Maclaren Major Elite Скачать руководство пользователя страница 23

19

Quando si apre la sedia di trasporto, fare attenzione a non 
intrappolarsi le dita.

3    

Spingere verso il basso il rinforzo superiore e quelli 
inferiori e assicurarsi che le staffe di bloccaggio 
siano inserite.

MONTAGGIO DEL POGGIAPIEDI

4

    Scegliere l’altezza più comoda per il bambino.

     Montare il poggiapiedi sui perni di sostegno nella 

posizione bassa, intermedia o alta e spingere verso 
l’alto il poggiapiedi per garantire che entrambe le 
staffe siano bene inserite.

USO DELLA SEDIA DI 

TRASPORTO

USO DEI FRENI DI PARCHEGGIO

5    

INNESTO DEI FRENI DI PARCHEGGIO
Con il piede, tirare ENTRAMBI i pedali del freno 
all’indietro, assicurandosi che i perni del freno siano 
inseriti tra i raggi delle ruote.

      DISINNESTO DEI FRENI DI PARCHEGGIO

Spingere in avanti ENTRAMBI i pedali del freno. 

I freni di parcheggio non vanno mai utilizzati per far 
rallentare una sedia di trasporto in movimento.

USO DELLA CINTURA

ALLACCIAMENTO DELLA CINTURA

6A 

Inserire bene entrambi i fermi nel fermaglio.

6B

   Regolare la lunghezza delle cinghie facendo 

scorrere le fibbie. Sia la cintura che passa attorno 
alla vita che le cinture sulle spalle devono essere 
ben strette. 

SLACCIAMENTO DELLA CINTURA

7C

   Stringere tra le dita i fermi ed estrarli dal fermaglio. 

Potrebbe essere necessario sganciare dal fermaglio 
anche i fermi delle cinture per le spalle.

7D

   Vengono forniti degli anelli a D per consentire il 

montaggio di una cintura di sicurezza secondaria.

La cintura potrebbe non essere sufficiente in tutti i casi 
- ottenere il parere di un medico specializzato.

SMONTAGGIO DEL POGGIAPIEDI

8    

Premere entrambi i fermi bianchi, situati ai due lati 
del poggiapiedi, e ritirare il poggiapiedi.

COME SALIRE SULLA SEDIA DI TRASPORTO

Verificare che siano innestati entrambi i freni.
 Per facilitare l’accesso alla sedia di trasporto si può 
smontare il poggiapiedi.
 Se possibile, appoggiare lo schienale della sedia di 
trasporto direttamente contro una parete o un oggetto 
immobile, oppure farsi aiutare da un’altra persona, 
chiedendole di tenere fermo la sedia di trasporto.
 Se il bambino è in grado di salire sulla sedia di 
trasporto senza essere preso in braccio, allineare le 
ruote anteriori con le ruote posteriori. Posizionare i 

piedi del bambino tra le ruote anteriori, con un piede 
poco più avanti rispetto all’altro, e far sedere il bambino 
con delicatezza. Il bambino può aiutare reggendo le 
gambe anteriori della sedia di trasporto.
 Allacciare la cintura e regolare la lunghezza delle 
cinghie. Sia la cintura per la vita che le cinture per 
le spalle devono essere ben strette. Rimontare il 
poggiapiedi all’altezza giusta.

Prendere in considerazione come vuole spostarsi o essere 
spostato il bambino. Collaborando l’uno con l’altro, 
l’accompagnatore e il bambino possono minimizzare il 
rischio di ferimento durante le operazioni di sollevamento 
e manovra della sedia di trasporto

COME SCENDERE DAL PASSEGGINO

Verifi care che siano INNESTATI entrambi i freni e 
smontare il poggiapiedi.
Se possibile, appoggiare lo schienale della sedia di 
trasporto direttamente contro una parete o un oggetto 
immobile, oppure farsi aiutare da un’altra persona, 
chiedendole di tenere fermo la sedia di trasporto.
Allineare le ruote girevoli anteriori con le ruote 
posteriori per dare spazio ai piedi del bambino.
Slacciare il fermaglio della cintura e, se necessario, 
sganciare anche i fermi delle cinture per le spalle.
Se non è necessario prenderlo in braccio, il bambino 
può aff errare le gambe anteriori della sedia di trasporto 
e, piegandosi leggermente in avanti, mettere i piedi 
saldamente a terra, uno più avanti rispetto all’altro. Il 
bambino dovrà poi spingersi verso l’alto, se necessario 
con un po’ di aiuto, per mettersi in piedi.

TECNICHE PER SPINGERE LA SEDIA DI TRASPORTO

Programmare i percorsi tenendo in considerazione gli 
ostacoli, il terreno e la distanza da coprire.
 L’accompagnatore deve camminare a una velocità 
ragionevole e avvertire il bambino prima di effettuare 
manovre.
 L’accompagnatore deve tenere sempre sotto controllo 
la sedia di trasporto usando entrambe le maniglie.
 Evitare terre ni accidentati o morbidi. Se sono 
inevitabili a volte è meglio tirare la sedia di trasporto 
camminando all’indietro.

 

Quando si deve scendere per una via scoscesa 
il bambino potrebbe sentirsi più sicuro se 
l’accompagnatore cammina all’indietro, tirando la sedia 
di trasporto
Aprire le porte a vento camminando all’indietro, 
aprendo la porta con la schiena e facendo passare poi 
la sedia di trasporto.
 Purché vi sia fiducia e comprensione reciproca tra 
l’accompagnatore e il bambino, l’uso della sedia di 
trasporto risulterà piacevole per entrambi.

Содержание Major Elite

Страница 1: ...major elite...

Страница 2: ...A B C E D F G s...

Страница 3: ...B B B B A D D C 4 6 8 5 7 9 A B B B B D D C C...

Страница 4: ...A B C D A B D C 13 14 15 11 12 10...

Страница 5: ...und beziehen Sie sich dabei auf die nummerierten Abbildungen auf den letzten Seiten Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung f r zuk nftiges Nachschlagen auf 18 IT Guida per l accompagnatore Leggere att...

Страница 6: ...and fitted The attendant must know how to fit adjust and release the buckles and clips Do not stand on the footrest Hold on to your transport chair when close to moving road vehicles or trains Even wi...

Страница 7: ...chair squarely against a wall or immovable object Alternatively another helper may hold the transport chair steady Align the front swivel wheels with the rear wheels to allow room for the child s fee...

Страница 8: ...g the transport chair 15C Grip the handles and push forward 15D Ensure the storage clip is engaged CARE OF YOUR TRANSPORT CHAIR Your transport chair has been designed to a high standard and with corre...

Страница 9: ...AVAILABLE Padded Seat Sunshade Boot Lateral Inserts Raincover Chest Pad Shopping Basket Maclaren reserves the right to make design changes to any of their products as part of their continuous developm...

Страница 10: ...la pr sente notice Les sacs et autres articles ne doivent pas tre suspendus aux poign es Avant de vous mettre en route assurez vous que l enfant est assis confortablement et que ses v tements couvert...

Страница 11: ...t pour l installer dans le fauteuil roulant alignez les roues avant et les roues arri re Placez les pieds de l enfant sur le sol devant les roues avant un pied juste devant l autre et abaissez douceme...

Страница 12: ...arche L assistant se place devant le fauteuil roulant garde celui ci d aplomb et la soul ve en saisissant l armature frontale et non le repose pied R p tez la proc dure marche par marche jusqu au haut...

Страница 13: ...ez r guli rement que tous les rivets et l ments de liaison sont bien serr s Inspectez les freins roues et pneus et changez et r parez les si n cessaire V rifiez que tous les quipements de s curit fonc...

Страница 14: ...u ropa ni otro objeto pueda enredarse entre las ruedas Aseg rese de que el ni o tenga siempre correctamente ajustados elarn s de seguridad de la cintura y de los hombros El acompa ante debe saber como...

Страница 15: ...ben quedar ajustados Vuelva a poner el reposapi s a la altura adecuada Observe el modo en que el ni o quiere moverse o ser movido La cooperaci n entre el acompa ante y el ni o reduce el peligro de les...

Страница 16: ...pelda o hasta abajo DESPU S DE UTILIZARLO PARA QUITAR EL REPOSAPI S 13 Apriete los dos clips de pl stico blanco situados a cada lado del reposapi s Quite el reposapi s de los pasadores PLEGADO DE LA S...

Страница 17: ...un producto que no sea estructuralmente s lido Le recomendamos una revisi n cada 12 meses Si las ruedas chirr an lubr quelas ligeramente con una capa de silicona No utilice aceite o productos grasos...

Страница 18: ...tzt und dass Kleider Decken usw eingeschlagen sind und sich nicht in den R dern verfangen k nnen Stellen Sie sicher dass Ihr Kind stets die korrekt angebrachten und eingestellten H ft und Schultergurt...

Страница 19: ...Objekt Alternativ kann eine andere Hilfsperson den Transportstuhl festhalten Wenn das Kind nicht in den Transportstuhl gehoben wird richten Sie die Vorderr der mit den Hinterr dern aus Stellen Sie die...

Страница 20: ...assen tragen zu k nnen Bei solchen Unternehmungen m ssen Aufsichts und Hilfsperson sicher stehen und den Transportstuhl gut festhalten Die H nde der Aufsichtsperson m ssen stets die Handgriffe voll um...

Страница 21: ...echt vor im Rahmen des fortlaufenden Programms zur Produktverbesserung Design nderungen an ihren Produkten vorzunehmen ALLGEMEINE HINWEISE INSTANDHALTUNG UND REPARATUREN berpr fen Sie regelm ig alle N...

Страница 22: ...iglie Prima di partire assicurarsi che il bambino sia comodo e che vestiti e coperte ecc siano rimboccati per evitare che inceppino le ruote Assicurarsi che il bambino porti sempre ben regolate e alla...

Страница 23: ...piedi del bambino tra le ruote anteriori con un piede poco pi avanti rispetto all altro e far sedere il bambino con delicatezza Il bambino pu aiutare reggendo le gambe anteriori della sedia di traspo...

Страница 24: ...la persona che lo assiste devono essere bene equilibrati e reggere saldamente la sedia di trasporto Le mani dell accompagnatore devono rimanere inserite nelle maniglie Riposarsi a intervalli regolari...

Страница 25: ...ogo asciutto e sicuro ACCESSORI DISPONIBILI Sedile imbottito Parasole Baule Accerorio laterali Capote impermeabile Cuscinetto pettorale Borsa per la spesa Nell ambito delle sue attivit di sviluppo con...

Страница 26: ...dat ze niet in de wielen vastdraaien Zorg dat het kind altijd de goed afgestelde buikriem en het schoudertuigje om heeft De begeleider dient te weten hoe de gespen en clips vastgemaakt afgesteld en lo...

Страница 27: ...el vast te houden Maak het tuigje vast en pas de lengte van het riempje aan Het riempje en het schoudertuigje dienen dicht tegen het lichaam te zitten Zet de voetensteun weer op de gewenste hoogte Hou...

Страница 28: ...tilt de vervoerstoel via het voorste frame niet de voetensteun Herhaal dit voor iedere trede totdat u bovenaan bent HET AFDALEN VAN TRAPPEN 12 Zet de vervoerstoel recht met de voorwielen op de bovenst...

Страница 29: ...m te kijken of ze vastzitten en veilig zijn Controleer alle remmen wielen en banden en repareer of vervang ze indien nodig Controleer alle veiligheidsapparaten op juiste bediening in het bijzonder de...

Страница 30: ...opruhy upraven mi podle velikosti d t te Obsluha mus v d t jak se zap naj upravuj a uvol uj p ezky a svorky Nestoupejte na op rku na nohy Dr te d tsk voz k kdy jste v bl zkosti silnice nebo trati I kd...

Страница 31: ...se e jsou ob parkovac brzdy ZAJI T N a op rka na nohy sundan Pokud mo no op ete d tsk voz k zadn stranou o ze nebo n jak nepohybliv p edm t Pop pad v m m e n kdo pomoci d tsk voz k dr et aby se neh ba...

Страница 32: ...em dop edu 15D Svorka pro skladovac polohu mus zaklapnout P E O D TSK VOZ K Tento d tsk voz k byl zkonstruov n na z klad vysp l ch poznatk a p i spr vn m u v n a dr b v m bude v po dku slou it po mnoh...

Страница 33: ...a bezpe n m m st DOPL LKOV V BAVA Vycpan seda ka Slune n st n tko Zavazadlov prostor Bo n op rky Plachta proti de ti Hrudn chr ni N kupn ta ka Informace o z ruce ve sv m jazyce najdete na adrese macla...

Страница 34: ...T REGLEMENT DE PROTECTION DU CONSOMMATEUR DU PAYS OU DE L ETAT OU LE PRODUIT A ETE ACHETE UNIQUEMENT TOUT DROIT ET RECOURS GARANTI PAR DE TELS REGLEMENT OU DE TELLES LOIS DU LIEU OU LE PRODUIT A ETE A...

Страница 35: ...E TODAS LAS GARANT AS MACLAREN SE OFRECEN ADEM S DE CUALQUIER LEY O NORMATIVA DE PROTECCI N AL CONSUMIDOR DEL PA S O DEL ESTADO DE LA COMPRA S LO SE CONSERVAN LOS DERECHOS LEGALES Y REMEDIOS OTORGADOS...

Страница 36: ...US TZLICH ZU DEN GELTENDEN VERBRAUCHERSCHUTZGESETZEN UND VERORDNUNGEN DES LANDES ODER BUNDESSTAATS IN DEM DER KAUF STATTGEFUNDEN HAT JEGLICHE RECHTE UND RECHTSMITTEL DIE IN DEM LAND IN DEM DER KAUF ST...

Страница 37: ...GULATIONS IN THE COUNTRY OR STATE OF PURCHASE ONLY ANY RIGHTS AND REMEDIES CONFERRED BY ANY SUCH CONSUMER PROTECTION LAWS AND REGULATIONS WHERE THE PRODUCT WAS PURCHASED ARE PRESERVED ALL MACLAREN WAR...

Страница 38: ...ll attract dirt which will clog the movement Only Maclaren replacement parts should be used It may be unsafe to use parts not supplied by Maclaren Accessories which are not approved by the manufacture...

Страница 39: ...rtura o chiusura della sedia di trasporto avvengano fuori dalla portata del bambino perch inevitabile che durante queste operazioni vi sia il pericolo d intrappolamento delle dita Het is belangrijk da...

Страница 40: ...to any of Maclaren s four recycling locations below IMPORTANT WARRANTY WILL BE VOID IF INFORMATION DEFACED OR REMOVED FROM BUGGY CARTON OR THIS INSTRUCTION LEAFLET MS12302 MJ 1113MJGLO The words MACL...

Отзывы: