background image

26

VID INSTALLATION

• Undvik att installera maskinen i fuktig, smutsig eller dåligt belyst

miljö.

• Försäkra Er om att maskinen har alla nödvändiga skydd.
• Elektriska installationer skall utföras av behörig elektriker.
• Försäkra Er om att maskinen är stadigt uppställd eller förankrad.

VID ANVÄNDANDE

• Använd aldrig maskinen om den saknar nödvändiga skydd.
• Följ gängse regler för maskinanvändning avseende personlig

skyddsutrustning.

• Arbeta inte i maskinen med löst sittande klädsel eller smycke.

Använd hårnät om nödvändigt.

• Sträck Dig aldrig över maskinen när den är igång.
• Lämna aldrig maskinen påslagen.
• Stoppa alltid maskinen när den inte används.

VID SERVICE OCH UNDERHÅLL

• Tillse alltid att spänningen till maskinen är avslagen.
• Följ alltid instruktionerna i denna manual.
• Modifiera aldrig maskinen utan att rådfråga vår återförsäljare.

RENGÖRING

Alla maskinens blanka delar är vid leveransen från fabriken
behandlade med rostskyddsmedel. Vid avlägsnandet av detta bör ej
för starkt rengöringsmedel användas eftersom lösningsmedel även
kan lösa färgen.

UPPSTÄLLNING

Maskinen ställes på stadigt underlag. Fotplattan understödes vid
fastdragning av fästbultarna, så att den inte erhåller någon skadlig
spänning.

SMÖRJNING

Alla axlar och kugghjul, som roterar med högre varvtal, är lagrade
i rull- eller kullager. Maskinen är därför i ringa grad beroende av
smörjning.

VÄXELHUSET SKALL ICKE FYLLAS MED OLJA.

ALLTFÖR RIKLIG SMÖRJNING BÖR UNDVIKAS, ENÄR
OLJAN KAN TRÄNGA NED I MOTORN OCH SKADA ISO-
LATIONEN HOS DENNA.

INKOPPLING

El-kopplingen sker direkt på huvudmotorns motorskydd eller på
flerspindliga maskiner i en för samtliga borrhuvuden gemensam
kopplingsdosa.

Observera jordskruven!

(Se bifogat kopplingsschema.)

VÄXLING

De olika spindelvarvtalen inställes enligt skylten på växellådans
framsida, dels med växlingshandtagen på lådans vänstra sida, dels
med motorns polomkopplare.

ALLMÄNT

SOM REGEL GÄLLER DÅ MAN SKALL ARBETA INUTI
MASKINEN, ATT DENNA FÖRST GÖRES STRÖMLÖS. VID
HOPSÄTTNINGEN SKALL ALLA ARBETADE ANLÄGG-
NINGSYTOR VARA VÄL RENGJORDA OCH FRIA FRÅN
EVENTUELLA GRADER UPPKOMNA VID SÄRTAGNINGEN

VÄXELLÅDA

Skall växellådan demonteras förfares enligt följande:
De fyra skruvar, som förbinder växellådan med spindelhuset, skru-
vas bort. Fläktkåpa och fläkt borttages från undersidan av spindel-
huset. Med lätta slag på rotoraxeln lossas växellådan, som sedan
lyftes bort. Växellådshuset som är delat vertikalt, sammanhålles av
4 st skruvar, som borttages, varefter växellådan kan delas. Axlarna
kan då lyftas ur och bli tillgängliga för vidare demontering. Vid
hopläggning av växellådan tillses att växelföraren kommer i spåret
på kopplingen. Då växellådan sättes på spindelhuset, kontrolleras
att kilarna i spindeln sitter på plats och att kilspåren i utgående
axeln kommer mitt för kilarna.

SPINDELN

Spindeln är lagrad i spindelhylsan med ett koniskt rullager nedtill
och ett radialkullager upptill. För justering av lagerglappet finns
upptill på spindeln en mutter. Den blir åtkomlig sedan spindelhyl-
san monterats ur maskinen, vilket tillgår på följande sätt:
En insexnyckel sättes i centrum på fjäderhuset, man håller fast
huset med nyckeln medan man lossar skruven i fjäderhuset. Sedan
får huset vrida sig så att fjädern kommer i viloläge. Då spänning-
en släppt sjunker spindelhylsan till sitt bottenläge. Ta bort stoppet
och lossa skruven, som håller matningsaxeln i sitt läge. Håll fast
spindelhylsan med ena handen och skjut med den andra mat-
ningsaxeln så mycket åt höger att dess kuggar släpper sitt grepp i
spindelhylsans kuggstång. Spindelhylsan kan nu dras ut. Vid hop-
monteringen bör särskild försiktighet iakttagas, då spindelhylsan
skjutes upp i spindelhuset, så att de båda drivkilarna styr in i spin-
delförlängningens spår utan åverkan.

SPINDELNS UTBALANSERING

Fjäderhuset för spindelns utbalansering borttages på följande sätt.
Samtidigt som man håller fast fjäderhuset med en insexnyckel los-
sas skruven, som låser fast huset. Det får sedan vrida sig, så att fjä-
dern kommer i viloläge. Därefter vrides fjäderhuset medurs något
varv, så att fjädern lossnar från den skruv som håller den fästad på
matningsaxeln. Huset med isittande fjäder kan nu tas bort. Vid
montering tryckes fjäderhuset med fjädern in på sin plats och vri-
des moturs, tills fjäderns hål hakar fast i skruven på matningsax-
eln. Därefter vrides huset ytterligare moturs, tills önskad utbalan-
sering erhållits på spindeln. Sedan låses huset fast med skruven i
fjäderhuset.

MOTOR

Om statorn i spindelhuset skall bytas på grund av motorfel, tillgår
detta på följande sätt:
MASKINEN GÖRES STRÖMLÖS, och växellåda, matningsaxel
samt spindelhylsa borttages enligt ovan. Linjekablar och motor-
kablar lossas från polomkopplaren. Säkra spindelhuset med lyft
och lyftband. Lossa skruv och lyft spindelhuset av pelaren, däref-
ter borttages spindelhusets höj- och sänkanordning. De två stopp-
skruvarna på spindelhusets högra sida, som fixerar statorn bortta-
ges, och statorns läge markeras i huset. Genom att stöta spindel-
husets undersida mot ett lämpligt underlag bringar man sedan sta-
torn att nedåt glida ur huset. Den nya statorn pressas sedan från
husets undersida in i samma läge som den tidigare hade.

Содержание 20714-0104

Страница 1: ...B nk och pelarborrmaskin Bench and pillar drill machine MD30B MD30F 20714 0104 20714 0203 20714 5004 20714 5103...

Страница 2: ...fitting clothes LT sp jimas laisvi drabu iai LV Br din jums plando as dr bes NO Advarsel l stsittende kl r PL Ostrze enie lu no dopasowana odzie SE Varning l st sittande kl der EE Hoiatus lahtised ju...

Страница 3: ...tuvu LV Paceliet m izmantojot cel anas meh nismu NO L ft med wire PL Podno za pomoc d wigu SE Lyft med vajer EE T itke liga FI ljyn lis ys GB Fill with oil LT Pripildykite tepalo LV Piepild t ar e u N...

Страница 4: ...3 Eesti 4 Suomi 7 English 10 Lietuvi kai 13 Latviski 16 Norsk 19 W j zyku polskim 22 Svenska 25...

Страница 5: ...te n htud nii masinat kasutavale kui hoolduse eest vastutavale isikule Loe kasutusjuhend enne masina paigaldamist hoolikalt l bi Masin on lihtsa ehitusega ja t kindel kuid me ei saa garanteerida selle...

Страница 6: ...Kergelt v llile koputades eemalda kiirustekast Kiirustekasti karteri pooled on hendatud nelja poldiga Kui sa need v lja kee rad saad karteri avada Seej rel on v imalik eemaldada k ik v l lid Kiirustek...

Страница 7: ...aitseklass Elektrikapi komplekt Start Stop Eelkaitse pole vajalik Mootori automaatkaitse 1096 Reeversl liti Suurim lubatud kaitse Mootor Punane Hall Kollane Must Sinine Valge Sinine Pruun Roheline Kol...

Страница 8: ...oiminnot vakioidun ohjelman mukaan Sen vuoksi koneen laatu voidaan taata korkeaksi ja tasaiseksi Jos noudatatte annettuja ohjeita ja tervett harkintaa olette varmasti tyytyv inen uuteen koneeseenne Jo...

Страница 9: ...oottoriakselia kevyesti ja sen j lkeen nostamalla Pystysuoraan jaettua vaihdelaatikon koteloa pit kiinni 4 ruuvia jotka otetaan pois Sen j lkeen vaih delaatikko voidaan Akselit nostetaan paikaltaan ja...

Страница 10: ...hk rasia t yd Start Stop Varmistussulaketta ei tarvita Moottorin suojakatkasija 1096 Napojen vaihtokytkin Sulake maks Moottori Punainen Harmaa Keltainen Musta Sininen Valkoinen Sininen Ruskea Vihre Ke...

Страница 11: ...t and most consistent quality By following our directions and your own good judgment we are convinced that you will be satisfied with your new machine However should any problems arise please do not h...

Страница 12: ...re assembling the drive gearbox check that the shift pin fits properly into the groo ve of the clutch When re placing the drive gearbox on the quill housing it must be checked that the driving keys i...

Страница 13: ...p circuit thermique Capsulage Elbox komplett Start Stop Back up fuse is not required Disjoncteur motor 1096 Copleur Max fuse Motor Red Grey Yellow Black Blue White Blue Brown Green Yellow Red Black Gr...

Страница 14: ...amas neteisingai D l to labai svarbu tiksliai suprasti gr tuvo darbo princip ir i mokti prakti kai naudotis vairiais gr tuvo valdymo elementais bei atlikti reikiamus gr tuvo reguliavimus Teisingai atl...

Страница 15: ...d mes eminimo kontakto var t r elektrini sujungim schem SUKLIO S KI PASIRINKIMAS Reikiami suklio s kiai nustatomi kair je pavaros bloko pus je esan iomis svirtel mis pagal priekin je pavaros bloko pu...

Страница 16: ...nurodytus veiks mus ATJUNKITE GR TUV NUO ELEKTROS TINKLO I montuokite pavaros blok mov ir padavimo pavaros a ank s iau apra ytu b du Atjunkite varikl ir maitinimo kabelius nuo poli perjungiklio Pritvi...

Страница 17: ...da u sarakstu ir izstr d ta un paredz ta iek rtas lietot jam un servisa person lam Pirms iek rtas ekspluat cijas uzs k anas ekspluat cijas instrukcija k rt gi j izlasa un j izprot Iek rtai ir robusta...

Страница 18: ...rpstas korpusa apak puses Viegli uzsitot pa motora v rpstu p rnesuma meh nisms tiek atbr vots un no emts Vertik li sadal to p rnesuma meh nisma korpusu satur kop etras skr ves Kad t s tiek izskr v tas...

Страница 19: ...ums Nokomplekt ta elektrosadales k rba Iesl g ana izsl g ana Dro in t ji nav nepiecie ami Motora dro in t js 1096 Polarit tes p rsl dz js Max fuse Motors Sarkans Pel ks Dzeltens Melns Zils Balts Zils...

Страница 20: ...onene og reservedelslisten Les f r du installe rer og starter maskinen Maskinen er enkelt og robust bygd men vi kan ikke garantere perfekt funksjon hvis den behandles feil Gj r deg derfor godt kjent m...

Страница 21: ...kassen kan deles Aksene kan da l ftes ut og bli tilgjengelige for videre demontering Ved montering av gearkassen pass p at gearf reren kommer i sporet p koblingen N r gearkassen settes p spindelhuset...

Страница 22: ...CHEMA Nollsp nningsutl sare Motorskydd Kapsling Elbox komplett Start Stop Ingen forsikring er n dvendig Mot skyddsbry 1096 Polomkopplare Sulake maks Motor R d Gr Gul Svart Bl Vit Bl Brun Gr n Gul R d...

Страница 23: ...prawdza dzia anie mechaniczne i elektryczne zgodnie ze standardowym programem co daje gwarancj prawid owo ci wykonania maszyny oraz jej najwy sz i powtarzaln jako Jeste my pewni e stosowanie si do nas...

Страница 24: ...wier tarskich Zwr ci szczeg ln uwag na do czenie uziemienia od odpowiedniego zacisku Patrz za czony schemat po cze elektrycznych USTAWIANIE PR DKO CI OBROTOWEJ WRZECIONA Poszczeg lne warto ci obrot w...

Страница 25: ...owr t wrzeciona do g ry W wczas zablokowa os on przy u yciu wkr tu ustalaj ce go SILNIK W przypadku konieczno ci wymontowania stojana silnika post powa nast puj co OD CZY MASZYN OD SIECI ZASILAJ CEJ W...

Страница 26: ...ler anv nder maskinen ha bekv m tillg ng till den instruktion och reservdelslista L s innan Ni installerar och startar maskinen Maskinen r enkelt och robust byggd men vi kan ej garantera dess perfekta...

Страница 27: ...as Axlarna kan d lyftas ur och bli tillg ngliga f r vidare demontering Vid hopl ggning av v xell dan tillses att v xelf raren kommer i sp ret p kopplingen D v xell dan s ttes p spindelhuset kontroller...

Страница 28: ...CHEMA Nollsp nningsutl sare Motorskydd Kapsling Elbox komplett Start Stop Ingen forsikring er n dvendig Mot skyddsbry 1096 Polomkopplare Sulake maks Motor R d Gr Gul Svart Bl Vit Bl Brun Gr n Gul R d...

Страница 29: ...Description 7 1006 Gear selector arm 8 1007 Gear lever 9 1008 Gear 10 1009 Steel ball 13 1010 Shift pin SPARE PARTS LIST Gearbox 28 Shaft Engine 29 2 nd Shaft Gear box 30 3 rd Shaft Gear box 31 Colum...

Страница 30: ...4 1014 Spacing sleeve 5 1015 Gear 6 1016 Spacing sleeve 7 1012 Ball bearing 8 1011 Washer 9 1017 Key Pos Art No Description 10 1018 Key 11 1019 Rotor shaft 12 1020 Washer 13 1012 Ball bearing 14 1021...

Страница 31: ...ring 3 1027 Spacing sleeve 4 1028 Gear 5 1029 Spacing sleeve 6 1030 Gear 7 1031 Spacing sleeve 8 1032 2 nd Shaft Pos Art No Description 9 1018 Key 10 1033 Key 11 1034 Gear complete 12 1035 Clutch 13 1...

Страница 32: ...tion 1 1026 Cover 2 1037 Ball bearing 3 1038 Spacing sleeve 4 1039 Circlip 5 1040 Gear complete 6 1035 Clutch Pos Art No Description 7 1041 Gear complete 8 1042 Spacing sleeve 9 1012 Ball bearing 10 1...

Страница 33: ...on 1 1044 Base plate 2 1045 Column 3 1046 Table arm complete 4 1047 Table 5 1104 Rack 6 1058 Pin Pos Art No Description 7 1048 Table arm 8 1049 Crank handle 15 1050 Locking handle 16 1051 Lower ring 1...

Страница 34: ...33 BENCH COLUMN Pos Art No Description 1 1055 Base plate 2 1056 Column Pos Art No Description 3 1057 Rack 4 1058 Pin...

Страница 35: ...34 CRANK COMP Pos Art No Description 1 1060 Worm gear box 2 1061 Shaft 3 1062 Gear 4 1063 Spacer 5 1064 Worm shaft Pos Art No Description 6 1065 Washer 7 1066 Crank 8 1067 Handle 9 1068 Screw...

Страница 36: ...35 FEED SHAFT Pos Art No Description 1 1069 Spring housing compl 2 1070 Feed shaft 3 1071 Pin screw Pos Art No Description 4 1072 Feed lever 5 1073 Handle...

Страница 37: ...r 3 1076 Ball bearing 4 1077 Spindle sleeve 5 1078 Rack 6 1079 Washer 7 1080 Taper roller bearing 8 1081 Roller bearing cover Pos Art No Description 9 1082 Key 10 1083 Spindle 16 1084 Depth gauge rod...

Страница 38: ...box distance tube 5 1092 Anchor plate 6 1093 Electric box plate 7 1094 Emergency stop 8 1095 Rubber moulding Pos Art No Description 9 1096 Pole change switch 10 1097 Nut 11 1098 Nipple 12 1099 Protec...

Страница 39: ...38 DIMENSION SKETCH COLUMN MODEL...

Страница 40: ...39 DIMENSION SKETCH BENCH MODEL...

Страница 41: ...cturing is done in accordance with the fol lowing EC directive Pagaminta pagal sekan ius harmonizuotus standartus Obligatorisk frivillig test er udf rt hos den nedest ende godkendte institution virkso...

Страница 42: ...puj cymi harmonizowanymi standardami Tillverkning har skett i enlighet med f ljande harmoniserade standarder Sekojo aj re istr taj instit cij uz mum veikts oblig tais br vpr t gais tests Obligatorisk...

Страница 43: ...nch and pillar drill machine Darbo stalo ir atramin gr imo ma in Darbgalda un balsta urbjma na Benk og s yleboremaskin Wiertarki kolumnowe B nk och pelarborrmaskin LUNA VERKTYG MASKIN AB Sandbergsv ge...

Отзывы: