over bremser hjul og dekk og skift ut ...

Страница 26: ...en skades A Plasser posen på X rammen under setet med laveste veskekant foran B Fest remmene foran til bena foran like under setet C Fest remmene bak til bena bak like over den horisontale tverrstangen 6 TA AV BÆREREMMEN A Frigjør hovedlåsen og sekundærlåsen B Klem på klipsutløseren og ta klipset av D ringen C Før remløkkene av håndtakene D Bruk foten og skyv fotplaten helt ned for å smekke i hove...

Страница 27: ...stosować siły przy rozkładaniu ani składaniu Jeśli będzie to konieczne należy jeszcze raz przeczytać instrukcję Należy zachować ostrożność przy pokonywaniu krawężników i nierównych powierzchni Częste uderzenia mogą spowodować uszkodzenie wózka Nie wolno pozwalać dziecku stawać na podnóżku Nie należy stawiać wózka w pobliżu źródeł ciepła takich jak kaloryfery czy promienie słoneczne UWAGA Wózek spa...

Страница 28: ...tanie wyjęta z kosza grozi to uszkodzeniem kosza i jego zawartości A Umieścić kosz na ramie X pod siedzeniem najkrótszą częścią od przodu B Przymocować przednie paski do przednich nóżek tuż pod siedziskami C Przymocować tylne paski do tylnych nóżek tuż nad poziomym prętem 6 ZDEJMOWANIE PASKA DO PRZENOSZENIA A Zwolnić blokadę podstawową i dodatkową B Nacisnąć na zaczep i wyjąć go z pierścienia D C ...

Страница 29: ...exposto ao calor ou seja junto a um radiador ou sob a luz solar direta ADVERTÊNCIA Esta cadeirinha não deve ser usada para correr ou para patinar MANUTENÇÃO E REPAROS Este veículo requer manutenção periódica pelo usu rio Verifique regularmente todos os rebites e dispositivos de conexão para certificar se de que estão firmes e seguros Examine os freios rodas e pneus e troque ou conserte conforme ne...

Страница 30: ... sob o assento com a borda mais baixa da sacola para a frente B Prenda as tiras da frente às hastes dianteiras logo abaixo do assento C Prenda as tiras de trás às hastes traseiras logo acima do tirante de ligação 6 PARA REMOVER A ALÇA DE TRANSPORTE A Solte a trava principal e a trava secundária B Pressione o dispositivo de abertura da presilha e retire a presilha do anel D C Retire as alças da tir...

Страница 31: ...ования во время бега или катания на коньках Никогда не разрешайте детям стоять на подножке Не оставляйте коляску в местах где она подвергается воздействию источников тепла например батарей отопления или прямого солнечного света Не кладите никаких предметов на верх ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ Пользователь должен проводить регулярное обслуживание этой коляски Регулярно проверяйте все заклепки и соединител...

Страница 32: ...сти к повреждению коляски и содержимого сумки для покупок A Поместите сумку на крестообразной раме под сиденьем сориентировав ее более низкой кромкой вперед B Закрепите передние ремешки на передних опорах непосредственно под сиденьем C Закрепите задние ремешки на задних опорах непосредственно над горизонтальной соединительной тягой 6 СНЯТИЕ РЕМЕШКА ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ A Отсоедините основной и дополнител...

Страница 33: ...α ανοίγει και να διπλώνεται εύκολα Μην ασκείτε δύναμη Μπορεί να είναι ανάγκη να ξαναδιαβάσετε τις οδηγίες Στις στροφές και στο ανώμαλλο έδαφος πρέπει να προχωρείτε προσεκτικά Επανειλημμένα κτυπήματα θα δημιουργήσουν βλάβη στο καροτσάκι Μην επιτρέπετε ποτέ στα παιδιά να μένουν όρθια στο σκαλοπάτι Μην αφήνετε το αμαξάκι εκτεθειμένο στη θερμότητα π χ κοντά στο καλοριφέρ ή άμεσα εκτεθειμένο στο ηλιακό...

Страница 34: ...ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΑΝ ΔΕΝ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΤΙΣ ΠΙΟ ΚΑΤΩ ΟΔΗΓΙΕΣ 1 ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ A Απελευθερώστε το κλιπ φύλαξης B Ανοίξτε το καροτσάκι C Χρησιμοποιώντας το πόδι σας σπρώξτε το πέλμα τελείως προς τα κάτω για να συμπλεχθούν τα κύρια ασφάλιστρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι ασφαλιστικοί μηχανισμοί είναι συμπεπλεγμένοι πριν τη χρήση 2 Η ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΦΡΕΝΩΝ A ΣΥΜΠΛΟΚΗ ΦΡΕΝΩΝ Με το πόδι ...

Страница 35: ...řílišnou silou Může být nezbytné si znovu přečíst instrukce Překonávejte obrubníky a hrbolatou dlažbu opatrně Opakovaný náraz může kočárek poškodit Nikdy nenechávejte děti stát na stupačce Nevystavujte kočárek žáru např u topení nebo na přímém slunci VAROVÁNÍ Kočárek není vhodný pro běh nebo jízdu na kolečkových bruslích ÚDRŽBA A OPRAVY Kočárek vyžaduje pravidelnou údržbu Pravidelně kontrolujte zd...

Страница 36: ...yla vepředu B Připevněte přední pásky na přední stranu konstrukce těsně pod sedadla C Připevněte zadní pásky na zadní část konstrukce těsně nad vodorovnou tyč 6 ODSTRANĚNÍ PŘEPRAVNÍ SPONY A Uvolněte hlavní zámek a záložní zámek B Stiskněte uvolňovací tlačítko spony a odstraňte sponu z D kroužku C Vyvlékněte smyčky spon z držadel D Nohou stlačte stupačku směrem dolů až hlavní zámek zaklapne 7 PŘIPE...

Страница 37: ...ť Nepoužívajte hrubú silu Môže byť potrebné opäť si prečítať návod Cez obrubníky a po hrboľatej zemi prechádzajte opatrne Opakované nárazy poškodzujú kočík Nikdy nenechávajte deti stáť na nožnej opierke Neponechávajte kočík vystavený teplu napr od radiátora alebo na priamom slnečnom svetle VAROVANIE Tento kočík nie je vhodný na beh ani jazdu na kolieskových korčuliach ÚDRŽBA A OPRAVA Tento kočík v...

Страница 38: ...edadlo tak aby jeho najnižší okraj smeroval dopredu B Pripevnite predné popruhy k predným nohám tesne pod sedadlo C Pripevnite zadné popruhy k zadným nohám tesne nad vodorovnú spojovaciu tyč 6 ODSTRÁNENIE POPRUHU NA PRENÁŠANIE A Odistite primárny zámok a sekundárny zámok B Rozopnite sponu a odpojte ju od D spony C Vyvlečte slučky popruhu z držadiel D Plným zatlačením pedálu chodidlom zaistite prim...

Страница 39: ...l károsíthatja a sportkocsit Soha ne engedje meg gyermekeinek hogy a lábtámaszra álljanak Ne hagyja a sportkocsit közvetlen napfénynek vagy hõnek kitéve pl radiátor mellett FIGYELMEZTETÉS ez a sportkocsi nem arra való hogy fussanak vagy görkorcsolyázzanak vele KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS Ezt a járměvet a felhasználónak rendszeresen karban kell tartania Rendszeresen ellenõrizze minden szegecselés és cs...

Страница 40: ... ülés szövetében lévő nyílásokon D Oldja ki az ülés szövetének rögzítéseit a tolócsöveken és az ülés vázán E Vegye le az anyagot az ülés vázáról Ismételje meg fordítva az eljárást az üléshuzat és pántok visszaillesztéséhez 1 A SPORTKOCSI KINYITÁSA A Oldja ki a tároló kapcsot B Nyissa ki a sportkocsit C Lábával nyomja le teljesen a pedált az elsõdleges zárak rögzítéséhez FIGYELMEZTETÉS Használat el...

Страница 41: ...derken çocukları asla pusette bırakmayın Pusetin her zaman kolayca açılıp kapanması gerekir Zorlamayın Talimatları yeniden okumanız gerekebilir Kaba zeminler ve kaldırım kenarlarından geçerken engellere dikkat edin Tekrar tekrar zorlamak pusetin zarar görmesine neden olabilir Pusettin ayak konacak kısmında çocukların ayakta durmasına asla izin vermeyin Puseti kalorifer peteği ya da güne ı ınları g...

Страница 42: ...n en dü ük ucu öne gelecek ekilde yerle tirin B Ön kemerleri oturağın hemen altına ve ön ayaklara takın C Arka kemerleri arka ayaklara yatay bağlantı çubuğunun hemen üstüne takın 6 TAŞIMA KAYIŞININ ÇIKARTILMASI A Birinci ve ikinci kilitleri açın B Kelepçe açma mandalına basarak kelepçeyi D halkasından çıkarın C Kayı ın halkalarını kaydırarak kayı ı pusetin kollarından çıkarın D Ayağınızla ayak pan...

Отзывы: