background image

13

NL

Instructies

BELANGRIJK:  

• 

GELIEVE DE INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK ZORGVULDIG TE LEZEN EN DEZE BEWAREN ALS  

 

 

   REFERENTIEMATERIAAL VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.

 

•  DE VEILIGHEID VAN UW KIND KAN IN GEVAAR WORDEN GEBRACHT INDIEN U DEZE INSTRUCTIES NIET  

 

   NALEEFT.

1  HET UITKLAPPEN VAN DE BUGGY 

A  Haal de bevestigingsklem los. 
B  Klap de buggy open. 
C  Duw met uw voet de voetplaat helemaal naar beneden totdat deze  

 

 

vastklikt. 

WAARSCHUWING: 

Zorg ervoor dat alle vergrendelingen vastzitten voordat u de 

buggy gebruikt.

2  DE REM 

A  HET GEBRUIK VAN DE REM: duw met uw voet de remmen helemaal  

 

 

naar rechts. 

B  HET LOSHALEN VAN DE REM: duw de rem helemaal naar links.

  WAARSCHUWING: 

Gebruik de parkeerrem als u kinderen in de buggy zet of eruit 

haalt.

3   DE REM OP DE ZWENKWIELEN 

A  HET VASTZETTEN VAN DE ZWENKWIELEN: zet de voorwielen recht  

 

 

vooruit en duw de rem naar beneden. 

B  HET LOSHALEN VAN DE ZWENKWIELEN: til de rem omhoog.

4  HET GEBRUIK VAN DE GORDEL/HET SCHOUDERTUIGJE 

WAARSCHUWING: 

Gebruik altijd de kruisband in combinatie met de buikriem 

en schouderriempjes. Deze buggy wordt niet aanbevolen voor kinderen jonger 
dan zes maanden.

 

HET AFSTELLEN VAN HET TUIGJE: 
A  Steek beide bevestigingsklemmen goed in de gesp. 
B  Stel de lengte van de riempjes af door de gespen te verschuiven. 
 

Het riempje en tuigje mogen niet te los zitten. 

C  De ‘D’-ringen zijn voor het inpassen van een tweede tuigje. 
HET LOSHALEN VAN HET TUIGJE: 
D  Knijp de bevestigingsklemmen samen en trek ze uit de gesp.

5   HET BEVESTIGEN VAN DE BOODSCHAPPENTAS 

Let: 

Het wagentje kan kantelen wanneer deze te zwaar wordt beladen. 

Maximale belasting 2 kilo, gelijkmatig verdeeld. 

De buggy kan met de tas 

worden ingeklapt, maar dient leeg te zijn.

 

Als u dit niet doet, kunnen de buggy en de inhoud van het boodschappennet 
beschadigd raken.

 

A  Zet de tas op het ‘X’ frame onder de zitting met de lage kant van de tas   
 

aan de voorkant. 

B  Bevestig de voorste riempjes aan de voorste stangen, net onder de  

 

 

zitting. 

C  Bevestig de achterste riempjes aan de achterste stangen, net boven de    
 

dwarsstang.

6  DE DRAAGRIEM VERWIJDEREN 

A  Haal de eerste en tweede vergrendeling los. 
B  Duw de ontgrendelklem in en verwijder de klem van de D-vormige ring. 
C  Schuif de lusriemen van de handgrepen af. 
D  Duw met uw voet de voetplaat geheel naar beneden om de eerste  

 

 

vergrendeling los te maken.

7  BEVESTIGING VAN DE KAP 

A   Schuif de rechter- en linkervergrendeling NAAR BENEDEN over de  

 

 

borgnokjes op het frame. 

B   Trek de kap uit. Plaats de achterste flap van de kap binnen de  

 

 

draagband en bevestig de twee drukknopen op de corresponderende    

 

knopen van de hoes van het stoeltje.  

 

 

C   OM DE KAP OP TE ROLLEN Maak de drukknoppen los, rol de kap op en    
 

gebruik klittenband om deze op zijn plaats te houden. 

 

 

 

8  REGENHOES AANBRENGEN 

A   Plaats de hoes over de voorkant van de kap. 
B   Bevestig de twee oogjes (aan elke kant één) aan de voorste poten. 
C   Haal de bevestigingsbandjes om de achterste stangen en bevestig ze    
 

aan de klittenbandjes.

9  HET INKLAPPEN VAN DE BUGGY 

Zorg dat de kap (indien aanwezig) is ingeklapt. Haal het boodschappennet leeg. 
U kunt het tuigje het beste vastmaken voordat u de buggy inklapt.

 

A  Til met uw voet de voetplaat op om het eerste slot te openen. 
B  Druk de tweede sluiting omlaag. 
C  Duw de buggy aan de handvaten naar voren. 
D  Druk de ingeklapte buggy bijeen en maak de opslagclip vast.

10  DE BEKLEDING VAN HET STOELTJE ERAF HALEN EN EROP ZETTEN 

Verwijder de kap van de buggy, als deze is bevestigd.

 

A  Draai de gespen aan het einde van de schouderriempjes en haal deze    
 

door  de uitsparingen in de hoes van het stoeltje. 

B  Haal de buikriemsluitingen door de gaten in de hoes van het stoeltje. 
C  Haal de kruisbandsluiting door het gat in de hoes van het stoeltje. 
D  Haal de hoes van het stoeltje los van de duwstangen en zittingstangen. 
E  Schuif de hoes van de zittingstangen. 

Als u de hoes van het stoeltje en het tuigje weer wilt bevestigen, volgt u deze 
procedure in omgekeerde volgorde.

Содержание volo

Страница 1: ...maclaren volo ...

Страница 2: ...1 2 C B A B A ...

Страница 3: ...4 3 CLICK B CLICK A CLICK CLICK A A B B B B B C C D D ...

Страница 4: ...5 6 B C A A C D B ...

Страница 5: ...7 8 A B B C B A C ...

Страница 6: ...10 9 A B B D C E D C A B ...

Страница 7: ...t the retailer from whom the product was purchased or one of the Maclaren Authorised Service Agents Please note that the warranty will not be applicable if A fault is the cause of misuse or poor maintenance Please refer to this instruction leaflet for guidance on how to maintain your stroller Repairs are carried out by a third party The stroller is faulty due to general wear and tear which is the ...

Страница 8: ...ingen til senere bruk 20 PL Instrukcja obsługi Przed użytkowaniem wózka należy zapoznać się z treścią instrukcji zwracając uwagę na ponumerowane rysunki na ostatnich stronach Instrukcję należy zachować 22 PT Guia do usuário anexo Leia todo o Guia do Usuário antes de utilizar o produto sem deixar de consultar os diagramas numerados constantes das páginas finais Guarde este Guia do Usuário para futu...

Страница 9: ...ms of our warranty Never leave child in the stroller when ascending or descending stairs or escalators or when travelling on other forms of transport The stroller should always open and fold easily Do not force it It may be necessary to re read the instructions Negotiate curbs and rough ground carefully Repeated impact will cause damage to the stroller Never allow children to stand on the footrest...

Страница 10: ...frame under seat with lowest edge of bag at front B Attach front straps to front legs just below seat C Attach rear straps to rear legs just above horizontal tie bar 6 TO REMOVE THE CARRY STRAP A Release the primary lock and secondary lock B Press clip release and remove clip from D ring C Slide strap loops from handles D Using foot push the footplate down fully to engage the primary lock 7 TO ATT...

Страница 11: ...répétés peuvent endommager la poussette Ne jamais laisser les enfants monter sur le repose pied Ne pas exposer la poussette de manière prolongée à la chaleur par ex radiateur ou lumière solaire AVERTISSEMENT Cette poussette ne doit pas être utilisée pour courir ou faire du patin à roulettes ENTRETIEN ET REPARATION Cette poussette doit être régulièrement entretenue par l utilisateur Vérifier périod...

Страница 12: ... armature en X située sous le siège le bord le plus bas du panier étant à l avant B Attachez les sangles avant aux cannes avant juste au dessous du siège C Attachez les sangles arrière aux cannes arrière juste au dessus de l entretoise horizontale 6 POUR ENLEVER LA BRETELLE DE TRANSPORT A Relâcher les systèmes de verrouillage principal et secondaire B Appuyer sur le clip pour détacher la boucle en...

Страница 13: ...ederholtes Aufprallen führt zu Schäden am Buggy Kindern niemals erlauben auf der Fußstütze zu stehen Den Buggy niemals der Hitze von beispielsweise Heizkörpern oder dem direkten Sonnenlicht aussetzen WARNHINWEIS Der Buggy eignet sich nicht zum Joggen oder Roll Schlittschuhlaufen WARTUNG UND REPARATUREN Dieser Buggy sollte vom Benutzer regelmäßig gewartet werden Regelmäßig alle Nieten und Befestigu...

Страница 14: ...rste Kante der Tasche vorn befinden B Die vorderen Riemen etwas unter dem Sitz an den Vorderbeinen befestigen C Die hinteren Riemen etwas über der waagerechten Bindestange befestigen 6 TRAGEGURT ENTFERNEN A Lösen Sie die erste und die zweite Sicherung B Drücken Sie auf den Bügellöser und entfernen Sie den Bügel von dem D Ring C Streifen Sie die Gurtschlaufen von den Handgriffen D Drücken Sie die F...

Страница 15: ...án el cochecito para bebé Nunca permita que los niños estén de pie sobre el reposapiés No deje el cochecito para bebé expuesto al calor por ejemplo al lado de un radiador o a la luz directa del sol ADVERTENCIA Esta sillita no es adecuada para correr ni patinar MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Este vehículo precisa un mantenimiento rutinario por parte del usuario Compruebe regularmente que todos los rema...

Страница 16: ...s correas delanteras a las patas delanteras justo por debajo del asiento C Sujete las correas posteriores a las patas posteriores justo por encima de la barra de sujeción horizontal 6 PARA QUITAR LA CORREA PARA TRANSPORTAR LA SILLITA A Quite el primero y el segundo de los mecanismos de cerrado de la sillita B Presione el clip de la correa y sáquelo del aro en forma de D C Saque las correas de las ...

Страница 17: ...asciare il passeggino esposto al calore ossia accanto a un calorifero o esposto alla luce diretta del sole AVVERTENZA Questo passeggino non è idoneo per correre o pattinare MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Questo passeggino deve essere regolarmente sottoposto a interventi di manutenzione da parte dell utente Controllare regolarmente rivetti e dispositivi di fissaggio per garantire che siano ben stretti ...

Страница 18: ...vanti B Abbottonare le cinghie anteriori alle gambe anteriori immediatamente sotto al sedile C Abbottonare le cinghie posteriori alle gambe posteriori immediatamente sopra alla traversina orizzontale 6 TOGLIERE LA BRETELLA DI TRASPORTO A Allentare il fermo primario e secondario B Premere il dispositivo di sgancio e togliere il fermaglio dall anello a forma di D C Infilare le cinture dai manici D A...

Страница 19: ... veroorzaken Laat kinderen nooit op de voetensteun staan Stel de buggy niet bloot aan hitte bijvoorbeeld van een verwarmingselement of in het directe zonlicht WAARSCHUWING deze wandelwagen is niet geschikt om achter te joggen of te skaten ONDERHOUD EN REPARATIE De gebruiker dient dit wagentje regelmatig te onderhouden Controleer regelmatig of alle klinken en montagematerialen goed vast zitten en v...

Страница 20: ...oorkant B Bevestig de voorste riempjes aan de voorste stangen net onder de zitting C Bevestig de achterste riempjes aan de achterste stangen net boven de dwarsstang 6 DE DRAAGRIEM VERWIJDEREN A Haal de eerste en tweede vergrendeling los B Duw de ontgrendelklem in en verwijder de klem van de D vormige ring C Schuif de lusriemen van de handgrepen af D Duw met uw voet de voetplaat geheel naar beneden...

Страница 21: ... Lämna aldig vagnen utsatt för värme t ex från ett element eller i direkt solljus VARNING Vagnen är inte lämplig att användas när man springer eller åker rullskridskor UNDERHÅLL OCH REPARATION Denna vagn kräver regelbundet underhåll av användaren Kontrollera regelbundet alla nitar och anslutnings anordningar så att de sitter ordentligt fast Inspektera alla bromsar hjul och däck och byt ut eller re...

Страница 22: ...å X ramen under sätet med väskans lägsta kant längst fram B Sätt fast de främre banden på de främre benen just under sätet C Sätt fast de bakre banden på de bakre benen just ovanför den horisontella stången 6 BORTTAGNING AV BÄRSELEN A Släpp upp de primära och sekundära låsen B Tryck på utlösningen av klämman och avlägsna klämman från D ringen C För selesöglan ut från handtagen D Använd din fot och...

Страница 23: ...e sollys ADVARSEL Klapvognen egner sig ikke til at bruge når du løber eller står på rulleskøjter VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATION Dette køretøj skal jævnligt vedligeholdes af brugeren Tjek jævnligt alle nagler og forbindelsesled sørg for at de er stramme og sikre Inspicér alle bremser hjul og dæk og skift ud eller reparér hvis nødvendigt Tjek at alle sikkerhedsforanstaltninger fungerer korrekt især p...

Страница 24: ...r tasken på X rammen under sædet med taskens laveste punkt foran B Fastgør de forreste stropper til forbenene lige under sædet C Fastgør de bageste stropper til bagbenene lige over tværstangen 6 SÅDAN FJERNES BÆRESTROPPEN A Lås op for den primære og sekundære lås B Tryk på klemmen og fjern klemmen fra D ringen C Træk stroppen over håndtagene D Tryk fodpladen helt ned med foden indtil den primære l...

Страница 25: ...llen Du må aldri la barn stå på fotstøtten Ikke utsett trillen for varme dvs ved en radiator eller i direkte sollys ADVARSEL Denne trillen er ikke egnet til bruk når du løper eller går på skøyter VEDLIKEHOLD OG REPARASJONER Brukeren må vedlikeholde trillen regelmessig Se regelmessig over alle nagler og koplingsanordninger for å se om de er stramme og sikre Se over bremser hjul og dekk og skift ut ...

Страница 26: ...en skades A Plasser posen på X rammen under setet med laveste veskekant foran B Fest remmene foran til bena foran like under setet C Fest remmene bak til bena bak like over den horisontale tverrstangen 6 TA AV BÆREREMMEN A Frigjør hovedlåsen og sekundærlåsen B Klem på klipsutløseren og ta klipset av D ringen C Før remløkkene av håndtakene D Bruk foten og skyv fotplaten helt ned for å smekke i hove...

Страница 27: ...stosować siły przy rozkładaniu ani składaniu Jeśli będzie to konieczne należy jeszcze raz przeczytać instrukcję Należy zachować ostrożność przy pokonywaniu krawężników i nierównych powierzchni Częste uderzenia mogą spowodować uszkodzenie wózka Nie wolno pozwalać dziecku stawać na podnóżku Nie należy stawiać wózka w pobliżu źródeł ciepła takich jak kaloryfery czy promienie słoneczne UWAGA Wózek spa...

Страница 28: ...tanie wyjęta z kosza grozi to uszkodzeniem kosza i jego zawartości A Umieścić kosz na ramie X pod siedzeniem najkrótszą częścią od przodu B Przymocować przednie paski do przednich nóżek tuż pod siedziskami C Przymocować tylne paski do tylnych nóżek tuż nad poziomym prętem 6 ZDEJMOWANIE PASKA DO PRZENOSZENIA A Zwolnić blokadę podstawową i dodatkową B Nacisnąć na zaczep i wyjąć go z pierścienia D C ...

Страница 29: ...exposto ao calor ou seja junto a um radiador ou sob a luz solar direta ADVERTÊNCIA Esta cadeirinha não deve ser usada para correr ou para patinar MANUTENÇÃO E REPAROS Este veículo requer manutenção periódica pelo usu rio Verifique regularmente todos os rebites e dispositivos de conexão para certificar se de que estão firmes e seguros Examine os freios rodas e pneus e troque ou conserte conforme ne...

Страница 30: ... sob o assento com a borda mais baixa da sacola para a frente B Prenda as tiras da frente às hastes dianteiras logo abaixo do assento C Prenda as tiras de trás às hastes traseiras logo acima do tirante de ligação 6 PARA REMOVER A ALÇA DE TRANSPORTE A Solte a trava principal e a trava secundária B Pressione o dispositivo de abertura da presilha e retire a presilha do anel D C Retire as alças da tir...

Страница 31: ...ования во время бега или катания на коньках Никогда не разрешайте детям стоять на подножке Не оставляйте коляску в местах где она подвергается воздействию источников тепла например батарей отопления или прямого солнечного света Не кладите никаких предметов на верх ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ Пользователь должен проводить регулярное обслуживание этой коляски Регулярно проверяйте все заклепки и соединител...

Страница 32: ...сти к повреждению коляски и содержимого сумки для покупок A Поместите сумку на крестообразной раме под сиденьем сориентировав ее более низкой кромкой вперед B Закрепите передние ремешки на передних опорах непосредственно под сиденьем C Закрепите задние ремешки на задних опорах непосредственно над горизонтальной соединительной тягой 6 СНЯТИЕ РЕМЕШКА ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ A Отсоедините основной и дополнител...

Страница 33: ...α ανοίγει και να διπλώνεται εύκολα Μην ασκείτε δύναμη Μπορεί να είναι ανάγκη να ξαναδιαβάσετε τις οδηγίες Στις στροφές και στο ανώμαλλο έδαφος πρέπει να προχωρείτε προσεκτικά Επανειλημμένα κτυπήματα θα δημιουργήσουν βλάβη στο καροτσάκι Μην επιτρέπετε ποτέ στα παιδιά να μένουν όρθια στο σκαλοπάτι Μην αφήνετε το αμαξάκι εκτεθειμένο στη θερμότητα π χ κοντά στο καλοριφέρ ή άμεσα εκτεθειμένο στο ηλιακό...

Страница 34: ...ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΑΝ ΔΕΝ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΤΙΣ ΠΙΟ ΚΑΤΩ ΟΔΗΓΙΕΣ 1 ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ A Απελευθερώστε το κλιπ φύλαξης B Ανοίξτε το καροτσάκι C Χρησιμοποιώντας το πόδι σας σπρώξτε το πέλμα τελείως προς τα κάτω για να συμπλεχθούν τα κύρια ασφάλιστρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι ασφαλιστικοί μηχανισμοί είναι συμπεπλεγμένοι πριν τη χρήση 2 Η ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΦΡΕΝΩΝ A ΣΥΜΠΛΟΚΗ ΦΡΕΝΩΝ Με το πόδι ...

Страница 35: ...řílišnou silou Může být nezbytné si znovu přečíst instrukce Překonávejte obrubníky a hrbolatou dlažbu opatrně Opakovaný náraz může kočárek poškodit Nikdy nenechávejte děti stát na stupačce Nevystavujte kočárek žáru např u topení nebo na přímém slunci VAROVÁNÍ Kočárek není vhodný pro běh nebo jízdu na kolečkových bruslích ÚDRŽBA A OPRAVY Kočárek vyžaduje pravidelnou údržbu Pravidelně kontrolujte zd...

Страница 36: ...yla vepředu B Připevněte přední pásky na přední stranu konstrukce těsně pod sedadla C Připevněte zadní pásky na zadní část konstrukce těsně nad vodorovnou tyč 6 ODSTRANĚNÍ PŘEPRAVNÍ SPONY A Uvolněte hlavní zámek a záložní zámek B Stiskněte uvolňovací tlačítko spony a odstraňte sponu z D kroužku C Vyvlékněte smyčky spon z držadel D Nohou stlačte stupačku směrem dolů až hlavní zámek zaklapne 7 PŘIPE...

Страница 37: ...ť Nepoužívajte hrubú silu Môže byť potrebné opäť si prečítať návod Cez obrubníky a po hrboľatej zemi prechádzajte opatrne Opakované nárazy poškodzujú kočík Nikdy nenechávajte deti stáť na nožnej opierke Neponechávajte kočík vystavený teplu napr od radiátora alebo na priamom slnečnom svetle VAROVANIE Tento kočík nie je vhodný na beh ani jazdu na kolieskových korčuliach ÚDRŽBA A OPRAVA Tento kočík v...

Страница 38: ...edadlo tak aby jeho najnižší okraj smeroval dopredu B Pripevnite predné popruhy k predným nohám tesne pod sedadlo C Pripevnite zadné popruhy k zadným nohám tesne nad vodorovnú spojovaciu tyč 6 ODSTRÁNENIE POPRUHU NA PRENÁŠANIE A Odistite primárny zámok a sekundárny zámok B Rozopnite sponu a odpojte ju od D spony C Vyvlečte slučky popruhu z držadiel D Plným zatlačením pedálu chodidlom zaistite prim...

Страница 39: ...l károsíthatja a sportkocsit Soha ne engedje meg gyermekeinek hogy a lábtámaszra álljanak Ne hagyja a sportkocsit közvetlen napfénynek vagy hõnek kitéve pl radiátor mellett FIGYELMEZTETÉS ez a sportkocsi nem arra való hogy fussanak vagy görkorcsolyázzanak vele KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS Ezt a járměvet a felhasználónak rendszeresen karban kell tartania Rendszeresen ellenõrizze minden szegecselés és cs...

Страница 40: ... ülés szövetében lévő nyílásokon D Oldja ki az ülés szövetének rögzítéseit a tolócsöveken és az ülés vázán E Vegye le az anyagot az ülés vázáról Ismételje meg fordítva az eljárást az üléshuzat és pántok visszaillesztéséhez 1 A SPORTKOCSI KINYITÁSA A Oldja ki a tároló kapcsot B Nyissa ki a sportkocsit C Lábával nyomja le teljesen a pedált az elsõdleges zárak rögzítéséhez FIGYELMEZTETÉS Használat el...

Страница 41: ...derken çocukları asla pusette bırakmayın Pusetin her zaman kolayca açılıp kapanması gerekir Zorlamayın Talimatları yeniden okumanız gerekebilir Kaba zeminler ve kaldırım kenarlarından geçerken engellere dikkat edin Tekrar tekrar zorlamak pusetin zarar görmesine neden olabilir Pusettin ayak konacak kısmında çocukların ayakta durmasına asla izin vermeyin Puseti kalorifer peteği ya da güne ı ınları g...

Страница 42: ...n en dü ük ucu öne gelecek ekilde yerle tirin B Ön kemerleri oturağın hemen altına ve ön ayaklara takın C Arka kemerleri arka ayaklara yatay bağlantı çubuğunun hemen üstüne takın 6 TAŞIMA KAYIŞININ ÇIKARTILMASI A Birinci ve ikinci kilitleri açın B Kelepçe açma mandalına basarak kelepçeyi D halkasından çıkarın C Kayı ın halkalarını kaydırarak kayı ı pusetin kollarından çıkarın D Ayağınızla ayak pan...

Отзывы: