background image

LUMI

TEAM | BEETLE II LED EX

crépusculaires) à l’aide d'un chiffon humide – il est recommandé d’utiliser les 

produits de nettoyage couramment utilisés. Puis, il faut essuyer soigneusement la 

surface à l’aide d'un chiffon doux. N’utilisez jamais de substances caustiques ni de 

solvants. L’utilisation du jet d’eau sous pression dirigé directement sur le luminaire 

d’éclairage (par exemple du nettoyeur haute-pression), peut causer l’endomma-

gement de l’appareil.

2.   Vérifiez si les éléments du boîtier du luminaire d’éclairage ne sont pas endom-

magés. Si vous constatez des endommagements, il faut arrêter les activités de 

montage – il faut immédiatement remplacer les composants endommagés.

3.   Dans le cas du luminaire d’éclairage équipé des interrupteurs crépusculaires et 

des capteurs de mouvement, lors du montage, il faut vérifier si les dispositifs res-

ponsables de la commande de l’éclairage ne sont pas dissimulés par les éléments 

voisins.

4.   Assurez-vous que la bobine d'arrêt et le conduit d’alimentation ne soient pas 

endommagés. La bobine d'arrêt doit stabiliser le conduit d’alimentation de 

manière à rendre impossible tout déplacement. Si la bobine d'arrêt est desserrée, 

il faut l’immobiliser.

5.   Vérifiez que les vis fixant les éléments du boîtier utilisés lors du montage ne soient 

pas desserrées. Serrez les vis desserrées pour éviter tout déplacement.

6.   Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le luminaire d’éclairage pour réaliser l’installation. 

Conformément aux conditions générales de garantie, toute prétention de garan-

tie est nulle en cas de toute modification de construction du luminaire d’éclairage, 

sans accord préalable écrit exprimé par la société LUMI TEAM. Une exception est 

accordée seulement dans le cas des luminaires d’éclairage pour lesquels la notice 

de montage permet de les ouvrir lors du montage. Dans ce cas-là, en ouvrant le 

luminaire d’éclairage, il faut vérifier:

 

f

l’état d’usure des joints d’étanchéité (s’il ne sont pas détruits, coupés ou 

séchés) et l’endroit dans lequel ils sont installés (leur déplacement éventuel) ;

 

f

les traces de corrosion et d’oxydation (la corrosion et l’oxydation témoignent 

de la perte d’étanchéité du luminaire d’éclairage et la pénétration d’eau) ;

 

f

les câbles de terre (ne doivent pas être desserrés, et les pinces ne doivent pas 

être endommagées ou avoir les signes d’oxydation – se rapporte au lumi-

naire d’éclairage dans la classe I de protection) ;

 

f

les éléments en plastique (absence de défauts mécaniques, par exemple de 

fissures – se rapporte au luminaire d’éclairage dans la classe II de protection);

 

f

les vis installées à l’intérieur du luminaire d’éclairage (si vous retrouvez les 

vis desserrées, il faut les serrer pour protéger les composants contre le dépla-

cement).

Remarques importantes concernant la garantie :

 

f

Seul le personnel dûment habileté peut réaliser les activités de montage et de 

maintenance du luminaire d’éclairage.

 

f

Seul le personnel de la société LUMI TEAM ou la personne tierce indiquée par 

celle-ci peut réaliser les réparations. Afin de garder la garantie valide, il faut 

immédiatement remplacer les éléments endommagés/détruits du luminaire 

d’éclairage par les pièces d’origine pendant la période de garantie.

Afin de maintenir un flux lumineux optimal, il ne faut pas que la saleté s'accumule sur 

le luminaire (pour l'entretien, voir le point 1).

  MANTENIMIENTO

    INFORMACIONES PARA  

    USUARIOS DEL PRODUCTO

Mantenimiento tiene como objetivo el correcto funcionamiento de la luminaria sin 

que ocasione problemas y garantizar que los parámetros de trabajo sean óptimos 

durante el tiempo más largo posible. La primera obra de mantenimiento realizada en 

el momento de montaje garantiza óptimos parámetros de trabajo. Para asegurar el 

correcto funcionamiento, hay que seguir las siguientes recomendaciones independien-

temente del grado de protección IP y forma de montaje. 
1.   La luminaria (cuerpo, ventanillas/lentes, tornillos, radiadores y caja de conexiones 

crepusculares) eliminando polvo y suciedad con trapo húmedo – use detergentes 

comunes. Luego seque con paño suave. No use productos corrosivos ni disolven-

tes. Limpieza realizada con chorro de agua bajo presión, dirigido directamente a la 

luminaria, (p. ej. limpiadoras de alta presión) puede dañarlo.

2.   Compruebe si los elementos de la luminaria no están dañados. Si observa cual-

quier daño, no termine el montaje – hay que reemplazar inmediatamente los 

componentes.

3.   Realizando obras de montaje compruebe si, en el caso de la luminaria equipado 

de conexiones crepusculares y sensores de movimiento, los dispositivos que con-

trolan la iluminación no están escondidos tras elementos del entorno.

4.   Asegúrese de que ni el inductor ni cable de alimentación no están dañados. Induc-

tor debe abrazar el cable de alimentación sin que el segundo pueda moverse. Si se 

mueve, hay que ajustarlo con tornillo.

5.   Asegúrese de que las uniones con tornillos de elementos de la luminaria utilizados 

en montaje están bien apretadas. Si los tornillos están flojos, hay que apretarlos 

para que no se puedan mover.

6.   No es necesario abrir la luminaria para instalarlo. De acuerdo con las condiciones 

generales de garantía, cualquier manipulación de la luminaria sin el escrito con-

sentimiento de LUMI TEAM anulará automáticamente la garantía del producto. 

Todo con excepción de las luminarias que, según manual de instrucciones, pueden 

abrirse durante el montaje. En este caso abriendo la luminaria hay que comprobar 

los siguientes elementos:

 

f

el estado de juntas (comprobar si no están dañadas, rotas ni secas) y lugares 

donde están colocadas (si mantienen posición adecuada);

 

f

huellas de corrosión y oxidación (cuando aparece corrosión y oxidación sig-

nifica que la luminaria no está hermético y que agua ha entrado adentro);

 

f

cables de puesta a tierra (no pueden estar aflojados y las grapas no pueden 

estar dañadas ni oxidadas – se refiere a luminarias del I grado de protección);

 

f

elementos de plástico (no deben tener daños mecánicos, p. ej. fracturas – se 

refiere a la luminaria del II grado de protección);

 

f

uniones con tornillos dentro de la luminaria (hay que apretar los tornillos 

aflojados para evitar moverse los componentes).

Reservas importantes relativas a la garantía:

 

f

Sólo una persona cualificada puede realizar obras de montaje y mantenimiento 

de la luminaria.

 

f

La reparación de la luminaria dañada puede ser realizado exclusivamente por 

LUMI TEAM o tercero indicado por esta compañía. Componentes dañados/des-

trozados se deben reemplazar únicamente por elementos originales mientras la 

garantía está vigente para no perderla.

Para mantener el flujo luminoso óptimo, no debe acumularse suciedad en la luminaria 

(para el mantenimiento, véase el punto 1).

  ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД 

    ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ  

    ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПРОДУКТА

Цель технического ухода — поддержание бесперебойной работы светильника, а 

также обеспечение ему оптимальных параметров работы в течение долгого вре-

мени. Благодаря первому техническому уходу, выполняемому во время сборки, 

обеспечите ему оптимальные параметры работы. Чтобы работа светильника 

протекала бесперебойно, следуйте приведенным ниже рекомендациям, незави-

симо от степени защиты IP и способа сборки. 
1.   Очистите светильник (корпус, стекла/линзы, винты, радиаторы и корпуса 

сумеречных переключателей) от грязи и пыли с помощью влажной тряпки 

– используйте для этого общедоступные моющие средства. Затем вытрите 

его досуха с помощью мягкой ткани. Не используйте агрессивные вещества 

и растворители. Использование для очистки светильника с помощью струи 

воды под давлением, направленной прямо на него (например, с мойки 

высокого давления), может привести к его повреждению.

2.   Посмотрите, не повреждены ли элементы корпуса светильника. Если обна-

ружите повреждения, не заканчивайте сборку – компоненты необходимо 

незамедлительно заменить.

3.   При сборке проверьте в случае светильника, оснащенного сумеречным 

переключателем и датчиком движения, устройствами, отвечающими за 

управление освещением, не закрыты ли они компонентами окружающей 

среды.

4.   Убедитесь в том, что кабельный ввод и провод питания не повреждены. 

Кабельный ввод должен охватывать кабель питания без возможности пере-

мещения. Если он ослаблен, затяните его.

5.   Позаботьтесь о том, чтобы резьбовые соединения деталей корпуса, которые 

LUMI

TEAM | BEETLE II LED EX

использовались во время сборки были затянуты. Ослабленные соединения 

затяните, чтобы защитить их от перемещения.

6.   Нет необходимости открывать светильник до его установки. В соответствии 

с общими условиями гарантии, любые претензии по гарантии истекают 

с момента какого-либо вмешательства в работу светильника без согла-

сия LUMI TEAM в письменном виде. Исключением являются светильники, 

в случае которых инструкция по сборке разрешает открыть их во время 

сборки. В этом случае, открывая светильник проверьте:

 

f

состояние прокладок (не разрушены, разорваны или высушены ли 

они), и места, в которых они находятся (не перемещены ли они);

 

f

следы коррозии и окисления (коррозия и окисление свидетельствуют о 

потере светильником герметичности и попадании в него воды);

 

f

провода заземления (они не могут быть ослаблены, а их зажимы 

повреждены, или с признаками окисления – светильники с I классом 

защиты от поражения электрическим током);

 

f

пластиковые детали (у них не должно быть механических поврежде-

ний, например, трещин – светильники со II классом защиты от пораже-

ния электрическим током);

 

f

резьбовые соединения внутри светильника (если найдете ослабленные 

винты, затяните их, чтобы защитить компоненты от перемещения).

Существенные оговорки по гарантии:

 

f

Только лицо, у которого есть соответствующие квалификации, может выпол-

нять сборку и технический уход за светильником.

 

f

Ремонт повреждённого светильника может произвести только LUMI TEAM, 

или назначенное нами третье лицо. Поврежденные/разрушенные компо-

ненты светильника замените оригинальными запчастями в течение гаран-

тийного срока, чтобы не потерять права на гарантию.

Для поддержания оптимального светового потока нельзя допускать скопления 

грязи на светильнике (для обслуживания см. пункт 1).

   Podczas montażu oprawy oraz czynności konserwacyjnych zaleca się stosowanie rękawic ochronnych.

   It is recommended to use protective gloves when mounting the luminaire and maintenance.
   Bei der montage bitte die mitgelieferten schutzhandschuhe verwenden. 
   Durant l'installation et l'entretien du luminaire il est recommandé de mettre les gants de protection.
  Se recomienda usar guantes de protección durante obras de montaje y mantenimientos de la luminaria.
   При монтаже и обслуживании светильника рекомендуется использовать защитные перчатки.

     Podczas montażu opraw nie należy ich ani rozkręcać ani otwierać.

   During assembly you are not allowed to unbolt or open the luminaire. 
   Bei der Montage dürfen die Leuchten weder aufgeschraubt noch geöffnet werden.
   Pendant le montage du luminaire d’éclairage, il ne faut pas ni l’ouvrir ni dévisser.
   No se debe abrir ni desmontar la luminaria durante las obras de montaje.
   Во время сборки светильника не следует его ни раскручивать, ни открывать.

     W trakcie czynności związanych z konserwacją i/lub czyszczeniem opraw należy bezwzględnie wyłączyć  

napięcie zasilania i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.

   During any maintenance and/or cleaning activities, you must switch off the power supply and prevent it from restarting.
   Bei der Wartung und/oder der Reinigung von Leuchten muss man bedingungslos die Stromversorgung unterbrechen und vor Wiedereinschalten sichern.
   Au cours de la réalisation des activités de maintenance et/ou de nettoyage du luminaire d’éclairage, il faut absolument couper la tension et s’assurer que la remise 

sous tension soit impossible.

   Mientras se realizan obras de mantenimiento y/o limpieza de la luminaria en todo caso hay que desconectar la correiente eléctrica y evitar que se vuelva a conectar.
   В ходе выполнения операций, связанных с техническим уходом и/или очисткой светильника необходимо выключить питание и защитить от повторного 

включения.

   Kurz lub inne zabrudzenia należy usuwać za pomocą miękkiej ścierki.

   Use soft cloth to remove dust or other dirt.
   Staub und schmutz bitte mit einem weichen Tuch zu entfernen.
   Il faut éliminer la poussière de d’autres souillures à l’aide d'un chiffon doux.
  Polvo y otra sucIedad se deben quitar con paño suave.
   Пыль и другие загрязнения удаляйте с помощью мягкой тряпки.

   Nie dotykać komponentów elektrycznych – wrażliwe na uszkodzenia ESD (napięcia statyczne).

   Do not touch electrical appliances. Electrostatic sensitive device (esd).
   Die elektronischen komponenten wegen einer möglichen elektrostatischen aufladung nicht anfassen.
   Il est interdit de toucher les composants electriques, ils sont sensibles aux décharges electrostatiques.
  Está prohibido tocar componentes eléctricos sensibles a daños ESD (descargas electrostáticas).
   Не трогать электрических компонентов, чувствительные к esd.

WAŻNE INFORMACJE 

 IMPORTANT INFORMATION 

 WICHTIGE INFORMATIONEN  

 INFORMATION IMPORTANTE 

 INFORMACIÓN IMPORTANTE 

 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

   Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej

   This product contains a light source of energy efficiency class
   Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse
   Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique      
   Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de e ciencia energética
   Этот продукт содержит источник света класса энергоэффективности

S5X060…  

S5X100…  

C

S5X130…  

S5X150…  

D

S5X200…  

S5X250…  

D

15

Содержание BEETLE II LED EX

Страница 1: ...MACJE TECHNICZNE___________5 6 INSTALACJA OPRAW O WIETLENIOWYCH_________________6 7 KONSERWACJA I NAPRAWY __________6 8 INFORMACJE DODATKOWE___________6 9 SPOS B ZAMAWIANIA_______________7 10 INSTRUKC...

Страница 2: ...10 Powder coated high pressure aluminium body 11 WAGO EX couplings 12 LED power supply 13 Silicone gasket 14 CNC machined flat bar powder coated 2 BUDOWA Oprawy z rodziny BEETLE II LED EX zosta y wyk...

Страница 3: ...nsulation Podzespo y elektryczne p ytka LED oraz zasilacz po czone s ze sob przewodami H05V U 1x0 5 DY 300 500 a wszelkie ostre kraw dzie kt re mog mie kontakt z przewodem s st pione oraz zastosowano...

Страница 4: ...ZENIA od 40 C do 45 C DOST PNE K TY WIECENIA 30 60 90 asymetryczna KLASA ELEKTRYCZNA ENERGETYCZNA I A KORPUS aluminium wysokoci nieniowe WYKO CZENIE lakier proszkowy KOLOR antracyt inne kolory na zam...

Страница 5: ...nia w celu zapewnienia e pozostanie nieaktywne jako r d o zap onu w przypadku zwykle spodziewanych zdarze na przyk ad uszkodzenie r d a wiat a Dc Urz dzenie przeznaczone do py owych atmosfer wybuchowy...

Страница 6: ...4 UE DYREKTYW EMC 2014 30 UE PN EN IEC 60079 0 2018 09 EN IEC 60079 0 2018 PN EN 60079 7 2016 02 A1 2018 03 EN 60079 7 2015 A1 2018 PN EN 60079 31 2014 10 EN 60079 31 2014 6 INSTALLATION OF LUMINAIRES...

Страница 7: ...tem lokaln jednostk samorz du terytorial nego lub ze s u bami zagospodarowania odpad w 9 SPOS B ZAMAWIANIA Adres producenta dostawcy serwisu Basic safety rules Carefully read this manual before commen...

Страница 8: ...8 INSTRUKCJA OBS UGI I EKSPLOATACJI OPRAWY O WIETLENIOWEJTYPU BEETLE II LED EX BEETLE II LED EX LUMINAIRE OPERATING INSTRUCTION...

Страница 9: ...je lo debe realizar una persona cualificada Installation must be performed by an authorized technician Le montage doit tre effectu par un technicien comp tent et exp riment Die Montage muss von einer...

Страница 10: ...UDED NICHT ENTHALTEN NON INCLUS NO EST INCLUIDO OPCJA ZAWIESZENIA Z UCHWYTEM MOUNTING OPTION HANDLE H NGEMONTAGE MIT HALTER OPTION DE SUSPENSION AVEC UNE POIGN E OPCI N DE MONTAJE CON MANGO 10 5 10 ma...

Страница 11: ...HALTEN NON INCLUS NO EST INCLUIDO OPCJA ZAWIESZENIA NA PR CIE MOUNTING OPTION BAR H NGEMONTAGE MIT STAB OPTION DE LA SUSPENSION SUR UNE TIGE OPCI N DE MONTAJE EN VARA M8 200mm x1 x4 SW5 M8x16 ISO 7380...

Страница 12: ...yszcze nia oprawy strumienia wody pod ci nieniem skierowanego bezpo rednio na ni np z myjki ci nieniowej mo e skutkowa jej uszkodzeniem 2 Przyjrzyj si czy elementy obudowy oprawy nie s uszkodzone Je l...

Страница 13: ...esorgt Um f r einenst rfreienBetriebderLeuchtezusorgen sindunabh ngigvonderSchutzartund der Montage der Leuchte folgende Anweisungen zu beachten 1 Leuchte reinigen Geh use Glas Linsen Schrauben Radiat...

Страница 14: ...t pas que la salet s accumule sur le luminaire pour l entretien voir le point 1 MANTENIMIENTO INFORMACIONES PARA USUARIOS DEL PRODUCTO Mantenimiento tiene como objetivo el correcto funcionamiento de l...

Страница 15: ...nettoyage du luminaire d clairage il faut absolument couper la tension et s assurer que la remise sous tension soit impossible Mientras se realizan obras de mantenimiento y o limpieza de la luminaria...

Страница 16: ...icht in die M lltonne werfen Ne pas jeter la poubelle No lo tires a la basura Deklaracja zgodno ci CE CE declaration of conformity CE Konformit tserkl rung D claration de conformit CE Declaraci n de c...

Отзывы: