Luna 20321-0109 Скачать руководство пользователя страница 24

48

49

Was zu beachten ist

 

Keine  lose  hängenden  Haare,  Kleidungsstücke,  Halsketten  und  Ringe  tragen,  die  sich  in 

den beweglichen Teilen der Maschinen einklemmen und die Kleidung zerstören bzw. die 

Gesundheit gefährden können. 

  Die  eingeschaltete  Maschine  nie  auf  etwas  anderes  als  das  Werkstück  richten.  Die  losen 

Partikeln  können  sich  ablösen  und  Schaden  verursachen.  Jemand  oder  etwas  kann  uner-

wünscht gegen die Maschine treten und Schaden hervorrufen. 

  Kalte und nasse Hände, das Rauchen und Schnupfen erhöhen die Gefahr durch die Vibration. 

  Der Maschine arbeiten lassen und am Handgriff möglichst kleinere Greifkraft ausüben. Wenn 

möglich, die Maschine mittels eines Ablageblocks entlasten.  

  Arbeitspausen  machen  und  /  oder  Arbeit  ohne  vibrierende  Maschinen  ausführen,  um  das 

Risiko der durch die Vibration hervorgerufenen Schaden zu vermindern. 

  Eine gute Beleuchtung des Arbeitsplatzes muß sichergestellt werden. 

Wichtige Information

Das Werkzeug braucht Öl

Vor dem Gebrauch ölen Sie leicht das Werkzeug mit einigen Tropfen eines zur Wartung von 

Pneumatikgeräten vorgesehenen Öls durch die Luftzufuhröffnung AIRTOIL 22 (Luna 15531-

0105). Beim kontinuierlichen Arbeiten muss das Pneumatikölungssystem (Luna 20571-0106) 

gebraucht werden, wobei die Ölzufuhr auf ca. zwei Tropfen pro Minute einzustellen ist. Vor 

einem längeren Stillstand des Werkzeugs muss dieses mit einigen Öltropfen geschmiert werden, 

um die Korrosionsgefahr zu vermeiden.  

Achtung! Verwenden Sie nur solche Ölsorten, die für Pneumatikwerkzeuge geeignet ist. Der 

Gebrauch anderer Ölsorten kann das „Verkleben“ des Öls hervorrufen und die Bewegungsfrei-

heit der Werkzeugmaschine mindern. Im Ergebnis wird die Arbeitsleistung beeinträchtigt.   

Leckagevermeidung

Vermeiden Sie undichte Stellen im System der Luftzirkulation. An der Verbindung des Stopfens 

und des Werkzeugs muss immer das Gewindeabdichtband verwendet werden. Vergewissern Sie 

sich vom einwandfreien Zustand der Schläuche und der Schlauchklammern. 

Die Druckluft muss trocken sein

Je sauberer und trockener die Druckluft ist, desto länger ist die Lebensdauer des Geräts. Um es 

sicherzustellen, empfehlen wir, zur Entwässerung der Druckluft einen Luftfilter zu benutzen, um 

eventuelle durch Korrosion verursachte Beschädigungen des Werkzeugs und der Anschlüsse zu 

vermeiden. Vergessen Sie nicht, vor jeder Arbeitsschicht aus dem Behälter des Kompressors 

und aus dem Druckluftsystem das Kondenswasser zu entleeren. 

Hinwise

• 

Niemals  beschädigte  Pneumatik-Schraubenschlüssel  bzw.  beschädigte  Einsätze 

benutzen, ansonsten Verletzungen und Sachverluste möglich sind.

  Den Plastikstopfen aus der Luftzufuhröffnung (Pos. 5) entnehmen und einen Nippel 

mit der Außengewinde 1/2” montieren. 

  Während  der  Montage  bzw.  Demontage  der  Einsätze  muss  das  Gerät  immer  von 

der Druckluftzufuhr getrennt sein. Dadurch können Sie ungewolltes Einschalten des 

Schalters (Pos. 6) und Drücken der Stütze (Pos 1) vermeiden, wodurch die Rotation 

in eingeschaltet wird und Verletzungen verursachen kann.   

  Vor dem Einschalten des Geräts stellen Sie sicher, dass der richtige Einsatz in der 

Stütze (Pos. 1) mit Hilfe der mitgelieferten Arretierbolzen ordnungsgemäß fixiert ist.  

o Vergessen Sie nicht, dass der Gebrauch anderer Einsätze als die Pneumatikeinsätze 

untersagt ist, weil ein falscher Einsatz sich lösen kann. Nie das Gerät leer laufen las-

sen! Der Einsatz kann sich lösen und Sachschaden bzw. Verletzungen verursachen.   

  Zur  Sicherstellung  eines  leichten  und  sicheren  Betriebs  benutzen  Sie  immer  den 

Stützhandgriff (Pos. 2). 

  Die Rotationsrichtung muss mit dem Regler (Pos. 4) vorgenommen werden, während 

keine Rotationsbewegung in Betrieb ist.  

  Sie müssen stets den Luftdruck prüfen und ggf. so einstellen, dass das Gerät mit dem 

richtigen Druck und dem richtigen Drehmoment arbeitet.  Die Druckregelung erfolgt 

mit Hilfe des Kompressors oder eines separat montierten Druckreglers (Pos. 7). Die 

angegebenen technischen Daten beziehen sich auf den Betrieb des Geräts bei einem 

Druck von 6,2 bar.

  Den  Pneumatik-Schraubenschlüssel  immer  mit  großer  Vorsicht  betrieben.  Beim 

nachlässigen Betrieb können die Innenteile bzw. das Gehäuse des Werkzeugs beschä-

digt werden.  Dadurch wird die Arbeitsleistung und der Wert des Werkzeugs vermin-

dert.   

 

Wartung

: Die Ölung ist von wesentlicher Bedeutung, weil dadurch der Schall- und 

Vibrationspegel niedrig gehalten wird. Wenn das Werkzeug kontinuierlich gebraucht 

wird, muss es mindestens zweimal jährlich gereinigt und geprüft werden.

Содержание 20321-0109

Страница 1: ...luftsn gle L kv ti Herramienta de impactos Mutterinv nnin Cl de serrage Impact Wrench Avvitatrice Sm ginis ver liaraktis Triecienuzgrie atsl ga Slagmoersleutel Muttertrekker Klucz udarowy Ferramenta d...

Страница 2: ...cze PT S mbolos de proibi o RU SE F rbudssymboler PRH3 DE Feuchte H nde vermeiden DK Undg v de h nder EE V ltige kasutamist m rgade k tega ES Evitar manos h medas FI El m rin k sin FR viter d avoir le...

Страница 3: ...Avsedd f r underh lls och servicearbeten Stor dragkapacitet 360 st llbart luftut sl pp Pos 3 Utrustad med reglage f r rotationsriktning Pos 4 tdragnings och lossningsmoment Pos 7 samt med st dhandtag...

Страница 4: ...dor p verktyg och anslutningar Gl m inte att f re varje arbetsdag t mma kompressor och tryckluftsledningar p ev kondensvatten Instruktion Anv nd aldrig mutterdragare eller krafthylsor som r skadade d...

Страница 5: ...relse og med forlenget firkantfeste Pos 1 Beregnet for vedlikeholds og servicearbeider Stor trekkapasitet 3600 stillbart luftutslipp Pos 3 Utstyrt med regulering for rotasjonsretning Pos 4 tiltrekkin...

Страница 6: ...er arbeidsdag t mme kompressor og trykkluftsledninger for ev kondensvann Instruksjon Bruk aldri muttertrekker eller krafthylser som er skadet da risiko for person og mate rialskade kan oppst Fjern pla...

Страница 7: ...nnin pidennetyll neli tapilla pos 1 kunnossapito ja huolto teht viin Voimakas kiristysteho 360 k ntyv ilmanpoisto pos 3 Suunnanvaihdon s din pos 4 kiristys ja avausmomentti pos 7 sek tukikahva pos 2 S...

Страница 8: ...t v t siten ty kalujen ja liittimien ruostevaurioita Muista tyhjent kompressori ja paineilmaletkut mahdollisesta kondenssivedest ennen joka ista ty p iv Ohjeet l koskaan k yt vioittunutta ruuvitalttaa...

Страница 9: ...se med forl nget ambolt pos 1 Udviklet til vedligeholdelses og servicearbejder H j momentkapacitet 360 svingbar udbl sning pos 3 Udstyret med hastighedsregulator pos 4 momentregulator Pos 7 og st tteh...

Страница 10: ...lig reduceres eventuelle skader p v rkt j og forbindelser for rsaget af korrosion Inden maskinen tages i brug husk at fjerne eventuelt vand kondensation fra kompressor behol der og trykluft forsyning...

Страница 11: ...Designed for maintenance and service works High torque capacity 360 swivelling exhaust Pos 3 Equipped with a speed regulator Pos 4 torque regulator Pos 7 and support handle Pos 2 Supplied as standard...

Страница 12: ...air filter which removes water from the compressed air accordingly reducing eventual damages of the tool and connections caused by corrosion Remember to remove eventual water condensate from the compr...

Страница 13: ...ga 1 mutrikeeraja tavap raste t lesannete t itmi seks hooldus ja teenindust de l biviimisel K rge p rdemoment 360 p ratav suru hu hendus 3 Varustatud p rlemissuuna muutjaga 4 momendiregulaatoriga 7 ja...

Страница 14: ...Suru hk peab olema kuiv Mida puhtam ja kuivem on suru hk seda pikem on t riista kasutusiga V imalikult pika kasutusea tagamiseks soovitame kasutada hufiltrit mis eemaldab suru hust vee piirates seega...

Страница 15: ...ta apkopes un servisa darbiem Liela pievilk anas veiktsp ja Gaisa izpl de 3 poz iestat ma 360 diapazon Ar rot cijas virziena p rsl dz ju 4 poz ar pievilk anas un atskr v anas momenta regulatoru 7 poz...

Страница 16: ...ietot gaisa filtru kas no saspiest gaisa atdala deni attiec gi samazinot iesp jamus korozijas rad tus ier ces un gaisa savienojumu boj jumus Atcerieties pirms katras darba dienas s kuma izt r t no kom...

Страница 17: ...prailginta atrama pozicija Nr 1 Naudojamas technin s prie i ros ir remonto darbams Didelis sukimo momentas 360 kampu pasukama oro i jimo anga pozicija Nr 3 Yra s ki reguliatorius pozicija Nr 4 sukimo...

Страница 18: ...tikrai toks b t si lome naudoti oro filtr kuris pa alina vanden i suspausto oro atitinkamai suma indamas galim al rankiui ir sujungimams kuri s lygoja korozija Nepamir kite pa alinti galimo van dens k...

Страница 19: ...m poz 1 Przeznaczony do prac konserwacyjno serwisowych Wysoka warto momentu obroto wego wylot powietrza nastawiany obrotowo w zakresie 360 poz 3 Wyposa ony w prze cznik kierunku obrot w poz 4 regulato...

Страница 20: ...ietrza marki Luna usuwaj cego wod ze spr onego powietrza obni aj cego poziom ryzyka uszkodze narz dzia i element w z cznych powodowanych przez korozj Nale y pami ta aby na pocz tku ka dego dnia robocz...

Страница 21: ...M33 5 000 5 000 3 870 1300 1740 2170 870 1300 1740 2170 3 640 960 1280 1600 640 960 1280 1600 3 2170 2170 3 1600 1600 EN ISO 15744 2002 A 102 102 EN ISO 8662 7 1997 2 9 3 9 3 3 4 3 4 1 2 1 2 100 1580...

Страница 22: ...44 45 AIRTOIL 22 Luna 15531 0105 Luna 20571 0106 2 P 5 1 2 P 6 P 1 P 1 P 2 P 4 7 6 3 2...

Страница 23: ...ehrichtungsumschalter Pos 4 und Regler f r Anzieh und L semoment Pos 7 sowohl einem St tzhandgriff Pos 2 Zur Sandartlieferung geh ren auch Fixierzapfen und ringe f r die Befestigung von Bits Gesundhei...

Страница 24: ...len wir zur Entw sserung der Druckluft einen Luftfilter zu benutzen um eventuelle durch Korrosion verursachte Besch digungen des Werkzeugs und der Anschl sse zu vermeiden Vergessen Sie nicht vor jeder...

Страница 25: ...pporte les couples lev s et chappement orientable 360 Pi ce n 3 quip d un r gulateur de vitesse Pi ce n 4 un r gulateur de couple Pi ce n 7 et une poign e de support Pi ce n 2 Fourni en standard avec...

Страница 26: ...e des dommages ventuels caus s l outil et des connections provoqu es par la corrosion Rappelez vous d enlever du r servoir du compresseur et du circuit d alimentation en air comprim l ventuel r sidu d...

Страница 27: ...pos 3 Uitgerust met een toerentalregelaar pos 4 koppelregelaar pos 7 en steungreep pos 2 Standaard geleverd met een set borgpennen en penstoppen voor de doppen Veiligheidsrisico s De gebruiker van de...

Страница 28: ...ht is hoe langer de levensduur van het werktuig zal zijn Om dit te verzekeren raden we het gebruik aan van een luchtfilter die het water uit de perslucht verwijdert Dit reduceert immers eventuele door...

Страница 29: ...tiche Elevata capacit di coppia Scarico aria con rotazione a 360 Pos 3 Regolatore di velocit Pos 4 Regolatore di coppia Pos 7 Maniglia di supporto Pos 2 L avvitatore viene consegnato completo di un se...

Страница 30: ...pi durevole sar il vostro strumento Per ridurre eventuali danni allo strumento e le connessioni causati dalla corrosione consigliamo utilizzare il filtro per separare la condensa dall aria Non diment...

Страница 31: ...con un regulador de velocidad Pos 4 regulador de par de fuerzas Pos 7 y manopla de sost n Pos 2 Suministrada juntamente con juego de clavillos de traba y contra clavillos para los soquetes Da os a sal...

Страница 32: ...a maquina Para garantir esto recomendamos lo uso de filtros de aire Luna que remueven agua del aire compri mido que va reducir lo riesgo de da os a la maquina y a las conexiones de aire Recuerde se de...

Страница 33: ...Pos 3 Equipada com um regulador de velocidade Pos 4 regulator de torque Pos 7 e manopla de suporte Pos 2 Fornecida juntamente com jogo de pinos de trava e contrapinos para os soquetes Danos sa de O u...

Страница 34: ...a m quina Para garantir isto recomendamos o uso de filtros de ar que removem gua do ar comprimido redu zindo o risco de eventuais danos m quina e s conex es causados pela corros o Lembre se de remover...

Страница 35: ...000 5 000 3 Nm 870 1300 1740 2170 870 1300 1740 2170 3 ft lb 640 960 1280 1600 640 960 1280 1600 3 Nm 2170 2170 3 ft lb 1600 1600 EN ISO 15744 2002 dB A 102 102 ISO 8662 7 1997 m s2 9 3 9 3 inch 3 4 3...

Страница 36: ...72 73 AIRTOIL 22 Luna 15531 0105 Luna 20571 0106 5 1 2 6 1 1 2 4 7 6 2 bar...

Страница 37: ...9 0094709 1 410 AIR INLET B 12309 0094711 1 411 O RING 2041105 02080 0 412 SPIRAL PINS 2040401 05100 0 Luna 20321 0208 Index no Description Part no 101 BOLT ASSY 2040100 05020 0 102 OIL SEAL 2042300 0...

Страница 38: ...rskrift Signature Stefan Lotzman Namnf rtydligande Nimen selvennys Blokbogstaver Deciphering of the signature EG F rs kran om verensst mmelse EU deklarasjon om overensstemmelse EU vaatimustenmukaisuus...

Страница 39: ...omm es Ondergetekende verklaart dat de vermelde producten aan de aange geven veiligheidseisen voldoen Io sottoscritto certifico che il prodotto conforme con i dichiarati prescrizioni di sicurezza El f...

Отзывы: