LUMI
TEAM | BEETLE II LED EX
crépusculaires) à l’aide d'un chiffon humide – il est recommandé d’utiliser les
produits de nettoyage couramment utilisés. Puis, il faut essuyer soigneusement la
surface à l’aide d'un chiffon doux. N’utilisez jamais de substances caustiques ni de
solvants. L’utilisation du jet d’eau sous pression dirigé directement sur le luminaire
d’éclairage (par exemple du nettoyeur haute-pression), peut causer l’endomma-
gement de l’appareil.
2. Vérifiez si les éléments du boîtier du luminaire d’éclairage ne sont pas endom-
magés. Si vous constatez des endommagements, il faut arrêter les activités de
montage – il faut immédiatement remplacer les composants endommagés.
3. Dans le cas du luminaire d’éclairage équipé des interrupteurs crépusculaires et
des capteurs de mouvement, lors du montage, il faut vérifier si les dispositifs res-
ponsables de la commande de l’éclairage ne sont pas dissimulés par les éléments
voisins.
4. Assurez-vous que la bobine d'arrêt et le conduit d’alimentation ne soient pas
endommagés. La bobine d'arrêt doit stabiliser le conduit d’alimentation de
manière à rendre impossible tout déplacement. Si la bobine d'arrêt est desserrée,
il faut l’immobiliser.
5. Vérifiez que les vis fixant les éléments du boîtier utilisés lors du montage ne soient
pas desserrées. Serrez les vis desserrées pour éviter tout déplacement.
6. Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le luminaire d’éclairage pour réaliser l’installation.
Conformément aux conditions générales de garantie, toute prétention de garan-
tie est nulle en cas de toute modification de construction du luminaire d’éclairage,
sans accord préalable écrit exprimé par la société LUMI TEAM. Une exception est
accordée seulement dans le cas des luminaires d’éclairage pour lesquels la notice
de montage permet de les ouvrir lors du montage. Dans ce cas-là, en ouvrant le
luminaire d’éclairage, il faut vérifier:
f
l’état d’usure des joints d’étanchéité (s’il ne sont pas détruits, coupés ou
séchés) et l’endroit dans lequel ils sont installés (leur déplacement éventuel) ;
f
les traces de corrosion et d’oxydation (la corrosion et l’oxydation témoignent
de la perte d’étanchéité du luminaire d’éclairage et la pénétration d’eau) ;
f
les câbles de terre (ne doivent pas être desserrés, et les pinces ne doivent pas
être endommagées ou avoir les signes d’oxydation – se rapporte au lumi-
naire d’éclairage dans la classe I de protection) ;
f
les éléments en plastique (absence de défauts mécaniques, par exemple de
fissures – se rapporte au luminaire d’éclairage dans la classe II de protection);
f
les vis installées à l’intérieur du luminaire d’éclairage (si vous retrouvez les
vis desserrées, il faut les serrer pour protéger les composants contre le dépla-
cement).
Remarques importantes concernant la garantie :
f
Seul le personnel dûment habileté peut réaliser les activités de montage et de
maintenance du luminaire d’éclairage.
f
Seul le personnel de la société LUMI TEAM ou la personne tierce indiquée par
celle-ci peut réaliser les réparations. Afin de garder la garantie valide, il faut
immédiatement remplacer les éléments endommagés/détruits du luminaire
d’éclairage par les pièces d’origine pendant la période de garantie.
Afin de maintenir un flux lumineux optimal, il ne faut pas que la saleté s'accumule sur
le luminaire (pour l'entretien, voir le point 1).
MANTENIMIENTO
INFORMACIONES PARA
USUARIOS DEL PRODUCTO
Mantenimiento tiene como objetivo el correcto funcionamiento de la luminaria sin
que ocasione problemas y garantizar que los parámetros de trabajo sean óptimos
durante el tiempo más largo posible. La primera obra de mantenimiento realizada en
el momento de montaje garantiza óptimos parámetros de trabajo. Para asegurar el
correcto funcionamiento, hay que seguir las siguientes recomendaciones independien-
temente del grado de protección IP y forma de montaje.
1. La luminaria (cuerpo, ventanillas/lentes, tornillos, radiadores y caja de conexiones
crepusculares) eliminando polvo y suciedad con trapo húmedo – use detergentes
comunes. Luego seque con paño suave. No use productos corrosivos ni disolven-
tes. Limpieza realizada con chorro de agua bajo presión, dirigido directamente a la
luminaria, (p. ej. limpiadoras de alta presión) puede dañarlo.
2. Compruebe si los elementos de la luminaria no están dañados. Si observa cual-
quier daño, no termine el montaje – hay que reemplazar inmediatamente los
componentes.
3. Realizando obras de montaje compruebe si, en el caso de la luminaria equipado
de conexiones crepusculares y sensores de movimiento, los dispositivos que con-
trolan la iluminación no están escondidos tras elementos del entorno.
4. Asegúrese de que ni el inductor ni cable de alimentación no están dañados. Induc-
tor debe abrazar el cable de alimentación sin que el segundo pueda moverse. Si se
mueve, hay que ajustarlo con tornillo.
5. Asegúrese de que las uniones con tornillos de elementos de la luminaria utilizados
en montaje están bien apretadas. Si los tornillos están flojos, hay que apretarlos
para que no se puedan mover.
6. No es necesario abrir la luminaria para instalarlo. De acuerdo con las condiciones
generales de garantía, cualquier manipulación de la luminaria sin el escrito con-
sentimiento de LUMI TEAM anulará automáticamente la garantía del producto.
Todo con excepción de las luminarias que, según manual de instrucciones, pueden
abrirse durante el montaje. En este caso abriendo la luminaria hay que comprobar
los siguientes elementos:
f
el estado de juntas (comprobar si no están dañadas, rotas ni secas) y lugares
donde están colocadas (si mantienen posición adecuada);
f
huellas de corrosión y oxidación (cuando aparece corrosión y oxidación sig-
nifica que la luminaria no está hermético y que agua ha entrado adentro);
f
cables de puesta a tierra (no pueden estar aflojados y las grapas no pueden
estar dañadas ni oxidadas – se refiere a luminarias del I grado de protección);
f
elementos de plástico (no deben tener daños mecánicos, p. ej. fracturas – se
refiere a la luminaria del II grado de protección);
f
uniones con tornillos dentro de la luminaria (hay que apretar los tornillos
aflojados para evitar moverse los componentes).
Reservas importantes relativas a la garantía:
f
Sólo una persona cualificada puede realizar obras de montaje y mantenimiento
de la luminaria.
f
La reparación de la luminaria dañada puede ser realizado exclusivamente por
LUMI TEAM o tercero indicado por esta compañía. Componentes dañados/des-
trozados se deben reemplazar únicamente por elementos originales mientras la
garantía está vigente para no perderla.
Para mantener el flujo luminoso óptimo, no debe acumularse suciedad en la luminaria
(para el mantenimiento, véase el punto 1).
ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПРОДУКТА
Цель технического ухода — поддержание бесперебойной работы светильника, а
также обеспечение ему оптимальных параметров работы в течение долгого вре-
мени. Благодаря первому техническому уходу, выполняемому во время сборки,
обеспечите ему оптимальные параметры работы. Чтобы работа светильника
протекала бесперебойно, следуйте приведенным ниже рекомендациям, незави-
симо от степени защиты IP и способа сборки.
1. Очистите светильник (корпус, стекла/линзы, винты, радиаторы и корпуса
сумеречных переключателей) от грязи и пыли с помощью влажной тряпки
– используйте для этого общедоступные моющие средства. Затем вытрите
его досуха с помощью мягкой ткани. Не используйте агрессивные вещества
и растворители. Использование для очистки светильника с помощью струи
воды под давлением, направленной прямо на него (например, с мойки
высокого давления), может привести к его повреждению.
2. Посмотрите, не повреждены ли элементы корпуса светильника. Если обна-
ружите повреждения, не заканчивайте сборку – компоненты необходимо
незамедлительно заменить.
3. При сборке проверьте в случае светильника, оснащенного сумеречным
переключателем и датчиком движения, устройствами, отвечающими за
управление освещением, не закрыты ли они компонентами окружающей
среды.
4. Убедитесь в том, что кабельный ввод и провод питания не повреждены.
Кабельный ввод должен охватывать кабель питания без возможности пере-
мещения. Если он ослаблен, затяните его.
5. Позаботьтесь о том, чтобы резьбовые соединения деталей корпуса, которые
LUMI
TEAM | BEETLE II LED EX
использовались во время сборки были затянуты. Ослабленные соединения
затяните, чтобы защитить их от перемещения.
6. Нет необходимости открывать светильник до его установки. В соответствии
с общими условиями гарантии, любые претензии по гарантии истекают
с момента какого-либо вмешательства в работу светильника без согла-
сия LUMI TEAM в письменном виде. Исключением являются светильники,
в случае которых инструкция по сборке разрешает открыть их во время
сборки. В этом случае, открывая светильник проверьте:
f
состояние прокладок (не разрушены, разорваны или высушены ли
они), и места, в которых они находятся (не перемещены ли они);
f
следы коррозии и окисления (коррозия и окисление свидетельствуют о
потере светильником герметичности и попадании в него воды);
f
провода заземления (они не могут быть ослаблены, а их зажимы
повреждены, или с признаками окисления – светильники с I классом
защиты от поражения электрическим током);
f
пластиковые детали (у них не должно быть механических поврежде-
ний, например, трещин – светильники со II классом защиты от пораже-
ния электрическим током);
f
резьбовые соединения внутри светильника (если найдете ослабленные
винты, затяните их, чтобы защитить компоненты от перемещения).
Существенные оговорки по гарантии:
f
Только лицо, у которого есть соответствующие квалификации, может выпол-
нять сборку и технический уход за светильником.
f
Ремонт повреждённого светильника может произвести только LUMI TEAM,
или назначенное нами третье лицо. Поврежденные/разрушенные компо-
ненты светильника замените оригинальными запчастями в течение гаран-
тийного срока, чтобы не потерять права на гарантию.
Для поддержания оптимального светового потока нельзя допускать скопления
грязи на светильнике (для обслуживания см. пункт 1).
Podczas montażu oprawy oraz czynności konserwacyjnych zaleca się stosowanie rękawic ochronnych.
It is recommended to use protective gloves when mounting the luminaire and maintenance.
Bei der montage bitte die mitgelieferten schutzhandschuhe verwenden.
Durant l'installation et l'entretien du luminaire il est recommandé de mettre les gants de protection.
Se recomienda usar guantes de protección durante obras de montaje y mantenimientos de la luminaria.
При монтаже и обслуживании светильника рекомендуется использовать защитные перчатки.
Podczas montażu opraw nie należy ich ani rozkręcać ani otwierać.
During assembly you are not allowed to unbolt or open the luminaire.
Bei der Montage dürfen die Leuchten weder aufgeschraubt noch geöffnet werden.
Pendant le montage du luminaire d’éclairage, il ne faut pas ni l’ouvrir ni dévisser.
No se debe abrir ni desmontar la luminaria durante las obras de montaje.
Во время сборки светильника не следует его ни раскручивать, ни открывать.
W trakcie czynności związanych z konserwacją i/lub czyszczeniem opraw należy bezwzględnie wyłączyć
napięcie zasilania i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
During any maintenance and/or cleaning activities, you must switch off the power supply and prevent it from restarting.
Bei der Wartung und/oder der Reinigung von Leuchten muss man bedingungslos die Stromversorgung unterbrechen und vor Wiedereinschalten sichern.
Au cours de la réalisation des activités de maintenance et/ou de nettoyage du luminaire d’éclairage, il faut absolument couper la tension et s’assurer que la remise
sous tension soit impossible.
Mientras se realizan obras de mantenimiento y/o limpieza de la luminaria en todo caso hay que desconectar la correiente eléctrica y evitar que se vuelva a conectar.
В ходе выполнения операций, связанных с техническим уходом и/или очисткой светильника необходимо выключить питание и защитить от повторного
включения.
Kurz lub inne zabrudzenia należy usuwać za pomocą miękkiej ścierki.
Use soft cloth to remove dust or other dirt.
Staub und schmutz bitte mit einem weichen Tuch zu entfernen.
Il faut éliminer la poussière de d’autres souillures à l’aide d'un chiffon doux.
Polvo y otra sucIedad se deben quitar con paño suave.
Пыль и другие загрязнения удаляйте с помощью мягкой тряпки.
Nie dotykać komponentów elektrycznych – wrażliwe na uszkodzenia ESD (napięcia statyczne).
Do not touch electrical appliances. Electrostatic sensitive device (esd).
Die elektronischen komponenten wegen einer möglichen elektrostatischen aufladung nicht anfassen.
Il est interdit de toucher les composants electriques, ils sont sensibles aux décharges electrostatiques.
Está prohibido tocar componentes eléctricos sensibles a daños ESD (descargas electrostáticas).
Не трогать электрических компонентов, чувствительные к esd.
WAŻNE INFORMACJE
IMPORTANT INFORMATION
WICHTIGE INFORMATIONEN
INFORMATION IMPORTANTE
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej
This product contains a light source of energy efficiency class
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse
Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique
Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de e ciencia energética
Этот продукт содержит источник света класса энергоэффективности
S5X060…
C
S5X100…
C
S5X130…
D
S5X150…
D
S5X200…
D
S5X250…
D
14